I'm here to enlist you in helping reshape the story about how humans and other critters get things done. Here is the old story -- we've already heard a little bit about it: biology is war in which only the fiercest survive; businesses and nations succeed only by defeating, destroying and dominating competition;
Sono qui per arruolarvi, perché mi aiutiate a riscrivere la storia di come gli umani ed altre creature realizzano le cose. Questa è la vecchia storia. Ne abbiamo già sentita un po'. La biologia è una guerra dove solo i più feroci sopravvivono. Aziende e nazioni conseguono il successo solo sconfiggendo, distruggendo, dominando la competizione.
politics is about your side winning at all costs. But I think we can see the very beginnings of a new story beginning to emerge. It's a narrative spread across a number of different disciplines, in which cooperation, collective action and complex interdependencies play a more important role. And the central, but not all-important, role of competition and survival of the fittest shrinks just a little bit to make room.
La politica è far vincere la tua parte a tutti i costi. Ma una nuova storia comincia ad emergere e penso che ne stiamo vedendo l'inizio. È una storia che attraversa molte diverse discipline, nella quale la cooperazione, l'azione collettiva, e le interdipendenze complesse giocano un ruolo più importante. Ed il centrale, ma non unico, ruolo della competizione e della sopravvivenza del più adatto si stringono per fare un po' di spazio.
I started thinking about the relationship between communication, media and collective action when I wrote "Smart Mobs," and I found that when I finished the book, I kept thinking about it. In fact, if you look back, human communication media and the ways in which we organize socially have been co-evolving for quite a long time. Humans have lived for much, much longer than the approximately 10,000 years of settled agricultural civilization
Ho iniziato a pensare alla relazione tra la comunicazione, i media, e l'azione collettiva quando scrissi “Smart Mobs”, e continuai a pensarci dopo la fine del libro. In effetti, se tornate al passato, i mezzi di comunicazione umana e i modi in cui ci organizziamo socialmente sono co-evoluti a lungo. Gli umani hanno vissuto per molto, molto più tempo dei circa diecimila anni della civiltà agricola stanziale.
in small family groups. Nomadic hunters bring down rabbits, gathering food. The form of wealth in those days was enough food to stay alive. But at some point, they banded together to hunt bigger game. And we don't know exactly how they did this, although they must have solved some collective action problems; it only makes sense that you can't hunt mastodons while you're fighting with the other groups.
Nei piccoli gruppi familiari, i cacciatori nomadi cacciavano i conigli, raccogliendo cibo. Benessere, in quel periodo, significava avere abbastanza cibo per restare vivi. Ma ad un certo punto, si unirono in una caccia più grossa. Non sappiamo esattamente come ci riuscirono. Tuttavia, devono aver risolto alcuni problemi di azione collettiva. Evidentemente, non puoi cacciare i mammut mentre stai combattendo con altri gruppi.
And again, we have no way of knowing, but it's clear that a new form of wealth must have emerged. More protein than a hunter's family could eat before it rotted. So that raised a social question that I believe must have driven new social forms. Did the people who ate that mastodon meat owe something to the hunters and their families? And if so, how did they make arrangements? Again, we can't know, but we can be pretty sure that some form of symbolic communication must have been involved.
E comunque, non abbiamo modo di saperlo, ma è chiaro che deve essere emersa una nuova forma di benessere. Più proteine di quante ne potesse mangiare la famiglia di un cacciatore prima che marcisse. Il che sollevò una questione sociale che credo abbia generato nuove forme sociali. Forse chi si cibava dei mastodonti doveva qualcosa ai cacciatori e alle loro famiglie? E se è così, in che modo strinsero accordi? Non possiamo saperlo, ma possiamo esere sicuri che una qualche forma di comunicazione simbolica deve essere stata coinvolta.
