This year, Germany is celebrating the 25th anniversary of the peaceful revolution in East Germany. In 1989, the Communist regime was moved away, the Berlin Wall came down, and one year later, the German Democratic Republic, the GDR, in the East was unified with the Federal Republic of Germany in the West to found today's Germany. Among many other things, Germany inherited the archives of the East German secret police, known as the Stasi. Only two years after its dissolution, its documents were opened to the public, and historians such as me started to study these documents to learn more about how the GDR surveillance state functioned.
В этом году в Германии отмечают 25-ю годовщину мирной революции в Восточной Германии. В 1989 году коммунистический режим был повержен, Берлинская стена рухнула, а годом позже Германская Демократическая Республика, ГДР, на востоке слилась с Федеративной Республикой Германии на западе, чтобы основать ту Германию, что мы знаем сегодня. Помимо других вещей, Германия унаследовала архивы тайной полиции Восточной Германии, известной как Штази. Только через 2 года после её распада документы были обнародованы, и историки, вроде меня, принялись за их изучение с целью узнать, как функционировал государственный надзор ГДР.
Perhaps you have watched the movie "The Lives of Others." This movie made the Stasi known worldwide, and as we live in an age where words such as "surveillance" or "wiretapping" are on the front pages of newspapers, I would like to speak about how the Stasi really worked.
Возможно, вы смотрели фильм «Жизнь других». Этот фильм сделал Штази всемирно известной. И так как мы живём во времена, когда слова вроде «слежка» и «перехват сообщений» пестрят на первых полосах газет, я бы хотел поговорить о том, как на самом деле работала Штази.
At the beginning, let's have a short look at the history of the Stasi, because it's really important for understanding its self-conception. Its origins are located in Russia. In 1917, the Russian Communists founded the Emergency Commission for Combating Counter-Revolution and Sabotage, shortly Cheka. It was led by Felix Dzerzhinsky. The Cheka was an instrument of the Communists to establish their regime by terrorizing the population and executing their enemies. It evolved later into the well-known KGB. The Cheka was the idol of the Stasi officers. They called themselves Chekists, and even the emblem was very similar, as you can see here. In fact, the secret police of Russia was the creator and instructor of the Stasi. When the Red Army occupied East Germany in 1945, it immediately expanded there, and soon it started to train the German Communists to build up their own secret police. By the way, in this hall where we are now, the ruling party of the GDR was founded in 1946.
Вначале коротко ознакомимся с историей Штази, так как это очень важно для понимания её внутренней концепции. Министерство берёт истоки в России. В 1917 году русские коммунисты основали Чрезвычайную комиссию по борьбе с контрреволюцией и саботажем, коротко ЧК. Её возглавлял Феликс Дзержинский. ЧК была инструментом, с помощью которого коммунисты устанавливали свой режим, терроризируя население и преследуя врагов. Позднее она развилась в хорошо всем известный КГБ. ЧК была идолом сотрудников Штази. Они называли себя чекистами, и даже эмблема выглядела похоже, как можно видеть здесь. По сути, тайная полиция России стала создателем и инструктором Штази. Когда Красная армия оккупировала Восточную Германию в 1945 году, она мгновенно там распространилась, вскоре начав тренировать немецких коммунистов для создания собственной тайной полиции. Кстати, в этом самом зале в 1946 году была учреждена правящая партия ГДР.
Five years later, the Stasi was established, and step by step, the dirty job of oppression was handed over to it. For instance, the central jail for political prisoners, which was established by the Russians, was taken over by the Stasi and used until the end of Communism. You see it here. At the beginning, every important step took place under the attendance of the Russians. But the Germans are known to be very effective, so the Stasi grew very quickly, and already in 1953, it had more employees than the Gestapo had, the secret police of Nazi Germany. The number doubled in each decade. In 1989, more than 90,000 employees worked for the Stasi. This meant that one employee was responsible for 180 inhabitants, which was really unique in the world.
