Looking deeply inside nature, through the magnifying glass of science, designers extract principles, processes and materials that are forming the very basis of design methodology. From synthetic constructs that resemble biological materials, to computational methods that emulate neural processes, nature is driving design. Design is also driving nature. In realms of genetics, regenerative medicine and synthetic biology, designers are growing novel technologies, not foreseen or anticipated by nature.
En observant attentivement la nature à la loupe de la science, les concepteurs extraient des principes, des procédés et des matériaux qui forment la base même des méthodes du design. Depuis les constituants synthétiques qui ressemblent aux matériaux biologiques jusqu'aux méthodes de calcul qui émulent les processus neuronaux, la nature est le moteur de la conception. La conception est aussi le moteur de la nature. En génétique, en médecine régénérative et en biologie de synthèse, les concepteurs cultivent de nouvelles technologies que la nature n'a ni prévues ni anticipées.
Bionics explores the interplay between biology and design. As you can see, my legs are bionic. Today, I will tell human stories of bionic integration; how electromechanics attached to the body, and implanted inside the body are beginning to bridge the gap between disability and ability, between human limitation and human potential.
La bionique explore l'interaction entre la biologie et la conception. Comme vous le voyez, mes jambes sont bioniques. Aujourd'hui, je vais raconter des histoires humaines d'intégration bionique, sur la façon dont l'électromécanique reliée au corps et implantée à l'intérieur du corps commence à combler le fossé entre l'invalidité et la validité, entre les limites humaines et le potentiel humain.
Bionics has defined my physicality. In 1982, both of my legs were amputated due to tissue damage from frostbite, incurred during a mountain-climbing accident. At that time, I didn't view my body as broken. I reasoned that a human being can never be "broken." Technology is broken. Technology is inadequate. This simple but powerful idea was a call to arms, to advance technology for the elimination of my own disability, and ultimately, the disability of others. I began by developing specialized limbs that allowed me to return to the vertical world of rock and ice climbing. I quickly realized that the artificial part of my body is malleable; able to take on any form, any function -- a blank slate for which to create, perhaps, structures that could extend beyond biological capability. I made my height adjustable. I could be as short as five feet or as tall as I'd like.
La bionique a défini mon physique. En 1982, j'ai été amputé des deux jambes à cause de dommages tissulaires suite à des gelures survenues lors d'un accident d'escalade en montagne. À l'époque, à mes yeux, mon corps n'était pas cassé. Je me disais qu'un être humain ne peut jamais être cassé. C'est la technologie qui est cassée. La technologie est inadéquate. Cette idée simple mais puissante a été un appel aux armes pour faire progresser la technologie afin d'éliminer ma propre invalidité et en fin de compte celle des autres. J'ai commencé par développer des prothèses spéciales qui m'ont permis de retourner au monde vertical de l'escalade. Je me suis rapidement rendu compte que la partie artificielle de mon corps était malléable, capable de prendre n'importe quelles formes, fonctions, une ardoise vierge sur laquelle on peut créer des structures qui pourraient peut-être s'étendre au-delà des capacités biologiques. J'ai rendu ma taille ajustable. Je pouvais ne faire qu'1,52 m ou être aussi grand que je le voulais.
(Laughter)
(Rires)
So when I was feeling bad about myself, insecure, I would jack my height up.
Donc lorsque je me sentais mal dans ma peau, que je manquais de confiance en moi, j'augmentais ma taille.
(Laughter)
(Rires)
But when I was feeling confident and suave, I would knock my height down a notch, just to give the competition a chance.
Mais lorsque je me sentais confiant et charmeur, je diminuais ma taille d'un cran
(Laughter)
rien que pour laisser une chance à la concurrence.
(Applause)
(Rires) (Applaudissements)
Narrow-edged feet allowed me to climb steep rock fissures, where the human foot cannot penetrate, and spiked feet enabled me to climb vertical ice walls, without ever experiencing muscle leg fatigue. Through technological innovation, I returned to my sport, stronger and better. Technology had eliminated my disability, and allowed me a new climbing prowess. As a young man, I imagined a future world where technology so advanced could rid the world of disability, a world in which neural implants would allow the visually impaired to see. A world in which the paralyzed could walk, via body exoskeletons.
