Looking deeply inside nature, through the magnifying glass of science, designers extract principles, processes and materials that are forming the very basis of design methodology. From synthetic constructs that resemble biological materials, to computational methods that emulate neural processes, nature is driving design. Design is also driving nature. In realms of genetics, regenerative medicine and synthetic biology, designers are growing novel technologies, not foreseen or anticipated by nature.
Vērīgi ielūkojoties dabā caur zinātnes palielināmo stiklu, dizaineri iegūst principus, procesus un materiālus, kas veido dizaina metodikas pašus pamatus. Sākot ar sintētiskiem veidojumiem, kas līdzinās bioloģiskiem materiāliem, līdz pat skaitļošanas metodēm, kas atdarina procesus nervos, — daba ir dizaina dzinējspēks. Dizains savukārt vada arī dabu. Ģenētikas, reģeneratīvās medicīnas un sintētiskās bioloģijas valstībā dizaineri rada jaunas tehnoloģijas, ko daba nav paredzējusi vai gaidījusi.
Bionics explores the interplay between biology and design. As you can see, my legs are bionic. Today, I will tell human stories of bionic integration; how electromechanics attached to the body, and implanted inside the body are beginning to bridge the gap between disability and ability, between human limitation and human potential.
Bionika pēta saspēli starp bioloģiju un dizainu. Kā redzat, manas kājas ir bioniskas. Šodien es dalīšos ar cilvēku stāstiem par bionikas integrāciju — kā elektromehānika, pievienota ķermenim un implantēta ķermenī, sāk veidot tiltu starp nespēju un spēju, starp cilvēka ierobežojumiem
Bionics has defined my physicality.
un cilvēka potenciālu.
In 1982, both of my legs were amputated due to tissue damage from frostbite, incurred during a mountain-climbing accident. At that time, I didn't view my body as broken. I reasoned that a human being can never be "broken." Technology is broken. Technology is inadequate. This simple but powerful idea was a call to arms, to advance technology for the elimination of my own disability, and ultimately, the disability of others. I began by developing specialized limbs that allowed me to return to the vertical world of rock and ice climbing. I quickly realized that the artificial part of my body is malleable; able to take on any form, any function -- a blank slate for which to create, perhaps, structures that could extend beyond biological capability. I made my height adjustable. I could be as short as five feet or as tall as I'd like.
Bionika nosaka manas fiziskās spējas. 1982. gadā man amputēja abas kājas apsaldējuma radītu audu bojājumu dēļ, ko guvu kalnos kāpšanas negadījumā. Tolaik es neuzskatīju savu ķermeni par salauztu. Es prātoju, ka cilvēks nekad nevar tikt salauzts. Tehnoloģija ir salauzta. Tehnoloģija ir nepilnvērtīga. Šī vienkāršā, bet iespaidīgā ideja bija pamudinājums uzlabot tehnoloģijas, lai novērstu manis paša invaliditāti un galu galā arī citu invaliditāti. Es sāku ar specializētu locekļu izstrādi, kas ļāva man atgriezties vertikālajā, kalnos un ledājos kāpšanas pasaulē. Es ātri vien aptvēru, ka mana mākslīgā ķermeņa daļa ļaujas pārveidošanai, tā spēj ieņemt jebkuru formu, pildīt jebkuru funkciju, tā ir kā tukša veidne, ar kuras palīdzību veidot konstrukcijas, kas sniegtos tālāk par bioloģiskajām spējām. Es varēju mainīt savu garumu. Es varēju būt pusotru metru īss vai arī tik garš, cik vēlos.
(Laughter)
(Smiekli)
So when I was feeling bad about myself, insecure, I would jack my height up.
Kad jutos slikti vai nedrošs par sevi, es kā ar domkratu sevi pacēlu augstāk.
(Laughter)
(Smiekli)
But when I was feeling confident and suave, I would knock my height down a notch, just to give the competition a chance.
Bet, kad jutos drošs un pārliecināts par sevi, es savu garumu samazināju, lai dotu iespēju arī konkurentiem.
(Laughter)
(Smiekli) (Aplausi)
(Applause)
Narrow-edged feet allowed me to climb steep rock fissures, where the human foot cannot penetrate, and spiked feet enabled me to climb vertical ice walls, without ever experiencing muscle leg fatigue. Through technological innovation, I returned to my sport, stronger and better. Technology had eliminated my disability, and allowed me a new climbing prowess. As a young man, I imagined a future world where technology so advanced could rid the world of disability, a world in which neural implants would allow the visually impaired to see. A world in which the paralyzed could walk, via body exoskeletons.
