When I was little, I thought my country was the best on the planet. And I grew up singing a song called "Nothing To Envy." And I was very proud. In school, we spent a lot of time studying the history of Kim Il-Sung, but we never learned much about the outside world, except that America, South Korea, Japan are the enemies. Although I often wondered about the outside world, I thought I would spend my entire life in North Korea, until everything suddenly changed.
Би хүүхэд байхдаа өөрийн эх орныг дэлхийд хамгийн сайхан нь гэж боддог байлаа. Би ''Атаархах зүйл үгүй'' гэдэг дуу дуулж өссөн. Би их л бахархдаг байлаа. Сургуульд байхдаа бид Ким Ил Сунгийн түүхийг сурахад их цаг зарцуулдаг байсан, гэхдээ гадаад ертөнцийн талаар огт сурч байгаагүй. Харин Америк, Өмнөд Солонгос, Японыг манай дайснууд гэдгийг мэддэг байлаа. Гадаад ертөнцийн талаар боддог байсан ч, бүхий л амьдралаа Хойд Солонгост өнгөрөөнө гэж боддог байсан. Гэнэт бүх зүйл өөрчлөгдсөн.
When I was seven years old, I saw my first public execution. But I thought my life in North Korea was normal. My family was not poor, and myself, I had never experienced hunger.
Би 7 настай байхдаа олны нүдэн дээр цаазаар авахыг хамгийн анх харсан. Гэсэн ч Хойд Солонгосын амьдрал маань энгийн гэж бодсон хэвээр. Манай гэр бүл ядуу байгаагүй, би хэзээ ч өлсөж үзээгүй байсан.
But one day, in 1995, my mom brought home a letter from a coworker's sister. It read, "When you read this, our five family members will not exist in this world, because we haven't eaten for the past three weeks. We are lying on the floor together, and our bodies are so weak, we are waiting to die."
Гэтэл 1995 оны нэг өдөр ээж маань хамт ажилладаг хүнийхээ эгчээс нэгэн захиа авч ирсэн. ''Чи энийг унших үед, манай гэр бүлийн 5 гишүүн энэ хорвоод байхгүй байх болно. Бид өнгөрсөн гурван долоо хоног юу ч идээгүй. Бид шалан дээр хамтдаа хэвтэж байна. Бие үнэхээр сульдаж, үхлээ хүлээж байна.''
I was so shocked. This was the first time I heard that people in my country were suffering. Soon after, when I was walking past a train station, I saw something terrible that to this day I can't erase from my memory. A lifeless woman was lying on the ground, while an emaciated child in her arms just stared helplessly at his mother's face. But nobody helped them, because they were so focused on taking care of themselves and their families.
Би үнэхээр их цочирдсон. Улсын маань хүмүүс зовж байгааг анхны удаагаа сонссон нь энэ байлаа. Удалгүй галт тэрэгний зогсоолын хажуугаар өнгөрөхдөө, өнөөг хүртэл мартаж чадаагүй аймшигт дүр зургийг харсан. Амьгүй бүсгүй газар хэвтэж, түүний тэвэрт турж эцсэн хүүхэд ээжийнхээ царай руу өрөвдөлтэйгээр ширтэж байв. Хэн ч тэдэнд туслаагүй учир нь өөрсдийгөө болон гэр бүлээ аврахаар хичээж байсан.
A huge famine hit North Korea in the mid-1990s. Ultimately, more than a million North Koreans died during the famine, and many only survived by eating grass, bugs and tree bark. Power outages also became more and more frequent, so everything around me was completely dark at night, except for the sea of lights in China, just across the river from my home. I always wondered why they had lights, but we didn't. This is a satellite picture showing North Korea at night, compared to neighbors.