Des pieds fins et en pointe m'ont permis d'escalader des fissures rocheuses abruptes là où le pied humain ne peut se caler, et des pieds hérissés de pointes m'ont permis d'escalader des parois verticales de glace sans jamais ressentir de fatigue musculaire dans les jambes. À travers l'innovation technologique, je suis revenu à mon sport plus fort et meilleur. La technologie avait éliminé mon infirmité et m'avait permis de nouvelles prouesses en escalade. Jeune, j'imaginais un futur où une technologie si avancée pouvait débarrasser le monde de tout handicap, un monde dans lequel les implants neuronaux permettraient aux malvoyants de voir, un monde dans lequel les paralysés pourraient marcher via des exosquelettes.
Sadly, because of deficiencies in technology, disability is rampant in the world. This gentleman is missing three limbs. As a testimony to current technology, he is out of the wheelchair, but we need to do a better job in bionics, to allow, one day, full rehabilitation for a person with this level of injury. At the MIT Media Lab, we've established the Center for Extreme Bionics. The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities.
Malheureusement, à cause de la déficience de la technologie, l'infirmité sévit partout dans le monde. Cet homme a été amputé de trois membres. Il témoigne de la technologie actuelle, car il est hors du fauteuil roulant, mais nous devons faire mieux avec la bionique pour permettre un jour la réhabilitation complète à une personne souffrant de ce niveau de lésions. Au labo média du MIT, nous avons établi le Centre de bionique extrême. La mission du centre est de mettre en avant la science fondamentale et la capacité technologique qui permettra la réparation biomécatronique et régénératrice de l'homme dans un large éventail d'invalidités cérébrales et corporelles.
Today, I'm going to tell you how my legs function, how they work, as a case in point for this center. Now, I made sure to shave my legs last night, because I knew I'd be showing them off.
Aujourd'hui, je vais vous dire comment mes jambes fonctionnent, comment elles marchent, à titre d'exemple de ce que fait ce centre. Je me suis rasé les jambes hier soir parce que je savais que j'allais les montrer.
(Laughter)
(Rires)
Bionics entails the engineering of extreme interfaces. There's three extreme interfaces in my bionic limbs: mechanical, how my limbs are attached to my biological body; dynamic, how they move like flesh and bone; and electrical, how they communicate with my nervous system.
La bionique implique l'ingénierie d'interfaces extrêmes. Il y a trois interfaces extrêmes dans mes membres bioniques : mécanique, comment mes membres sont reliés à mon corps biologique ; dynamique, comment ils bougent comme s'ils étaient de chair et d'os ; et électrique, comment ils communiquent avec mon système nerveux.
I'll begin with mechanical interface. In the area of design, we still do not understand how to attach devices to the body mechanically. It's extraordinary to me that in this day and age, one of the most mature, oldest technologies in the human timeline, the shoe, still gives us blisters. How can this be? We have no idea how to attach things to our bodies. This is the beautifully lyrical design work of Professor Neri Oxman at the MIT Media Lab, showing spatially varying exoskeletal impedances, shown here by color variation in this 3D-printed model. Imagine a future where clothing is stiff and soft where you need it, when you need it, for optimal support and flexibility, without ever causing discomfort.
Je vais commencer par l'interface mécanique. Dans le domaine de la conception, nous ne comprenons toujours pas comment relier mécaniquement les appareils au corps. Ça me semble extraordinaire qu'à notre époque, l'une des technologies les plus matures, les plus anciennes dans la chronologie humaine, la chaussure, nous donne encore des ampoules. Comment est-ce possible ? Nous ne savons pas du tout relier les choses à notre corps. C'est le travail de conception magnifiquement lyrique du Professeur Neri Oxman au MIT Media Lab, qui montre les variations spatiales d'impédances d'exosquelette, que l'on voit ici par la variation de couleur dans ce modèle imprimé en 3D. Imaginez un avenir où les vêtements sont raides et doux là où et quand vous en avez besoin, pour un maintien et une flexibilité optimale, sans jamais causer d'inconfort.