Šauras ķīļveida pēdas ļāva man kāpt pa stāvām klints spraugām, kādās cilvēka pēda nespēj iekļūt, un pēdas ar radzēm ļāva man kāpt vertikālās ledus sienās, ne reizi neizjūtot kāju muskuļiem raksturīgo nogurumu. Caur tehnoloģisko jaunradi es atgriezos sportā stiprāks un labāks. Tehnoloģija novērsa manu invaliditāti un ļāva man attīstīt jaunas kāpšanas prasmes. Jaunībā es iztēlojos nākotnes pasauli, kurā tehnoloģijas ir tik attīstītas, ka invaliditātes vairs nav, pasauli, kurā nervu implanti ļautu neredzīgajiem redzēt, pasauli, kur paralizētie spētu staigāt ar eksoskeletu palīdzību.
Sadly, because of deficiencies in technology, disability is rampant in the world. This gentleman is missing three limbs. As a testimony to current technology, he is out of the wheelchair, but we need to do a better job in bionics, to allow, one day, full rehabilitation for a person with this level of injury. At the MIT Media Lab, we've established the Center for Extreme Bionics. The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities.
Diemžēl tehnoloģisko trūkumu dēļ invaliditāte pasaulē ir plaši sastopama. Šim kungam trūkst trīs locekļi. Kā pierādījums esošo tehnoloģiju efektivitātei viņš ir ārā no ratiņkrēsla, bet bionikas jomā ir pamatīgi jāpiestrādā, lai reiz būtu iespējama pilnīga rehabilitācija cilvēkam ar šāda līmeņa traumām. MIT Mediju laboratorijā mēs esam nodibinājuši Ekstrēmās bionikas centru. Centra misija ir izplatīt tālāk fundamentālo zinātni un tehnoloģiskās iespējas, kas padarīs iespējamu biomehatronisku un reģeneratīvu cilvēka salabošanu plašā prāta un ķermeņa invaliditātes diapazonā.
Today, I'm going to tell you how my legs function, how they work, as a case in point for this center. Now, I made sure to shave my legs last night, because I knew I'd be showing them off.
Šodien es pastāstīšu, kā darbojas manas kājas, kā tās strādā, tā kā tās ir šī centra precedents. Es vakar, protams, noskuvu kājas, zinot, ka šodien tās izrādīšu.
(Laughter)
(Smiekli)
Bionics entails the engineering of extreme interfaces. There's three extreme interfaces in my bionic limbs: mechanical, how my limbs are attached to my biological body; dynamic, how they move like flesh and bone; and electrical, how they communicate with my nervous system.
Bionika ietver ekstrēmu saskarņu konstruēšanu. Maniem bioniskajiem locekļiem ir trīs ekstrēmās saskarnes. Mehāniskā — kā mani locekļi ir piestiprināti manam bioloģiskajam ķermenim; dinamiskā — kā tās kustās līdzīgi īstām kājām;
I'll begin with mechanical interface.
un elektriskā — kā tās sazinās ar manu nervu sistēmu.
In the area of design, we still do not understand how to attach devices to the body mechanically. It's extraordinary to me that in this day and age, one of the most mature, oldest technologies in the human timeline, the shoe, still gives us blisters. How can this be? We have no idea how to attach things to our bodies. This is the beautifully lyrical design work of Professor Neri Oxman at the MIT Media Lab, showing spatially varying exoskeletal impedances, shown here by color variation in this 3D-printed model. Imagine a future where clothing is stiff and soft where you need it, when you need it, for optimal support and flexibility, without ever causing discomfort.
Es sākšu ar mehānisko saskarni. No dizaina viedokļa mēs joprojām nesaprotam, kā mehāniski pievienot ierīces ķermenim. Man šķiet neparasti, ka mūsdienās viena no nobriedušākājām, senākajām cilvēces tehnoloģijām — kurpe — joprojām rada tulznas. Kā tas var būt? Mums nav ne jausmas, kā pievienot lietas savam ķermenim. Šis ir skaisti liriskais profesora Neri Oksmana dizains MIT Mediju laboratorijā, kas parāda telpiski variējama eksoskeleta pretestības, atainotas ar krāsu variācijām, šajā 3D izdrukātajā modelī. Iztēlojieties nākotni, kurā apģērbs ir stingrs vai mīksts, kur un kad tas vajadzīgs optimālam atbalstam un elastīgumam, nekad neradot diskomfortu.