Of course, with agriculture came the first big civilizations, the first cities built of mud and brick, the first empires. And it was the administers of these empires who began hiring people to keep track of the wheat and sheep and wine that was owed and the taxes that was owed on them by making marks; marks on clay in that time.
Naturalmente, con l'agricoltura arrivarono le prime grandi civiltà, le prime città costruite di fango e mattoni, i primi imperi. E furono i vertici di questi imperi che in quel periodo assunsero persone che tenessero traccia del grano, delle pecore, del vino che erano dovuti. E le tasse loro dovute facendo incisioni sulla terracotta.
Not too much longer after that, the alphabet was invented. And this powerful tool was really reserved, for thousands of years, for the elite administrators (Laughter) who kept track of accounts for the empires. And then another communication technology enabled new media: the printing press came along, and within decades, millions of people became literate. And from literate populations, new forms of collective action emerged in the spheres of knowledge, religion and politics. We saw scientific revolutions, the Protestant Reformation, constitutional democracies possible where they had not been possible before. Not created by the printing press, but enabled by the collective action that emerges from literacy. And again, new forms of wealth emerged.
Non molto tempo dopo, fu inventato l'alfabeto. E questo potente strumento fu davvero, per migliaia di anni, appannaggio delle élite, che registravano la contabilità degli imperi. E poi, un'altra tecnologia della comunicazione permise i nuovi media. Arrivò la carta stampata, e nel giro di qualche decennio, milioni di persone diventarono letterate. E da persone istruite, emersero nuove forme di azione collettiva nelle sfere della conoscenza, della religione e della politica. Abbiamo visto le rivoluzioni scientifiche, la riforma protestante, democrazie costituzionali possibili dove non sarebbero state possibili prima. Non create dalla stampa in sé, ma permesse dall'azione collettiva che emerge dalla conoscenza. E ancora una volta, emersero nuove forme di benessere.
Now, commerce is ancient. Markets are as old as the crossroads. But capitalism, as we know it, is only a few hundred years old, enabled by cooperative arrangements and technologies, such as the joint-stock ownership company, shared liability insurance, double-entry bookkeeping.
Certo, il commercio è una cosa antica. I mercati sono vecchi quanto gli incroci. Ma il capitalismo, per come lo conosciamo, è vecchio di solo qualche secolo, permesso da accordi cooperativi e tecnologie, come l'azionariato diffuso, le assicurazioni, la partita doppia.
Now of course, the enabling technologies are based on the Internet, and in the many-to-many era, every desktop is now a printing press, a broadcasting station, a community or a marketplace. Evolution is speeding up. More recently, that power is untethering and leaping off the desktops, and very, very quickly, we're going to see a significant proportion, if not the majority of the human race, walking around holding, carrying or wearing supercomputers linked at speeds greater than what we consider to be broadband today.
Oggi, certamente, queste tecnologie abilitanti sono basate su Internet. E nell'era dei molti a molti, ogni scrivania è ora una casa editrice, una stazione di trasmissione, una comunità, o un mercato. L'evoluzione sta accelerando. Negli ultimi tempi, questo potere si sta scatenando e sta uscendo dalle scrivanie. In tempi molto, molto brevi, vedremo una quota importante, se non la maggioranza della razza umana camminare portando, trasportando, indossando supercomputer collegati a velocità superiori a quella che oggi chiamiamo banda larga.
Now, when I started looking into collective action, the considerable literature on it is based on what sociologists call "social dilemmas." And there are a couple of mythic narratives of social dilemmas. I'm going to talk briefly about two of them: the prisoner's dilemma and the tragedy of the commons.
Quando iniziai ad osservare l'azione collaborativa, notai che la letteratura si basa su quelli che i sociologi chiamano dilemmi sociali. E ci sono diversi dilemmi che formano una "mitologia" dei dilemmi sociali. Ne tratterò due: il dilemma del prigioniero e la tragedia dei beni comuni.