My bionic limbs are attached to my biological body via synthetic skins with stiffness variations, that mirror my underlying tissue biomechanics. To achieve that mirroring, we first developed a mathematical model of my biological limb. To that end, we used imaging tools such as MRI, to look inside my body, to figure out the geometries and locations of various tissues. We also took robotic tools -- here's a 14-actuator circle that goes around the biological limb. The actuators come in, find the surface of the limb, measure its unloaded shape, and then they push on the tissues to measure tissue compliances at each anatomical point.
Mes membres bioniques sont attachés à mon corps biologique via des peaux synthétiques avec des variations de rigidité qui reflètent la biomécanique des tissus sous-jacents. Pour atteindre cette imitation, nous avons développé un modèle mathématique de mes membres biologiques. À cette fin, nous avons utilisé des outils d'imagerie comme l'IRM pour regarder à l'intérieur de mon corps, pour comprendre les géométries et les positions des différents tissus. Nous avons aussi utilisé des outils robotiques. Voici un cercle de 14 mécanismes qu'on met autour du membre biologique. Les mécanismes démarrent, trouvent la surface du membre, mesurent sa forme non chargée, puis ils poussent sur les tissus pour mesurer la compliance des tissus. à chaque point anatomique.
We combine these imaging and robotic data to build a mathematical description of my biological limb, shown on the left. You see a bunch of points, or nodes? At each node, there's a color that represents tissue compliance. We then do a mathematical transformation to the design of the synthetic skin, shown on the right. And we've discovered optimality is: where the body is stiff, the synthetic skin should be soft, where the body is soft, the synthetic skin is stiff, and this mirroring occurs across all tissue compliances. With this framework, we've produced bionic limbs that are the most comfortable limbs I've ever worn. Clearly, in the future, our clothing, our shoes, our braces, our prostheses, will no longer be designed and manufactured using artisan strategies, but rather, data-driven quantitative frameworks. In that future, our shoes will no longer give us blisters.
On combine les données de l'imagerie et de la robotique pour créer une description mathématique de mon membre biologique, ici à gauche. Vous voyez des points ou nœuds. À chaque nœud, une couleur représente la compliance du tissu. Ensuite, on fait une transformation mathématique pour la conception de la peau synthétique, à droite. et nous avons découvert que l'optimalité est que là où le corps est raide, la peau synthétique doit être souple, là où le corps est souple, la peau synthétique est raide, et cette imitation a lieu dans toutes les compliances des tissus. Avec ce système, nous avons produit les membres bioniques les plus confortables que j'ai jamais portés. Il est clair que dans l'avenir, nos vêtements, nos chaussures, nos atèles, nos prothèses, ne seront plus conçus et fabriqués en utilisant des stratégies d'artisans, mais plutôt des systèmes quantitatifs pilotés par les données. Dans ce futur, nos chaussures ne nous donneront plus d'ampoules.
We're also embedding sensing and smart materials into the synthetic skins. This is a material developed by SRI International, California. Under electrostatic effect, it changes stiffness. So under zero voltage, the material is compliant, it's floppy like paper. Then the button's pushed, a voltage is applied, and it becomes stiff as a board.
Nous intégrons aussi des matériaux de détection intelligents dans les peaux synthétiques. C'est un matériau développé par SRI International, en Californie. Sous l'effet électrostatique, il change de rigidité. Sous une tension nulle, la matière est souple. Il est souple comme du papier. Puis on pousse le bouton, une tension est appliquée, et il devient raide comme une planche.
(Tapping sounds)
We embed this material into the synthetic skin that attaches my bionic limb to my biological body. When I walk here, it's no voltage. My interface is soft and compliant. The button's pushed, voltage is applied, and it stiffens, offering me a greater maneuverability over the bionic limb.