5 лет спустя возникла Штази, и шаг за шагом грязная работа тирании перешла к ней. К примеру, центральная тюрьма для политических заключённых, созданная русскими, перешла в руки Штази, и министерство пользовалось ей до конца дней коммунизма. Вот она. В начале каждый важный шаг осуществлялся в присутствии русских. Но известно, что немцы весьма эффективны, так что Штази развилась довольно быстро, и уже в 1953 году в ней было больше сотрудников, чем в Гестапо — тайной полиции нацистской Германии. Число их удваивалось каждые 10 лет. В 1989 году более 90 000 служащих работало в Штази. Это означало, что 1 сотрудник отвечал за 180 человек — уникальный пример в мировом контексте.
At the top of this tremendous apparatus, there was one man, Erich Mielke. He ruled the Ministry of State Security for more than 30 years. He was a scrupulous functionary — in his past, he killed two policemen not far away from here — who in fact personalized the Stasi.
На вершине этого громадного аппарата был один человек — Эрих Мильке. Он управлял Министерством государственной безопасности в течение более 30 лет. Он был скрупулёзным чиновником, — в прошлом он убил двух полицейских не так далеко отсюда — по сути, олицетворявшим Штази.
But what was so exceptional about the Stasi? Foremost, it was its enormous power, because it united different functions in one organization. First of all, the Stasi was an intelligence service. It used all the imaginable instruments for getting information secretly, such as informers, or tapping phones, as you can see it on the picture here. And it was not only active in East Germany, but all over the world. Secondly, the Stasi was a secret police. It could stop people on the street and arrest them in its own prisons. Thirdly, the Stasi worked as a kind of public prosecutor. It had the right to open preliminary investigations and to interrogate people officially. Last but not least, the Stasi had its own armed forces. More than 11,000 soldiers were serving in its so-called Guards Regiment. It was founded to crash down protests and uprisings. Due to this concentration of power, the Stasi was called a state in the state.
Что же было таким необычным в Штази? Прежде всего, её обширная власть, так как она объединила разные функции в пределах одной организации. Во-первых, Штази была разведывательной службой. Она использовала все мыслимые инструменты для добычи информации секретно, такие как информаторы, прослушивание телефонов, как видно вот на этом изображении. И она работала не только в Восточной Германии, но и по всему миру. Во-вторых, Штази была тайной полицией. Её сотрудники могли останавливать людей на улице и заключать их в тюрьмы. В-третьих, Штази выполняла работу публичного обвинителя. У неё было право открывать предварительное расследование и официально допрашивать людей. Наконец, что не менее важно, у Штази были собственные вооружённые силы. Более 11 000 солдат служили в рядах так называемого гвардейского полка. Его создали для подавления протестов и восстаний. Из-за такой концентрации власти Штази называли государством в государстве.
But let's look in more and more detail at the tools of the Stasi. Please keep in mind that at that time the web and smartphones were not yet invented. Of course, the Stasi used all kinds of technical instruments to survey people. Telephones were wiretapped, including the phone of the German chancellor in the West, and often also the apartments. Every day, 90,000 letters were being opened by these machines. The Stasi also shadowed tens of thousands of people using specially trained agents and secret cameras to document every step one took. In this picture, you can see me as a young man just in front of this building where we are now, photographed by a Stasi agent. The Stasi even collected the smell of people. It stored samples of it in closed jars which were found after the peaceful revolution. For all these tasks, highly specialized departments were responsible. The one which was tapping phone calls was completely separated from the one which controlled the letters, for good reasons, because if one agent quit the Stasi, his knowledge was very small. Contrast that with Snowden, for example. But the vertical specialization was also important to prevent all kinds of empathy with the object of observation. The agent who shadowed me didn't know who I was or why I was surveyed. In fact, I smuggled forbidden books from West to East Germany.