My bionic limbs are attached to my biological body via synthetic skins with stiffness variations, that mirror my underlying tissue biomechanics. To achieve that mirroring, we first developed a mathematical model of my biological limb. To that end, we used imaging tools such as MRI, to look inside my body, to figure out the geometries and locations of various tissues. We also took robotic tools -- here's a 14-actuator circle that goes around the biological limb. The actuators come in, find the surface of the limb, measure its unloaded shape, and then they push on the tissues to measure tissue compliances at each anatomical point.
Manus bioniskos locekļus ar bioloģisko ķermeni savieno sintētiskās ādas ar mainīgu stingrību, kas atspoguļo audu biomehāniku. Lai to panāktu, mēs vispirms radījām mana bioloģiskā locekļa matemātisko modeli. Tam mēs izmantojām tādus attēlošanas rīkus kā magnētisko rezonansi, lai ielūkotos manā ķermenī un izprastu dažādu audu ģeometriju un izvietojumu. Mēs izmantojām arī robotiskus rīkus. Lūk, 14 aktuatoru aplis, kas aptver bioloģisko locekli. Aktuatori pārvietojas, atrod locekļa virsmu, izmēra to nenoslogotā stāvoklī, un tad spiež uz audiem, lai izmērītu audu pretestību
We combine these imaging and robotic data to build a mathematical description of my biological limb, shown on the left. You see a bunch of points, or nodes? At each node, there's a color that represents tissue compliance. We then do a mathematical transformation to the design of the synthetic skin, shown on the right. And we've discovered optimality is: where the body is stiff, the synthetic skin should be soft, where the body is soft, the synthetic skin is stiff, and this mirroring occurs across all tissue compliances. With this framework, we've produced bionic limbs that are the most comfortable limbs I've ever worn. Clearly, in the future, our clothing, our shoes, our braces, our prostheses, will no longer be designed and manufactured using artisan strategies, but rather, data-driven quantitative frameworks. In that future, our shoes will no longer give us blisters.
katrā anatomiskajā punktā. Mēs apvienojam attēlošanas un ar robotiku iegūtos datus, lai radītu pa kreisi redzamo locekļa matemātisko aprakstu. Jūs redzat punktu kopumus jeb mezglus. Katra mezgla krāsa ataino audu pretestību. Tad mēs to matemātiski pārvēršam sintētiskās ādas dizainā, kas redzams labajā pusē. Mēs atklājām, ka optimāli vietās, kur ķermenis ir stingrs, sintētiskai ādai jābūt mīkstai, kur ķermenis ir mīksts, sintētiskai ādai jābūt stingrai, un šādi tas atspoguļojas pie jebkuras audu pretestības. Izmantojot šo vispārējo sakarību, mēs ražojam bioniskos locekļus, kas ir visērtākie, kādi man jebkad bijuši. Acīmredzot nākotnē mūsu apģērbu, mūsu apavus, mūsu bikšturus, mūsu protēzes vairs neprojektēs un neražos izmantojot amatnieku metodes, bet drīzāk uz datiem balstītas kvantitatīvas shēmas. Tajā nākotnē apavi vairs neradīs tulznas.
We're also embedding sensing and smart materials into the synthetic skins. This is a material developed by SRI International, California. Under electrostatic effect, it changes stiffness. So under zero voltage, the material is compliant, it's floppy like paper. Then the button's pushed, a voltage is applied, and it becomes stiff as a board.
Sintētiskajā ādā mēs ievietojam arī sensorus un gudros materiālus. Šis materiāls ir radīts <i>SRI International</i>, Kalifornijā. Elektrostatiskas iedarbības rezultātā mainās tā stingrība. Pie nulles sprieguma materiāls ir padevīgs. Tas karājas kā papīrs. Kad tiek nospiesta poga un padota strāva, tas kļūst stingrs kā dēlis.
(Tapping sounds)
We embed this material into the synthetic skin that attaches my bionic limb to my biological body. When I walk here, it's no voltage. My interface is soft and compliant. The button's pushed, voltage is applied, and it stiffens, offering me a greater maneuverability over the bionic limb.