Nous intégrons ce matériau dans la peau synthétique qui attache mon membre bionique à mon corps biologique. Quand je marche ici, il n'est pas sous tension. Mon interface est souple. On pousse le bouton, la tension est appliquée, il se raidit, m'offrant une plus grande maniabilité du membre bionique.
We're also building exoskeletons. This exoskeleton becomes stiff and soft in just the right areas of the running cycle, to protect the biological joints from high impacts and degradation. In the future, we'll all be wearing exoskeletons in common activities, such as running.
Nous construisons aussi des exosquelettes. Cet exosquelette devient rigide et souple dans tous les bons domaines du cycle de course pour protéger les articulations biologiques des impacts majeurs et de la dégradation. Dans l'avenir, nous allons tous porter des exosquelettes au cours des activités ordinaires comme la course.
Next, dynamic interface. How do my bionic limbs move like flesh and bone? At my MIT lab, we study how humans with normal physiologies stand, walk and run. What are the muscles doing, and how are they controlled by the spinal cord? This basic science motivates what we build. We're building bionic ankles, knees and hips. We're building body parts from the ground up. The bionic limbs that I'm wearing are called BiOMs. They've been fitted to nearly 1,000 patients, 400 of which have been wounded U.S. soldiers.
Ensuite, l'interface dynamique. Comment mes membres bioniques bougent-ils comme de la chair et des os ? Dans mon laboratoire au MIT, on étudie comment des humains aux physiologies normales tiennent debout, marchent et courent, ce que font les muscles, et comment ils sont contrôlés par la moelle épinière ? Cette science fondamentale motive ce que nous construisons : des chevilles, des genoux et des hanches bioniques. Nous construisons les parties du corps à partir de zéro. Les membres bioniques que je porte sont appelés BIOMS. Ils ont équipé près de 1000 patients, dont 400 étaient des soldats américains blessés.
How does it work?
Comment ça marche ? À l'attaque du talon, contrôlé par ordinateur,
At heel strike, under computer control, the system controls stiffness, to attenuate the shock of the limb hitting the ground. Then at mid-stance, the bionic limb outputs high torques and powers to lift the person into the walking stride, comparable to how muscles work in the calf region. This bionic propulsion is very important clinically to patients. So on the left, you see the bionic device worn by a lady, on the right, a passive device worn by the same lady, that fails to emulate normal muscle function, enabling her to do something everyone should be able to do: go up and down their steps at home. Bionics also allows for extraordinary athletic feats. Here's a gentleman running up a rocky pathway. This is Steve Martin -- not the comedian -- who lost his legs in a bomb blast in Afghanistan.
le système contrôle la rigidité pour atténuer le choc du membre quand il touche le sol. Puis, à mi-position, le membre bionique produit des couples et des puissances pour soulever la personne et lui permettre de marcher à grands pas, avec un fonctionnement comparable aux muscles dans la région du mollet. Cette propulsion bionique est très importante pour les patients. Sur la gauche, on voit le dispositif bionique porté par une dame, sur la droite un dispositif passif porté par la même dame qui ne parvient pas à imiter la fonction musculaire normale, lui permettant de faire quelque chose que tout le monde devrait pouvoir faire : monter et descendre l'escalier chez soi. La bionique permet aussi des prouesses sportives extraordinaires. Voici un homme qui monte un chemin rocailleux en courant. C'est Steve Martin, pas le comédien, qui a perdu ses jambes dans l'explosion d'une bombe en Afghanistan.
We're also building exoskeletal structures using these same principles, that wrap around the biological limb. This gentleman does not have any leg condition, any disability. He has a normal physiology, so these exoskeletons are applying muscle-like torques and powers, so that his own muscles need not apply those torques and powers. This is the first exoskeleton in history that actually augments human walking. It significantly reduces metabolic cost. It's so profound in its augmentation, that when a normal, healthy person wears the device for 40 minutes and then takes it off, their own biological legs feel ridiculously heavy and awkward. We're beginning the age in which machines attached to our bodies will make us stronger and faster and more efficient.