Но рассмотрим инструменты Штази пристальнее. Пожалуйста, не забывайте, что в то время Интернета и смартфонов ещё не существовало. Конечно, Штази применяла все виды технических средств для преследования людей. Телефоны прослушивались, включая телефон немецкого канцлера на Западе, а также зачастую и квартиры. Каждый день вскрывалось 90 000 писем вот такими машинами. Штази также тайно следила за десятками тысяч людей, направляя специально обученных агентов и используя скрытые камеры, чтобы задокументировать каждый их шаг. На этом изображении, сделанном агентом Штази, вы видите меня, молодым, прямо напротив того здания, где мы сейчас находимся. Штази даже собирала запахи людей. Они хранили их образцы в закрытых банках, найденных после мирной революции. За все эти задания были ответственны узкоспециализированные отделы. Тот, что занимался прослушкой телефонов, был абсолютно отделён от того, что контролировал письма. И по хорошим причинам: один уволившийся из Штази агент знал довольно мало. Сравните это со Сноуденом, например. Но также важна была и вертикальная специализация, дабы пресечь развитие сопереживания с объектом слежки. Агент, следящий за мной, не знал, кто я или почему за мной следили. Я занимался контрабандой запрещённых книг с запада на восток Германии.
But what was even more typical for the Stasi was the use of human intelligence, people who reported secretly to the Stasi. For the Minister of State Security, these so-called unofficial employees were the most important tools. From 1975 on, nearly 200,000 people collaborated constantly with the Stasi, more than one percent of the population. And in a way, the minister was right, because technical instruments can only register what people are doing, but agents and spies can also report what people are planning to do and what they are thinking. Therefore, the Stasi recruited so many informants. The system of how to get them and how to educate them, as it was called, was very sophisticated. The Stasi had its own university, not far away from here, where the methods were explored and taught to the officers. This guideline gave a detailed description of every step you have to take if you want to convince human beings to betray their fellow citizens. Sometimes it's said that informants were pressured to becoming one, but that's mostly not true, because a forced informant is a bad informant. Only someone who wants to give you the information you need is an effective whistleblower. The main reasons why people cooperated with the Stasi were political conviction and material benefits. The officers also tried to create a personal bond between themselves and the informant, and to be honest, the example of the Stasi shows that it's not so difficult to win someone in order to betray others. Even some of the top dissidents in East Germany collaborated with the Stasi, as for instance Ibrahim Böhme. In 1989, he was the leader of the peaceful revolution and he nearly became the first freely elected Prime Minister of the GDR until it came out that he was an informant.
Но ещё более типичным для Штази было использование агентурной разведки — людей, секретно докладывавших Штази. Для Министра государственной безопасности эти так называемые внештатные сотрудники были самым важным инструментом. Начиная с 1975 года, около 200 000 человек постоянно сотрудничали со Штази — более 1% населения. И в каком-то смысле министр был прав, ведь технические инструменты могут только зафиксировать то, что делает человек, но агенты и шпионы могут также доложить, что человек планирует делать и о чём он думает. Поэтому Штази и нанимало так много информаторов. Система их вербовки и обучения, как это называлось, была весьма изощрённой. У Штази был собственный университет, недалеко отсюда, где такие методы исследовались и применялись для обучения сотрудников. Эта директива давала подробное описание каждого шага, который необходимо предпринять, чтобы убедить кого-то предать своих собратьев. Иногда, говорят, информаторов принуждали к сотрудничеству, но, по большей части, это не так, ведь тот, кого принудили, — плохой информатор. Только тот, кто хочет дать вам желаемую информацию, — эффективный осведомитель. Основные причины, по которым люди сотрудничали со Штази, — политические убеждения и материальные блага. Офицеры также старались создать личную связь между собой и информаторами, и, по правде говоря, пример со Штази показывает, что не так-то трудно склонить кого-то на предательство. Даже некоторые топ-диссиденты Восточной Германии сотрудничали со Штази, к примеру, Ибрахим Бёме. В 1989 году он был лидером мирной революции и почти стал первым свободно избранным премьер-министром ГДР, пока не выяснилось, что он был информатором.
The net of spies was really broad. In nearly every institution, even in the churches or in West Germany, there were many of them. I remember telling a leading Stasi officer, "If you had sent an informant to me, I would surely have recognized him." His answer was, "We didn't send anyone. We took those who were around you." And in fact, two of my best friends reported about me to the Stasi. Not only in my case, informers were very close. For example, Vera Lengsfeld, another leading dissident, in her case it was her husband who spied on her. A famous writer was betrayed by his brother. This reminds me of the novel "1984" by George Orwell, where the only apparently trustable person was an informer.