Šis materiāls tiek iestrādāts sintētiskajā ādā, kas pievieno manu bionisko locekli bioloģiskajam ķermenim. Staigājot — sprieguma nav — mana saskarne ir mīksta un padevīga. Pievadot spriegumu, tā kļūst stīva un nodrošina izcilu bioniskā locekļa manevrētspēju.
We're also building exoskeletons. This exoskeleton becomes stiff and soft in just the right areas of the running cycle, to protect the biological joints from high impacts and degradation. In the future, we'll all be wearing exoskeletons in common activities, such as running.
Mēs veidojam arī eksoskeletus. Šis eksoskelets kļūst stingrs vai mīksts atbilstoši skriešanas ciklam, lai pasargātu bioloģiskās locītavas no spēcīgiem triecieniem un nolietošanās. Nākotnē mēs visi valkāsim eksoskeletus tādās ikdienišķās aktivitātēs kā skriešana.
Next, dynamic interface. How do my bionic limbs move like flesh and bone? At my MIT lab, we study how humans with normal physiologies stand, walk and run. What are the muscles doing, and how are they controlled by the spinal cord? This basic science motivates what we build. We're building bionic ankles, knees and hips. We're building body parts from the ground up. The bionic limbs that I'm wearing are called BiOMs. They've been fitted to nearly 1,000 patients, 400 of which have been wounded U.S. soldiers.
Nākamā — dinamiskā saskarne. Kā mani bioniskie locekļi kustas līdzīgi īstajiem? Manā MIT laboratorijā mēs pētām, kā cilvēki ar normālu fizioloģiju stāv, iet un skrien. Ko dara muskuļi un kā tos vada muguras smadzenes? Šie zinātniskie pamati iedvesmo to, ko mēs radām. Mēs darinām bioniskas potītes, ceļus un gurnus. Mēs radām ķermeņa daļas no nulles. Manus bioniskos locekļus sauc par <i>BiOM</i>. Tie ir pielāgoti gandrīz 1000 pacientiem, no kuriem 400 ir ASV ievainotie kareivji.
How does it work?
Kā tas strādā?
At heel strike, under computer control, the system controls stiffness, to attenuate the shock of the limb hitting the ground. Then at mid-stance, the bionic limb outputs high torques and powers to lift the person into the walking stride, comparable to how muscles work in the calf region. This bionic propulsion is very important clinically to patients. So on the left, you see the bionic device worn by a lady, on the right, a passive device worn by the same lady, that fails to emulate normal muscle function, enabling her to do something everyone should be able to do: go up and down their steps at home. Bionics also allows for extraordinary athletic feats. Here's a gentleman running up a rocky pathway. This is Steve Martin -- not the comedian -- who lost his legs in a bomb blast in Afghanistan.
Papēdim pieskaroties zemei, datorvadības sistēma kontrolē stingumu, lai vājinātu triecienu, loceklim saskaroties ar zemi. Vidus stāvoklī bioniskais loceklis rada augstu griezes momentu un spēku lai paceltu cilvēku iešanas solī līdzīgi, kā to dara muskuļi ikru daļā. Šī bioniskā ierosme pacientiem ir ļoti svarīga. Pa kreisi redzama kādas sievietes lietotā bioniskā ierīce. Pa labi — tās pašas sievietes lietotā pasīvā ierīce, kas nespēj atdarināt normālu muskuļu darbību, ļaujot viņai darīt to, ko būtu jāspēj izdarīt ikvienam — kāpt augšup un lejup pa kāpnēm. Bionika dod iespēju veikt arī neparastus atlētiskus varoņdarbus. Lūk, kungs, kas skrien augšup pa akmeņainu ceļu. Tas ir Stīvs Martins, — ne komiķis — kurš zaudēja abas kājas bumbas sprādzienā Afganistānā.
We're also building exoskeletal structures using these same principles, that wrap around the biological limb. This gentleman does not have any leg condition, any disability. He has a normal physiology, so these exoskeletons are applying muscle-like torques and powers, so that his own muscles need not apply those torques and powers. This is the first exoskeleton in history that actually augments human walking. It significantly reduces metabolic cost. It's so profound in its augmentation, that when a normal, healthy person wears the device for 40 minutes and then takes it off, their own biological legs feel ridiculously heavy and awkward. We're beginning the age in which machines attached to our bodies will make us stronger and faster and more efficient.