1990 оны дундуур маш хүнд өлсгөлөн Хойд Солонгост нүүрлэсэн. Эцэст нь сая гаруй хүн өлсгөлөнгөөр нас барж, олон хүмүүс өвс, шавж болон модны холтос идэж амь гарсан. Тог тасрах нь түгээмэл болж, шөнөдөө эргэн тойрон хав харанхуй зөвхөн Хятадын далайгаас гарах гэрэл голын цаанаас харагддаг байсан. Яагаад тэд тогтой байхад бидэнд байхгүйг гайхдаг байлаа. Энэ хиймэл дагуулаас авсан Хойд Солонгосын шөнийг зураг хөрш орнуудтай харьцуулсан нь.
This is the Amnok River, which serves as a part of the border between North Korea and China. As you can see, the river can be very narrow at certain points, allowing North Koreans to secretly cross. But many die. Sometimes, I saw dead bodies floating down the river. I can't reveal many details about how I left North Korea, but I only can say that during the ugly years of the famine, I was sent to China to live with distant relatives. But I only thought that I would be separated from my family for a short time. I could have never imagined that it would take 14 years to live together.
Энэ бол Амнок гол. Хойд Солонгос болон Хятадын хилийн нэг хэсэг. Харж байгаачлан гол зарим хэсгээрээ их нарийн байдаг бөгөөд, Хойд Солонгосчууд нууцаар гатлах боломжтой байдаг. Гэвч олон хүн амиа алддаг. Заримдаа би цогцос гол даган урсаж байхыг хардаг байсан. Би Хойд Солонгосыг хэрхэн орхисон талаараа дэлгэрэнгүй ярьж чадахгүй ч гэхдээ хэлж чадах ганц зүйл маань өлсгөлөнгийн муухай жилүүдэд би холын хамаатнуудтайгаа амьдрахаар Хятад руу явсан. Би гэхдээ гэр бүлээсээ түр хугацаанд салж байна л гэж бодсон. Буцаад хамтдаа амьдрах хүртэл 14 жил болох юм гэж төсөөлөөгүй.
In China, it was hard living as a young girl without my family. I had no idea what life was going to be like as a North Korean refugee. But I soon learned it's not only extremely difficult, it's also very dangerous, since North Korean refugees are considered in China as illegal migrants. So I was living in constant fear that my identity could be revealed, and I would be repatriated to a horrible fate, back in North Korea.
Хятад улсад, гэр бүлгүй жаахан охин амьдрахад хэцүү байсан. Хойд Солонгосын дүрвэгчийн амьдралын талаар огтхон ч төсөөлөл байгаагүй. Удалгүй энэ нь зөвхөн хэцүү биш, бас үнэхээр аюултай болохыг мэдсэн. Учир нь Хойд Солонгосын дүрвэгчид Хятад улсад хууль бус цагаачид гэж тооцогддог. Иймд хэн болох маань илчлэгдэх вий гэхээс үргэлж айдаг байв. Ингэвэл би эх орон руугаа аймшигт хувь заяатай буцаагдана, буцаад л Хойд Солонгос руу.
One day, my worst nightmare came true, when I was caught by the Chinese police, and brought to the police station for interrogation. Someone had accused me of being North Korean, so they tested my Chinese language abilities, and asked me tons of questions. I was so scared. I thought my heart was going to explode. If anything seemed unnatural, I could be imprisoned and repatriated. I thought my life was over. But I managed to control all the emotions inside me, and answer the questions. After they finished questioning me, one official said to another, "This was a false report. She's not North Korean." And they let me go. It was a miracle.
Нэг өдөр миний аймшигт хар дарсан зүүд биеллээ олсон. Хятад цагдаа нарт баригдчихсан. Ингээд би цагдаагийн хэлтэст байцаагдахаар очсон. Хэн хэгэн намайг Хойд Солонгос хүн хэмээн хардаж, тиймээс тэд миний Хятад хэлийг шалган маш олон асуултууд асуусан. Би үнэхээр айсан байсан. Зүрх минь дэлбэрэх нь гэж бодсон. Хэрэв аль нэг зүйл буруу байвал, би шоронд сууж, нутаг буцаагдана. Амьдрал минь дууслаа гэж бодсон. Гэхдээ сэтгэл хөдлөлөө барьж, бүх асуултанд хариулсан. Намайг байцааж дууссаны дараа, нэг түшмэл нөгөөдөө, ''Энэ чинь худлаа мэдээлэл байна. Хойд Солонгос хүн биш байна'' гэсэн. Тэгээд л тэд намайг тавьж явуулсан. Гайхамшиг.