Сеть шпионов была весьма обширна. Почти в каждом учреждении, даже в церквях Восточной Германии, было по нескольку шпионов. Помню, как я говорил ведущему сотруднику Штази: «Если бы Вы отправили ко мне информатора, я бы определённо распознал его». Его ответ был: «Никого мы не отправляли. Мы работали с теми, кто был рядом с вами». И в самом деле, два моих лучших друга докладывали обо мне в Штази. Не только в моём случае информаторы были так близки. Например, Вера Ленгсфельд, другой топ-диссидент. В её случае за ней шпионил собственный муж. Известный писатель был предан своим же братом. Мне это напоминает о романе «1984» Джорджа Оруэлла, где единственным человеком, которому можно было доверять, был информатор.
But why did the Stasi collect all this information in its archives? The main purpose was to control the society. In nearly every speech, the Stasi minister gave the order to find out who is who, which meant who thinks what. He didn't want to wait until somebody tried to act against the regime. He wanted to know in advance what people were thinking and planning. The East Germans knew, of course, that they were surrounded by informers, in a totalitarian regime that created mistrust and a state of widespread fear, the most important tools to oppress people in any dictatorship.
Но почему Штази собирала эту информацию в своих архивах? Главной целью был контроль над обществом. Почти в каждой своей речи министр Штази приказывал обнаружить, кто есть кто, что означало: кто о чём думает. Ему не хотелось ждать, пока кто-то попытается предпринять действия против существующего режима. Он хотел знать заранее, о чём люди думают и что планируют. Конечно же, немцы на востоке знали, что они окружены информаторами. При тоталитарном режиме, рождение недоверия и состояния постоянно растущего страха были наиболее важными инструментами в притеснении людей, как и при любой форме диктатуры.
That's why not many East Germans tried to fight against the Communist regime. If yes, the Stasi often used a method which was really diabolic. It was called Zersetzung, and it's described in another guideline. The word is difficult to translate because it means originally "biodegradation." But actually, it's a quite accurate description. The goal was to destroy secretly the self-confidence of people, for example by damaging their reputation, by organizing failures in their work, and by destroying their personal relationships. Considering this, East Germany was a very modern dictatorship. The Stasi didn't try to arrest every dissident. It preferred to paralyze them, and it could do so because it had access to so much personal information and to so many institutions. Detaining someone was used only as a last resort. For this, the Stasi owned 17 remand prisons, one in every district. Here, the Stasi also developed quite modern methods of detention. Normally, the interrogation officer didn't torture the prisoner. Instead, he used a sophisticated system of psychological pressure in which strict isolation was central. Nearly no prisoner resisted without giving a testimony. If you have the occasion, do visit the former Stasi prison in Berlin and attend a guided tour with a former political prisoner who will explain to you how this worked.
Поэтому немногие немцы из Восточной Германии пытались бороться против коммунистического режима. Если всё же пытались, Штази часто обращалась к по-настоящему дьявольскому методу. Он назывался Zersetzung [деморализация] и был описан в ещё одной директиве. Сложно дать точный перевод этого слова, потому как изначально его значение — «биологический распад». Но, фактически, это весьма точное описание. Целью было тайно уничтожить уверенность людей в себе, например, нанося ущерб их репутации, саботируя их работу и разрушая их личные отношения. Учитывая это, Восточная Германия была вполне современной диктатурой. Штази не пытались арестовать каждого диссидента. Они предпочитали их парализовать и могли это сделать, так как у них был доступ к большому объёму личной информации и ко многим организациям. Задержание использовалось только как крайняя мера. Для этого у Штази было 17 следственных изоляторов, по одному в каждом районе. В них Штази также развили вполне современные методы заключения. Обычно ведущий допрос офицер не мучил допрашиваемого. Вместо этого он использовал замысловатую систему психологического давления, в которой центральной была строгая изоляция. Практически ни один заключённый не выдерживал без дачи показаний. Если вам выдастся случай, посетите бывшую тюрьму Штази в Берлине и примите участие в туре с бывшим политическим заключённым, который объяснит, что и как там работало.