Izmantojot tos pašus principus, mēs veidojam arī eksoskeletu daļas, kas pievienojamas bioloģiskajam loceklim. Šim kungam ar kājām viss ir kārtībā. Viņa fizioloģija ir normāla. Šie eksoskeleti rada griezes momentu un spēku, kas līdzīgi muskuļu radītajiem, lai šo spēku un griezes momentu nevajadzētu radīt viņa paša muskuļiem. Šis ir pasaulē pirmais eksoskelets, kas cilvēka gaitu faktiski padara efektīvāku. Tas būtiski samazina vielmaiņas patēriņu. Šis pilnveidojums ir tik pamatīgs, ka, ja normāls, vesels cilvēks valkā šo ierīci 40 minūtes un tad to noņem, viņa paša bioloģiskās kājas šķiet absurdi smagnējas un neveiklas. Mēs aizsākam ēru, kurā ķermenim piestiprinātas ierīces, padarīs mūs stiprākus un ātrākus, un efektīvākus.
Moving on to electrical interface: How do my bionic limbs communicate with my nervous system? Across my residual limb are electrodes that measure the electrical pulse of my muscles. That's communicated to the bionic limb, so when I think about moving my phantom limb, the robot tracks those movement desires. This diagram shows fundamentally how the bionic limb is controlled. So we model the missing biological limb, and we've discovered what reflexes occurred, how the reflexes of the spinal cord are controlling the muscles. And that capability is embedded in the chips of the bionic limb. What we've done, then, is we modulate the sensitivity of the reflex, the modeled spinal reflex, with the neural signal, so when I relax my muscles in my residual limb, I get very little torque and power, but the more I fire my muscles, the more torque I get, and I can even run. And that was the first demonstration of a running gait under neural command. Feels great.
Runājot par elektronisko saskarni — kā mani bioniskie locekļi sazinās ar manu nervu sistēmu? Ap locekļa atlikušo daļu ir elektrodi, kas mēra muskuļu elektrisko pulsu. Šos datus saņem bioniskais loceklis, tāpēc, kad iedomājos par savas fantoma kājas kustināšanu, robots spēj izsekot šīm kustību vēlmēm. Šī diagramma parāda, kā tiek kontrolēta bioniskais loceklis. Mēs modelējam trūkstošo bioloģisko locekli, un mēs esam noskaidrojuši, kādi refleksi notiek, kā muguras smadzeņu refleksi kontrolē muskuļus, un šī spēja tiek iestrādāta bioniskā locekļa mikroshēmās. Tālāk mēs modulējam uzmodelētā muguras smadzeņu refleksa jutīgumu ar nervu signāliem. Tādējādi, ja es atlikušajā locekļa daļā muskuļus atslābinu, tas rada niecīgu griezes momentu un spēku. Savukārt, jo vairāk tos sasprindzinu, jo vairāk spēka iegūstu, un es varu pat skriet. Pirmoreiz demonstrēju skriešanas gaitu neirālās komandas ietekmē. Lieliska sajūta!
(Applause)
(Aplausi)
We want to go a step further. We want to actually close the loop between the human and the bionic external limb. We're doing experiments where we're growing nerves, transected nerves, through channels, or micro-channel arrays. On the other side of the channel, the nerve then attaches to cells, skin cells and muscle cells. In the motor channels, we can sense how the person wishes to move. That can be sent out wirelessly to the bionic limb, then [sensory information] on the bionic limb can be converted to stimulations in adjacent channels, sensory channels. So when this is fully developed and for human use, persons like myself will not only have synthetic limbs that move like flesh and bone, but actually feel like flesh and bone.
Mēs vēlamies spert soli tālāk. Mēs gribam cilvēka un bionisko locekli padarīt par noslēgtu sistēmu. Mēs veicam eksperimentus, kuros audzējam nervus, pārrautus nervus, cauri kanāliem jeb mikrokanālu slāņiem. Otrā kanāla pusē nervs piestiprinās šūnām, ādas un muskuļu šūnām. Motorajos kanālos var sajust, kā cilvēks vēlas kustēties. To bezvadu ceļā var pārraidīt bioniskajam loceklim, tad bioniskās daļas sensori var pārvērsties stimulācijās blakus esošajos sensoru kanālos. Kad metode būs pilnībā izstrādāta un pieejama lietošanai, tādiem cilvēkiem kā man būs mākslīgie locekļi, kas ne vien kustas kā īsti, bet kurus var arī sajust kā īstus.