Some North Koreans in China seek asylum in foreign embassies. But many can be caught by the Chinese police, and repatriated. These girls were so lucky. Even though they were caught, they were eventually released, after heavy international pressure. These North Koreans were not so lucky. Every year, countless North Koreans are caught in China and repatriated to North Korea, where they can be tortured, imprisoned, or publicly executed.
Хятадад байдаг зарим Хойд Солонгосчууд гадаад элчингээс орогнол хүсдэг. Гэхдээ ихэнхи нь Хятад цагдаад баригдан буцаагдах аюултай. Энэ охид үнэхээр азтай. Баригдсан ч гэсэн, эцэст нь олон улсаас тавьсан шаардлагаар суллагдсан. Эдгээр Хойд Солонгосчуудад аз таараагүй. Жил бүр тоо томшгүй Хойд Солонгосчууд Хятадад баригдаж Хойд Солонгос руу буцаагддаг. Тэнд тамлагдаж, хоригдож, нийтийн нүдэн дээр цаазлагддаг.
Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. It's tragic that North Koreans have to hide their identities and struggle so hard just to survive. Even after learning a new language and getting a job, their whole world can be turned upside down in an instant. That's why, after 10 years of hiding my identity, I decided to risk going to South Korea. And I started a new life yet again.
Би зугтаж гарсан хувьтай ч, олон Хойд Солонгосчуудад тийм аз тохиогоогүй. Хойд Солонгосчууд хэн гэдгээ нууж амьд үлдэхийн төлөө тэмцдэг нь үнэхээр эмгэнэлтэй. Шинэ хэл сураад ажил олсон ч гэсэн, хорвоо ертөнц хормын дотор л орвонгоороо эргэж болно. Тиймээс ч 10 жил хэн гэдгээ нуусны дараа би Өмнөд Солонгос руу явах эрсдэлтэй шийдвэр гаргасан. Мөн би дахин шинэ амьдрал эхлүүлсэн.
Settling down in South Korea was a lot more challenging than I had expected. English was so important in South Korea, so I had to start learning my third language. Also, I realized there was a wide gap between North and South. We are all Korean, but inside, we have become very different, due to 67 years of division. I even went through an identity crisis. Am I South Korean or North Korean? Where am I from? Who am I? Suddenly, there was no country I could proudly call my own.
Өмнөд Солонгост суурьших миний төсөөлснөөс ч хэцүү байсан. Өмнөд Солонгост Англи хэл үнэхээр чухал байсан учир би 3 дахь хэлээ сурч эхэлсэн. Мөн Хойд болон Өмнөдийн ялгаа маш их байсныг ойлгосон. Бид бүгд Солонгосчууд байсан ч дотроо бол 67 жилийн хуваагдмал байснаас маш өөр болсон байсан. Би өөрийгөө таних хямралд хүртэл орсон. Би Өмнөд Солонгос уу эсвэл Хойд Солонгос уу? Би хаанаас ирсэн юм бэ? Хэн юм бэ? Гэнэт л миний эх орон гэж бахархах зүйл байхгүй болчихсон.
Even though adjusting to life in South Korea was not easy, I made a plan -- I started studying for the university entrance exam.
Өмнөд Солонгосын амьдралд дасах амар байгаагүй ч би төлөвлөгөө гаргаж, их сургуулийн элсэлтийн шалгалтанд бэлдэж эхэлсэн.
Just as I was starting to get used to my new life, I received a shocking phone call. The North Korean authorities intercepted some money that I sent to my family, and, as a punishment, my family was going to be forcibly removed to a desolate location in the countryside. They had to get out quickly. So I started planning how to help them escape.