Nous construisons aussi des structures en exosquelette utilisant ces mêmes principes qui s'enroulent autour d'un membre biologique. Cet homme n'a aucun problème aux jambes, aucun handicap. Il a une physiologie normale. Ces exosquelettes appliquent donc des couples et puissances similaires à ceux des muscles, de sorte que ses muscles n'ont pas à les appliquer. C'est le premier exosquelette dans l'histoire qui augmente effectivement la marche humaine. Il réduit considérablement le coût métabolique. L'augmentation est si grande que lorsqu'une personne normale en bonne santé porte l'appareil pendant 40 minutes puis l'enlève, leurs propres jambes biologiques leur semblent ridiculement lourdes et maladroites. Nous entrons dans l'ère où les machines attachées à nos corps nous rendront plus forts, plus rapides et plus efficaces.
Moving on to electrical interface: How do my bionic limbs communicate with my nervous system? Across my residual limb are electrodes that measure the electrical pulse of my muscles. That's communicated to the bionic limb, so when I think about moving my phantom limb, the robot tracks those movement desires. This diagram shows fundamentally how the bionic limb is controlled. So we model the missing biological limb, and we've discovered what reflexes occurred, how the reflexes of the spinal cord are controlling the muscles. And that capability is embedded in the chips of the bionic limb. What we've done, then, is we modulate the sensitivity of the reflex, the modeled spinal reflex, with the neural signal, so when I relax my muscles in my residual limb, I get very little torque and power, but the more I fire my muscles, the more torque I get, and I can even run. And that was the first demonstration of a running gait under neural command. Feels great.
Passons à l'interface électrique : comment mes jambes bioniques communiquent-elles avec mon système nerveux ? Sur mon moignon, il y a des électrodes qui mesurent l'impulsion électrique de mes muscles, et le communiquent au membre bionique. Quand je pense à déplacer mon membre fantôme, le robot suit les désirs de mouvement. Ce diagramme montre fondamentalement comment le membre bionique est contrôlé, si nous modélisons le membre biologique manquant, et nous avons découvert quels réflexes se produisent, comment les réflexes de la moelle épinière contrôlent les muscles, et cette capacité est intégrée dans les puces du membre bionique. Ensuite, nous modulons la sensibilité du réflexe, le réflexe spinal modélisé, avec le signal neuronal, de sorte que quand je me détends mes muscles dans mon moignon, j'ai très peu de couple et de puissance, mais plus je tire mes muscles, plus j'ai de couple, et je peux même courir. C'était la première démonstration d'un pas de course sous commandement neuronal. C'est super.
(Applause)
(Applaudissements)
We want to go a step further. We want to actually close the loop between the human and the bionic external limb. We're doing experiments where we're growing nerves, transected nerves, through channels, or micro-channel arrays. On the other side of the channel, the nerve then attaches to cells, skin cells and muscle cells. In the motor channels, we can sense how the person wishes to move. That can be sent out wirelessly to the bionic limb, then [sensory information] on the bionic limb can be converted to stimulations in adjacent channels, sensory channels. So when this is fully developed and for human use, persons like myself will not only have synthetic limbs that move like flesh and bone, but actually feel like flesh and bone.
Nous voulons aller plus loin. Nous voulons vraiment boucler la boucle entre l'humain et le membre externe bionique. Nous faisons des expériences où nous cultivons des nerfs les nerfs sectionnés, dans des canaux ou micro-canaux. À l'autre bout du canal, le nerf s'attache ensuite à des cellules, des cellules de la peau et des cellules des muscles. Dans les canaux moteurs, nous pouvons ressentir comment la personne souhaite se déplacer, ce qui peut être envoyé sans fil au membre bionique, puis des capteurs sur le membre bionique peuvent être convertis en stimulations dans les canaux adjacents, les canaux sensoriels. Donc, lorsque ce sera complètement développé et pour l'usage humain, les personnes comme moi auront non seulement des membres synthétiques qui bougent comme de la chair et des os, mais seront vraiment ressentis comme tels.