One more question needs to be answered: If the Stasi were so well organized, why did the Communist regime collapse? First, in 1989, the leadership in East Germany was uncertain what to do against the growing protest of people. It was especially confused because in the mother country of socialism, the Soviet Union, a more liberal policy took place. In addition, the regime was dependent on the loans from the West. Therefore, no order to crash down the uprising was given to the Stasi. Secondly, in the Communist ideology, there's no place for criticism. Instead, the leadership stuck to the belief that socialism is a perfect system, and the Stasi had to confirm that, of course. The consequence was that despite all the information, the regime couldn't analyze its real problems, and therefore it couldn't solve them. In the end, the Stasi died because of the structures that it was charged with protecting.
Следует ответить ещё на один вопрос: если Штази была так хорошо организована, почему потерпел крах коммунистический режим? Во-первых, в 1989 году руководство Восточной Германии не имело чёткого плана того, какие действия предпринять против растущего протеста среди людей. Всё было ещё более запутано, ведь на родине социализма, в Советском Союзе, имела место более либеральная политика. К тому же, режим был зависим от ссуд Запада. Потому никакого приказа на уничтожение восстания Штази дано не было. Во-вторых, в идеологии коммунизма нет места критическому разбору. Вместо этого руководство отталкивалось от убеждения, что социализм — идеальная система, и, конечно же, Штази приходилось с этим соглашаться. В результате, несмотря на всю информацию, режим не мог проанализировать собственные проблемы, а потому и не мог их разрешить. В итоге Штази отмерла из-за тех структур, которые ей было поручено защищать.
The ending of the Stasi was something tragic, because these officers were kept busy during the peaceful revolution with only one thing: to destroy the documents they had produced during decades. Fortunately, they had been stopped by human rights activists. That's why today we can use the files to get a better understanding of how a surveillance state functions.
Конец Штази был трагичным, так как её сотрудники во время мирной революции были озабочены только одним — уничтожением документов, накопленных за десятилетия. К счастью, их остановили активисты по защите прав человека. Потому сегодня мы можем ознакомиться с файлами для лучшего понимания того, как функционировал государственный надзор.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
Bruno Giussani: Thank you. Thank you very much. So Hubertus, I want to ask you a couple of questions because I have here Der Spiegel from last week. "Mein Nachbar NSA." My neighbor, the NSA. And you just told us about my neighbor, the spies and the informant from East Germany. So there is a direct link between these two stories or there isn't? What's your reaction as a historian when you see this?
Бруно Джусcани: Спасибо. Большое спасибо. Хубертус, хочу задать тебе пару вопросов. У меня тут «Шпигель» за прошлую неделю. «Mein Nachbar NSA» — «Мой сосед, АНБ». А ты только что поведал нам о соседях — шпионах и информаторах из Восточной Германии. То есть, существует прямая связь между этими двумя историями. Или нет? Какова твоя реакция, как историка, когда ты видишь подобное?
Hubertus Knabe: I think there are several aspects to mention. At first, I think there's a difference of why you are collecting this data. Are you doing that for protecting your people against terrorist attacks, or are you doing that for oppressing your people? So that makes a fundamental difference. But on the other hand, also in a democracy, these instruments can be abused, and that is something where we really have to be aware to stop that, and that also the intelligence services are respecting the rules we have. The third point, probably, we really can be happy that we live in a democracy, because you can be sure that Russia and China are doing the same, but nobody speaks about that because nobody could do that.
Хубертус Кнабе: Думаю, нужно упомянуть несколько аспектов. Во-первых, есть большая разница в причинах сбора данных. Делается ли это для защиты своих граждан от атак террористов или для подавления людей? В этом фундаментальная разница. Но с другой стороны, также и в демократии такими инструментами могут злоупотреблять. И вот тут-то нам и нужно быть бдительными, дабы предотвратить подобное и быть уверенными в том, что разведывательные органы следуют существующим правилам. Третье: возможно, нам действительно нужно радоваться, что мы живём в демократии, ведь точно известно, что и Россия, и Китай делают то же самое, но никто об этом не говорит, ведь никто не смеет.