Шинэ амьдралдаа дөнгөж дасаж байхдаа цочирдмоор дуудлага хүлээн авсан. Хойд Солонгосын эрх мэдэлтнүүд миний гэр бүлдээ явуулсан мөнгийг маань хурааж, шийтгэлд нь манай гэр бүлийг цөллөгт явуулах болсон. Тэд яаралтай зугтах хэрэгтэй болсон. Ингээд би тэднийг зугтаалгахаар төлөвлөж эхэлсэн.
North Koreans have to travel incredible distances on the path to freedom. It's almost impossible to cross the border between North Korea and South Korea. So, ironically, I took a flight back to China and headed toward the North Korean border. Since my family couldn't speak Chinese, I had to guide them somehow through more than 2,000 miles in China, and then into Southeast Asia. The journey by bus took one week, and we were almost caught several times. One time, our bus was stopped and boarded by a Chinese police officer. He took everyone's I.D. cards, and he started asking them questions. Since my family couldn't understand Chinese, I thought my family was going to be arrested. As the Chinese officer approached my family, I impulsively stood up, and I told him that these are deaf and dumb people that I was chaperoning. He looked at me suspiciously, but luckily, he believed me.
Хойд Солонгосчууд эрх чөлөөнд хүрэхийн тулд итгэмээргүй хол зам туулдаг. Хойд болон Өмнөд Солонгосын хил давах нь бараг л бүтэшгүй зүйл. Ингээд би Хятад руу буцаж нисээд Хойд Солонгосын хил рүү зүглэсэн. Гэрийнхэн маань Хятадаар ярьж чадахгүй учраас 3200км газар Хятад болон, зүүн өмнөд Ази руу би өөрөө газарчлах хэрэгтэй болсон. Автобусаар 7 хоног явж, хэд хэдэн удаа баригдах шахсан. Нэг удаа автобусыг Хятад цагдаа зогсоож шалгасан. Тэр хүн бүрийн үнэмлэхийг аваад асуулт асууж эхэлсэн. Гэрийнхэн маань Хятад хэл ойлгохгүй учир, баригдах нь дээ гэж бодсон. Хятад цагдаа гэрийнхэн рүү дөхөж ирэх үед би гэнэт босч зогсоод эдгээр хүмүүс миний харгалзаж буй дүлий бас тэнэг хүмүүс гэж хэлсэн. Тэр надруу сэжигтэй харсан ч азаар надад итгэсэн.
We made it all the way to the border of Laos. But I had to spend almost all my money to bribe the border guards in Laos. But even after we got past the border, my family was arrested and jailed for illegal border crossing. After I paid the fine and bribe, my family was released in one month. But soon after, my family was arrested and jailed again, in the capital of Laos.
Бид Лаос улсын хил хүртэл явж чадсан. Гэхдээ би бараг бүх мөнгөө Лаосын хил хамгаалагчдад хахууль болгож өгсөн. Хил давж чадсан ч гэсэн, гэрийнхэн маань баривчлагдаж, хууль бусаар хил давсан хэргээр шоронд орсон. Бүх төлбөр болон хахуулийг төлсний дараа, гэр бүлийнхэн маань нэг сарын дараа суллагдсан. Гэсэн ч удалгүй Лаосын нийслэлд дахин баривчлагдсан.
This was one of the lowest points in my life. I did everything to get my family to freedom, and we came so close, but my family was thrown in jail, just a short distance from the South Korean embassy. I went back and forth between the immigration office and the police station, desperately trying to get my family out. but I didn't have enough money to pay a bribe or fine anymore. I lost all hope.
Энэ миний амьдралын хамгийн хэцүү үеийн нэг байсан. Гэр бүлээ эрх чөлөөнд хүргэхийн тулд би бүхнийг хийсэн ч, ийм ойрхон ирээд Өмнөд Солонгосын элчинтэй тун ойрхон газар тэд маань шоронд орсон. Цагаачдын оффис болон цагдаагийн газрын хооронд эргэж буцан их явсан. Гэр бүлээ суллуулахын тулд цөхрөлгүй хичээсэн. Гэвч надад торгууль эсвэл хахууль төлөх хангалттай мөнгө байгаагүй. Би хамаг найдвараа алдсан.