This video shows Lisa Mallette, shortly after being fitted with two bionic limbs. Indeed, bionics is making a profound difference in people's lives.
Cette vidéo montre Lisa Mallette peu après avoir été équipée de deux membres bioniques. La bionique fait vraiment
(Video) Lisa Mallette: Oh my God.
une grande différence dans la vie des gens.
LM: Oh my God, I can't believe it!
(Vidéo) Lisa Mallette : Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu, je ne peux pas le croire !
(Video) (Laughter)
LM: It's just like I've got a real leg!
C'est comme si j'avais une vraie jambe !
Woman: Now, don't start running.
Ne cours pas.
Man: Now turn around, and do the same thing walking up, but get on your heel to toe, like you would normally just walk on level ground. Try to walk right up the hill.
Homme : Maintenant, fais demi-tour et fais la même chose en montant. Monte, sers-toi de ton talon et de tes orteils comme quand on monte normalement la pente d'un terrain régulier.
LM: Oh my God.
LM : Oh, mon Dieu !
Man: Is it pushing you up?
Homme : Est-ce que ça te pousse vers le haut ?
LM: Yes! I'm not even -- I can't even describe it.
LM : Oui ! Je ne suis même pas... je ne peux même pas le décrire.
Man: It's pushing you right up.
Homme : Ça te pousse jusqu'en haut.
Hugh Herr: Next week, I'm visiting the Center --
Hugh Herr : La semaine prochaine, je vais visiter le centre...
Thank you. Thank you.
(Applaudissements) Merci. Merci.
(Applause)
Merci. La semaine prochaine, je vais visiter
Thank you.
Next week I'm visiting the Center for Medicare and Medicaid Services, and I'm going to try to convince CMS to grant appropriate code language and pricing, so this technology can be made available to the patients that need it.
les services du Centre Medicare et Medicaid, et je vais essayer de les convaincre d'accorder le langage de code et le prix adéquat pour que cette technologie puisse être disponible
(Applause)
pour les patients qui en ont besoin.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)
It's not well appreciated, but over half of the world's population suffers from some form of cognitive, emotional, sensory or motor condition, and because of poor technology, too often, conditions result in disability and a poorer quality of life. Basic levels of physiological function should be a part of our human rights. Every person should have the right to live life without disability if they so choose -- the right to live life without severe depression; the right to see a loved one, in the case of seeing-impaired; or the right to walk or to dance, in the case of limb paralysis or limb amputation. As a society, we can achieve these human rights, if we accept the proposition that humans are not disabled. A person can never be broken. Our built environment, our technologies, are broken and disabled. We the people need not accept our limitations, but can transcend disability through technological innovation. Indeed, through fundamental advances in bionics in this century, we will set the technological foundation for an enhanced human experience, and we will end disability.
On le mesure mal, mais plus de la moitié de la population du monde souffre d'un handicap cognitif, émotionnel, sensoriel ou moteur, et à cause d'une mauvaise technologie, trop souvent, les conditions entraînent des incapacités et une moins bonne qualité de vie. Des niveaux élémentaires de fonction physiologique devraient faire partie de nos droits de l'homme. Chaque personne devrait avoir le droit pour vivre la vie sans handicap si elles le désirent, le droit de vivre sa vie sans dépression grave ; le droit de voir un être cher dans le cas des malvoyants ; ou le droit de marcher ou danser, dans le cas de paralysie ou d'amputation des membres. En tant que société, nous pouvons réaliser ces droits de l'homme si nous acceptons la proposition que les humains ne sont pas inavlides. Une personne ne peut jamais être cassée. Notre environnement construit, nos technologies, sont cassées et invalides. Nous, le peuple, n'avons pas à accepter nos limites, mais pouvons transcender le handicap grâce à l'innovation technologique. En effet, grâce aux progrès fondamentaux de la bionique au cours de ce siècle, nous allons mettre la base technologique pour une expérience humaine renforcée, et nous en finirons avec le handicap.