Now, when I talked about this with Kevin Kelly, he assured me that everybody in this audience pretty much knows the details of the prisoner's dilemma, so I'm just going to go over that very, very quickly. If you have more questions about it, ask Kevin Kelly later. (Laughter)
Parlando con Kevin Kelly, Parlando con Kevin Kelly, lui mi assicurò che ciascuno di voi conosce i dettagli del dilemma del prigioniero. Quindi ne farò solo un cenno molto rapido. Casomai aveste altre domande a riguardo, chiedete più tardi a Kevin Kelly. (Risate).
The prisoner's dilemma is actually a story that's overlaid on a mathematical matrix that came out of the game theory in the early years of thinking about nuclear war: two players who couldn't trust each other. Let me just say that every unsecured transaction is a good example of a prisoner's dilemma. Person with the goods, person with the money, because they can't trust each other, are not going to exchange. Neither one wants to be the first one or they're going to get the sucker's payoff, but both lose, of course, because they don't get what they want. If they could only agree, if they could only turn a prisoner's dilemma into a different payoff matrix called an assurance game, they could proceed.
Il dilemma del prigioniero è in effetti una storia basata su una matrice matematica che viene fuori dalla teoria dei giochi, nei primi anni di riflessione sulla guerra nucleare: due persone non possono fidarsi l'un l'altra. Lasciatemi dire che ogni transazione rischiosa è un buon esempio del dilemma del prigioniero. La persona con le merci e quella coi soldi, siccome non possono fidarsi l'un l'altro, non faranno scambi. Nessuno dei due vuole essere il primo, o verrà fatto fesso. Ma così entrambi perdono perché non ottengono ciò che vogliono. Se solo potessero accordarsi, se potessero trasformare il dilemma del prigioniero in una diversa matrice dei pagamenti chiamata assicurazione, potrebbero procedere.
Twenty years ago, Robert Axelrod used the prisoner's dilemma as a probe of the biological question: if we are here because our ancestors were such fierce competitors, how does cooperation exist at all? He started a computer tournament for people to submit prisoner's dilemma strategies and discovered, much to his surprise, that a very, very simple strategy won -- it won the first tournament, and even after everyone knew it won, it won the second tournament -- that's known as tit for tat.
Venti anni fa Robert Axelrod usò il dilemma del prigioniero come la prova della domanda biologica: se noi siamo qui perché i nostri antenati erano competitori tanto feroci, come mai esiste la cooperazione? Mise in piedi un torneo al computer dove le persone elaboravano strategie da dilemma del prigioniero, e scoprì, con sua grande sorpresa, che la strategia vincente era molto molto semplice. Vinse il primo torneo, e vinse anche il secondo, benché tutti, ormai, già la conoscessero. È nota come tit-for-tat.
Another economic game that may not be as well known as the prisoner's dilemma is the ultimatum game, and it's also a very interesting probe of our assumptions about the way people make economic transactions. Here's how the game is played: there are two players; they've never played the game before, they will not play the game again, they don't know each other, and they are, in fact, in separate rooms. First player is offered a hundred dollars and is asked to propose a split: 50/50, 90/10, whatever that player wants to propose. The second player either accepts the split -- both players are paid and the game is over -- or rejects the split -- neither player is paid and the game is over.
C'è un altro gioco economico che potrebbe essere meno noto del dilemma del prigioniero ed è l'ultimatum game. Ed è anche un test molto interessante sulle nostre convinzioni riguardo al modo in cui le persone fanno transazioni economiche. Ecco come si gioca. Ci sono due giocatori che non hanno mai partecipato al gioco prima. Giocano una sola volta. Non si conoscono tra loro. Sono in stanze separate. Al primo giocatore vengono offerti cento dollari, e gli si chiede di dividerli con l'altro come preferisce: 50-50, 90-10, Quello che vuole proporre. Il secondo giocatore sceglie: o accetta la divisione, e in tal caso si paga la somma ad entrambi, oppure la rifiuta, e in tal caso nessuno riceve il denaro.