At that moment, I heard one man's voice ask me, "What's wrong?" I was so surprised that a total stranger cared enough to ask. In my broken English, and with a dictionary, I explained the situation, and without hesitating, the man went to the ATM, and he paid the rest of the money for my family, and two other North Koreans to get out of jail.
Тэр үед нэг залуу надаас ''Юу болоов?'' гэж асуусан. Огт танихгүй хүн асуух сэтгэлтэй байгаад их гайхсан. Муухан Англи хэлээрээ толь бичиг ашиглан, нөхцөл байдыг тайлбарлахад, огтхон ч эргэлзэлгүйгээр тэр АТМ руу явж хэрэгтэй бүх мөнгийг төлөөд гэр бүлийнхнийг маань болон өөр 2 Хойд Солонгосчуудыг шоронгоос гаргасан.
I thanked him with all my heart, and I asked him, "Why are you helping me?"
Бүхий л сэтгэлээрээ би түүнд талархсанаа илэрхийлж, ''Та яагаад надад тусалж байгаа юм бэ'' гэхэд
"I'm not helping you," he said. "I'm helping the North Korean people."
''Би чамд туслаагүй ээ'' ''Би Хойд Солонгосын хүмүүст тусалж байна'' гэсэн.
I realized that this was a symbolic moment in my life. The kind stranger symbolized new hope for me and the North Korean people, when we needed it most. And he showed me that the kindness of strangers and the support of the international community are truly the rays of hope we North Korean people need.
Энэ миний амьдралд их бэлэгдэлтэй мөч гэдгийг ойлгосон. Сайхан сэтгэлт танихгүй хүн найдварыг надад мөн Хойд Солонгосчуудад бэлэгдсэн. Бидэнд хамгийн хэрэгтэй мөчид. Мөн тэр хүний энэрэнгүй сэтгэл болон ОУ-ын нийгэмлэгүүдийн дэмжлэг Хойд Солонгосчуудад хэрэгтэй итгэлийн дөл гэдгийг харуулсан.
Eventually, after our long journey, my family and I were reunited in South Korea. But getting to freedom is only half the battle. Many North Koreans are separated from their families, and when they arrive in a new country, they start with little or no money. So we can benefit from the international community for education, English language training, job training, and more. We can also act as a bridge between the people inside North Korea and the outside world. Because many of us stay in contact with family members still inside, and we send information and money that is helping to change North Korea from inside.
Урт аяллын эцэст гэр бүлтэйгээ би Өмнөд Солонгост дахин уулзсан. Гэвч эрх чөлөөнд хүрэх нь зөвхөн тулааны тал нь. Олон Хойд Солонгосчууд гэр бүлээсээ тусгаарлагдаад шинэ улсад ирэхдээ, бага эсвэл ямар ч мөнгөгүй эхэлдэг. Тиймээс бидэнд ОУ-ын нийгэмлэгээс боловсрол, Англи хэлний хичээл, ажлын дадлага болон өөр тусламжууд авах нь нэмэртэй. Мөн бид Хойд Солонгос дахь хүмүүс ба гадаад ертөнцийн хооронд гүүр болж болно. Учир нь олон хүмүүс тэндэх гэр бүлтэйгээ холбоотой байж, мэдээлэл болон мөнгө явуулж Хойд Солонгосыг дотроосоо өөрчлөгдөхөд нь нэмэр болдог.
I've been so lucky, received so much help and inspiration in my life, so I want to help give aspiring North Koreans a chance to prosper with international support. I'm confident that you will see more and more North Koreans succeeding all over the world, including the TED stage.
Би үнэхээр азтай байж, маш их туслалцаа, урам зориг авсан учир хүсэл эрмэлзэлтэй Хойд Солонгосчуудад олон улсын тусламжтайгаар дэвжих боломж олгоход тусламаар байна. Та нар илүү олон Хойд Солонгосчуудыг дэлхий дахинд болон TED тайзан дээр амжилттай байхыг харна гэдэгт итгэлтэй байна.
Thank you.
Баярлалаа.
(Applause)
(Алга Ташилт)