This video shows Lisa Mallette, shortly after being fitted with two bionic limbs. Indeed, bionics is making a profound difference in people's lives.
Šajā video ir redzama Liza Malete, drīz pēc tam, kad viņai pieliktas divas bioniskās kājas. Bionika patiesi ienes
(Video) Lisa Mallette: Oh my God.
pamatīgas izmaiņas cilvēku dzīvē.
LM: Oh my God, I can't believe it!
(Video) Lisa Malete: Ak, dievs! Ak, dievs! Es nespēju noticēt.
(Video) (Laughter)
LM: It's just like I've got a real leg!
Tāda sajūta, ka man būtu īsta kāja.
Woman: Now, don't start running.
Tagad tik nesākt skriet.
Man: Now turn around, and do the same thing walking up, but get on your heel to toe, like you would normally just walk on level ground. Try to walk right up the hill.
Vīrietis: Tagad pagriezies, un dari to pašu, ejot augšup. Liec soli no papēža līdz pirkstgaliem, kā darītu normāli ejot. Mēģini iet augšup kalnā.
LM: Oh my God.
L.M.: Ak, dievs!
Man: Is it pushing you up?
Vīrietis: Vai tā tevi ceļ augšup?
LM: Yes! I'm not even -- I can't even describe it.
L.M.: Jā, es pat.. es nevaru to aprakstīt!
Man: It's pushing you right up.
Vīrietis: Tā ceļ tevi augšup.
Hugh Herr: Next week, I'm visiting the Center --
Hjū Herrs: Nākamnedēļ es apmeklēšu centra...
Thank you. Thank you.
(Aplausi) Paldies, paldies.
(Applause)
Paldies. Nākamnedēļ es došos
Thank you.
Next week I'm visiting the Center for Medicare and Medicaid Services, and I'm going to try to convince CMS to grant appropriate code language and pricing, so this technology can be made available to the patients that need it.
uz [ASV valsts] Medicīnas un medicīnas pakalpojumu centru, un mēģināšu to pārliecināt piešķirt piemērotu koda valodu un cenu, lai šī tehnoloģija kļūtu pieejama
(Applause)
pacientiem, kam to vajag.
Thank you.
Paldies. (Aplausi)
(Applause)
It's not well appreciated, but over half of the world's population suffers from some form of cognitive, emotional, sensory or motor condition, and because of poor technology, too often, conditions result in disability and a poorer quality of life. Basic levels of physiological function should be a part of our human rights. Every person should have the right to live life without disability if they so choose -- the right to live life without severe depression; the right to see a loved one, in the case of seeing-impaired; or the right to walk or to dance, in the case of limb paralysis or limb amputation. As a society, we can achieve these human rights, if we accept the proposition that humans are not disabled. A person can never be broken. Our built environment, our technologies, are broken and disabled. We the people need not accept our limitations, but can transcend disability through technological innovation. Indeed, through fundamental advances in bionics in this century, we will set the technological foundation for an enhanced human experience, and we will end disability.
Mēs to īsti neaptveram, bet vairāk nekā puse pasaules iedzīvotāju cieš no kāda veida kognitīvās, emocionālās, sensorās vai motorās nespējas, un neattīstītu tehnoloģiju dēļ tas pārāk bieži noved pie invaliditātes un zemākas dzīves kvalitātes. Fizioloģisko funkciju pamatlīmenim būtu jābūt daļai no cilvēka tiesībām. Ikvienam vajadzētu būt tiesībām dzīvot bez invaliditātes, ja viņi tā vēlas; tiesībām dzīvot bez smagas depresijas; tiesībām redzēt mīļoto cilvēku redzes defektu gadījumā; tiesībām iet vai dejot kāju paralīzes vai amputācijas gadījumā. Pie šādām cilvēktiesībām mēs kā sabiedrība varam nonākt, ja pieņemam, ka cilvēki nav nespējīgi. Cilvēks nevar tikt salauzts. Mūsu veidotā vide, mūsu tehnoloģijas var būt salauztas un nespējīgas. Mums, cilvēkiem, nav jāpieņem ierobežojumi, bet gan jāspēj tie pārvarēt caur tehnoloģiju jaunradi. Patiesi — bionikai šajā gadsimtā strauji attīstoties, mēs radīsim tehnoloģisko pamatu cilvēku dzīves kvalitātes uzlabošanai, un mēs izskaudīsim invaliditāti.