I'd like to finish up with one more story, a beautiful story. The story of Adrianne Haslet-Davis. Adrianne lost her left leg in the Boston terrorist attack. I met Adrianne when this photo was taken, at Spaulding Rehabilitation Hospital. Adrianne is a dancer, a ballroom dancer.
Je voudrais terminer avec une autre histoire, une belle histoire, l'histoire de Adrianne Haslet-Davis. Adrianne a perdu sa jambe gauche dans l'attentat terroriste de Boston. J'ai rencontré Adrianne quand cette photo a été prise à Spaulding Rehabilitation Hospital. Adrianne est une danseuse, une danseuse de salon.
Adrianne breathes and lives dance. It is her expression. It is her art form. Naturally, when she lost her limb in the Boston terrorist attack, she wanted to return to the dance floor.
Adrianne respire et vit la danse. C'est son expression. C'est sa forme d'art. Naturellement, quand elle a perdu son membre dans l'attentat terroriste de Boston, elle voulait retourner à la piste de danse.
After meeting her and driving home in my car, I thought, I'm an MIT professor. I have resources. Let's build her a bionic limb, to enable her to go back to her life of dance. I brought in MIT scientists with expertise in prosthetics, robotics, machine learning and biomechanics, and over a 200-day research period, we studied dance. We brought in dancers with biological limbs, and we studied how they move, what forces they apply on the dance floor, and we took those data, and we put forth fundamental principles of dance, reflexive dance capability, and we embedded that intelligence into the bionic limb. Bionics is not only about making people stronger and faster. Our expression, our humanity can be embedded into electromechanics.
Après l'avoir rencontrée et ramenée chez elle dans ma voiture, je me suis dit, je suis professeur au MIT. J'ai des ressources. Construisons-lui un membre bionique pour lui permettre de revenir à sa vie de danse. J'ai mis à contribution des chercheurs du MIT experts en prothèses, robotique, apprentissage machine et biomécanique, et sur une période de recherche de 200 jours, nous avons étudié la danse. Nous avons fait venir des danseurs avec des membres biologiques, et nous avons étudié comment ils se déplacent, quelles forces ils appliquent sur la piste de danse, et nous avons pris ces données et avons mis en avant les principes fondamentaux de la danse, la capacité de danse réflexive, et nous avons intégré ce savoir dans le membre bionique. La bionique ne se contente pas de rendre les gens plus forts et plus rapides. Notre expression, notre humanité peuvent être intégrées dans l'électromécanique.
It was 3.5 seconds between the bomb blasts in the Boston terrorist attack. In 3.5 seconds, the criminals and cowards took Adrianne off the dance floor. In 200 days, we put her back. We will not be intimidated, brought down, diminished, conquered or stopped by acts of violence.
Il y a eu 3,5 secondes entre les explosions dans l'attentat terroriste de Boston. En 3,5 secondes, les criminels et les lâches ont privée Adrianne de la piste de danse. En 200 jours, nous l'y avons ramenée. Nous ne serons pas intimidés, abattu, diminué, conquis ou arrêtés par des actes de violence.
(Applause)
(Applaudissements)
Ladies and gentlemen, please allow me to introduce Adrianne Haslet-Davis, her first performance since the attack. She's dancing with Christian Lightner.
Mesdames et Messieurs, permettez-moi de vous présenter Adrianne Haslet-Davis, sa première performance depuis l'attentat. Elle danse avec Christian Lightner.
(Applause)
(Applaudissements)
(Music: "Ring My Bell" performed by Enrique Iglesias)
(Musique: <i>Ring My Bell</i> interprété par Enrique Iglesias)
(Applause)
(Applaudissements)
Ladies and gentlemen, members of the research team: Elliott Rouse and Nathan Villagaray-Carski.
Mesdames et Messieurs, les membres de l'équipe de recherche, Elliott Rouse et Nathan Villagaray-Carski.
Elliott and Nathan.
Elliott et Nathan.
(Applause)
(Applaudissements)