(Applause)
(Аплодисменты)
BG: When the story came out first, last July, last year, you filed a criminal complaint with a German tribunal. Why? HK: Yeah, I did so because of the second point I mentioned, that I think especially in a democracy, the rules are for everybody. They are made for everybody, so it's not allowed that any institution doesn't respect the rules. In the criminal code of Germany, it's written that it's not allowed to tap somebody without the permission of the judge. Fortunately, it's written in the criminal code of Germany, so if it's not respected, then I think an investigation is necessary, and it took a very long time that the public prosecutor of Germany started this, and he started it only in the case of Angela Merkel, and not in the case of all the other people living in Germany.
Бруно Джусcани: Когда эта история появилась впервые, в июле прошлого года, ты подал заявление о возбуждении уголовного дела в немецком суде. Почему? Хуберутс Кнабе: Да, я это сделал из-за того, что упомянул вторым: я думаю, особенно в демократии, правила одинаковы для всех. Они созданы для всех, так что не должно быть случаев, когда какие-либо учреждения им не следуют. В уголовном кодексе Германии указано, что прослушивание без разрешения судьи запрещено. К счастью, это прописано в уголовном кодексе Германии, так что если этому правилу не следуют, то, думаю, необходимо расследование. Начало этого процесса заняло очень длительное время у публичного обвинителя Германии. И начал он его только после случая с Ангелой Меркель, но не в случае с остальными жителями Германии.
BG: That doesn't surprise me because — (Applause) — because of the story you told. Seen from the outside, I live outside of Germany, and I expected the Germans to react much more strongly, immediately. And instead, the reaction really came only when Chancellor Merkel was revealed as being wiretapped. Why so?
Бруно Джуссани: Меня это не удивляет— (Аплодисменты) — из-за той истории, что ты рассказал. В других странах люди — я живу за пределами Германии — да и я ожидал, что немцы незаметлительно отреагируют возмущением. Вместо этого кто-то отреагировал только тогда, когда было раскрыто, что канцлер Меркель находилась под прослушкой.
HK: I take it as a good sign, because people feel secure in this democracy. They aren't afraid that they will be arrested, and if you leave this hall after the conference, nobody has to be afraid that the secret police is standing out and is arresting you. So that's a good sign, I think. People are not really scared, as they could be. But of course, I think, the institutions are responsible to stop illegal actions in Germany or wherever they happen.
Почему так? Хубертус Кнабе: Для меня это хороший знак, ведь это значит, что люди чувствуют себя в безопасности в такой демократии. Они не боятся быть арестованными. И если выйти из этого зала после окончания конференции, никому не придётся бояться, что тайная полиция стоит снаружи, чтобы тебя арестовать. Так что считаю, что это хороший знак. Люди не так напуганы, как могли бы быть. Но, конечно же, учреждения ответственны за предотвращение незаконных действий в Германии или где бы то ни было.
BG: A personal question, and this is the last one. There has been a debate in Germany about granting asylum to Edward Snowden. Would you be in favor or against?
Бруно Джуссани: Личный вопрос, и последний. В Германии проходили дебаты о предоставлении убежища Эдварду Сноудену. Ты за или против этого?
HK: Oh, that's a difficult question, but if you ask me, and if I answer honestly, I would give him the asylum, because I think it was really brave what he did, and he destroyed his whole life and his family and everything. So I think, for these people, we should do something, and especially if you see the German history, where so many people had to escape and they asked for asylum in other countries and they didn't get it, so it would be a good sign to give him asylum.
Хубертус Кнабе: О, это трудный вопрос. Но если интересует моё мнение, и если говорить начистоту, я бы предоставил ему убежище, потому как считаю, что сделанное им — смелый поступок. Он разрушил собственную жизнь, жизнь своей семьи — всё. Потому, думаю, для таких людей нужно что-то сделать. Особенно если посмотреть на историю Германии, где так многим людям приходилось скрываться, — они просили убежища в других странах и не получали его — будет хорошим жестом предоставить убежище ему.
(Applause)
(Аплодисменты)
BG: Hubertus, thank you very much.
Бруно Джуссани: Хубертус, огромное тебе спасибо.