I'd like to finish up with one more story, a beautiful story. The story of Adrianne Haslet-Davis. Adrianne lost her left leg in the Boston terrorist attack. I met Adrianne when this photo was taken, at Spaulding Rehabilitation Hospital. Adrianne is a dancer, a ballroom dancer.
Es vēlētos noslēgt ar vēl vienu stāstu, skaistu stāstu, Adrianas Hasletas-Deivisas stāstu. Adriana zaudēja kreiso kāju Bostonas teroristu uzbrukumā. Es satiku Adrianu, kad tika uzņemts šis foto Spoldinga rehabilitācijas centrā. Adriana ir dejotāja, balles deju dejotāja.
Adrianne breathes and lives dance. It is her expression. It is her art form. Naturally, when she lost her limb in the Boston terrorist attack, she wanted to return to the dance floor.
Adriana elpo un dzīvo dejā. Tā ir viņas pašizpausme, viņas mākslas veids. Pēc locekļa zaudējuma Bostonas teroristu uzbrukumā, viņa, protams, vēlējās atgriezties uz deju grīdas.
After meeting her and driving home in my car, I thought, I'm an MIT professor. I have resources. Let's build her a bionic limb, to enable her to go back to her life of dance. I brought in MIT scientists with expertise in prosthetics, robotics, machine learning and biomechanics, and over a 200-day research period, we studied dance. We brought in dancers with biological limbs, and we studied how they move, what forces they apply on the dance floor, and we took those data, and we put forth fundamental principles of dance, reflexive dance capability, and we embedded that intelligence into the bionic limb. Bionics is not only about making people stronger and faster. Our expression, our humanity can be embedded into electromechanics.
Pēc tikšanās ar viņu, braucot mājup savā auto, es nodomāju: „Es esmu MIT profesors. Man ir pieejami resursi. Izveidosim bionisku locekli, kas ļautu viņai atgriezties dejas dzīvē.” Es pieaicināju MIT zinātniekus, kas strādā protezēšanas, robotikas, mašīnzinību un biomehānikas jomā un 200 dienu garumā mēs pētījām deju. Mēs sameklējām dejotājus ar bioloģiskajām kājām, un pētījām, kā viņi kustas, un ar kādu spēku iedarbojas uz deju grīdu. Mēs apkopojām šos datus un izstrādājām dejas pamatprincipus, refleksīvo dejotspēju, un iestrādājām šīs zināšanas bioniskajā loceklī. Bionika nenozīmē vienkārši padarīt cilvēkus stiprākus un ātrākus. Mūsu pašizpausmes veids, mūsu cilvēciskums var tikt iestrādāts elektromehānikā.
It was 3.5 seconds between the bomb blasts in the Boston terrorist attack. In 3.5 seconds, the criminals and cowards took Adrianne off the dance floor. In 200 days, we put her back. We will not be intimidated, brought down, diminished, conquered or stopped by acts of violence.
Bostonas teroristu uzbrukumā starp sprādzieniem bija 3,5 sekundes. 3,5 sekunžu laikā noziedznieki un gļēvuļi atņēma Adrianai deju grīdu. 200 dienu laikā mēs viņu nolikām atpakaļ. Mūs neiebiedēs, nesalauzīs, nepazemos, nepieveiks un neapturēs
(Applause)
ar vardarbības aktiem. (Aplausi)
Ladies and gentlemen, please allow me to introduce Adrianne Haslet-Davis, her first performance since the attack. She's dancing with Christian Lightner.
Dāmas un kungi, ļaujiet jūs iepazīstināt ar Adrianu Hasletu-Deivisu — viņas pirmā uzstāšanās pēc uzbrukuma. Viņa dejo ar Kristiānu Laitneru.
(Applause)
(Aplausi) (Ovācijas)
(Music: "Ring My Bell" performed by Enrique Iglesias)
(Mūzika: „Ring my Bell”, izpilda Enrike Iglesiass)
(Applause)
(Aplausi) (Ovācijas)
Ladies and gentlemen, members of the research team: Elliott Rouse and Nathan Villagaray-Carski.
Dāmas un kungi, pētnieku komandas dalībnieki Eliots Rouzs un Neitans Vilagari-Carski.
Elliott and Nathan.
Eliots un Neitans.
(Applause)
(Aplausi)