Now, the fundamental basis of neoclassical economics would tell you it's irrational to reject a dollar because someone you don't know in another room is going to get 99. Yet in thousands of trials with American and European and Japanese students, a significant percentage would reject any offer that's not close to 50/50. And although they were screened and didn't know about the game and had never played the game before, proposers seemed to innately know this because the average proposal was surprisingly close to 50/50.
La teoria economia neoclassica ti direbbe che è irrazionale rifiutare un dollaro solo perché uno sconosciuto, in un'altra stanza, ne prende 99. E tuttavia, in migliaia di esperimenti fatti con studenti Americani, Europei e Giapponesi, una percentuale significativa di giocatori rifiutava un'offerta troppo lontana dal 50-50. E sebbene si fosse controllato che non sapevano nulla del gioco e non lo avessero mai giocato prima, chi proponeva le parti sembrava conoscerlo da sempre perché la proposta media era sempre sorprendentemente vicina al 50-50.
Now, the interesting part comes in more recently when anthropologists began taking this game to other cultures and discovered, to their surprise, that slash-and-burn agriculturalists in the Amazon or nomadic pastoralists in Central Asia or a dozen different cultures -- each had radically different ideas of what is fair. Which suggests that instead of there being an innate sense of fairness, that somehow the basis of our economic transactions can be influenced by our social institutions, whether we know that or not.
Ora, la parte interessante della storia arriva più di recente quando gli antropologi iniziarono a fare questo gioco con altre culture e scoprirono con loro sorpresa che i taglialegna dell'Amazzonia, e scoprirono con loro sorpresa che i taglialegna dell'Amazzonia, o i pastori nomadi dell'Asia Centrale, o una dozzina di culture differenti, avevano tutte idee radicalmente diverse su cosa fosse giusto. Il che suggerisce come, invece di muovere da un concetto innato di giustizia, la base delle nostre transazioni economiche può essere influenzata dalle nostre istituzioni sociali, lo si sappia o no. può essere influenzata dalle nostre istituzioni sociali, lo si sappia o no.
The other major narrative of social dilemmas is the tragedy of the commons. Garrett Hardin used it to talk about overpopulation in the late 1960s. He used the example of a common grazing area in which each person by simply maximizing their own flock led to overgrazing and the depletion of the resource. He had the rather gloomy conclusion that humans will inevitably despoil any common pool resource in which people cannot be restrained from using it.
L'altro esempio di dilemma sociale è la Tragedia dei Beni Comuni. Garrett Hardin lo usò per parlare della sovrappopolazione nei tardi anni Sessanta. Fece l'esempio di un'area di pascolo comune in cui ciascun pastore, semplicemente massimizzando il proprio gregge, portò al sovrapascolo ed all'esaurimento della risorsa. La conclusione, piuttosto triste, fu che gli umani esauriranno sempre ogni risorsa collettiva al cui uso non viene posta alcuna restrizione.
Now, Elinor Ostrom, a political scientist, in 1990 asked the interesting question that any good scientist should ask, which is: is it really true that humans will always despoil commons? So she went out and looked at what data she could find. She looked at thousands of cases of humans sharing watersheds, forestry resources, fisheries, and discovered that yes, in case after case, humans destroyed the commons that they depended on. But she also found many instances in which people escaped the prisoner's dilemma; in fact, the tragedy of the commons is a multiplayer prisoner's dilemma. And she said that people are only prisoners if they consider themselves to be. They escape by creating institutions for collective action. And she discovered, I think most interestingly, that among those institutions that worked, there were a number of common design principles, and those principles seem to be missing from those institutions that don't work.
Ma Eleanor Ostrom, una scienziata politica, nel 1990 si fece la domanda interessante che ogni buon scienziato dovrebbe farsi, ossia: "È proprio vero che gli umani esauriranno sempre i beni comuni?”. E andò a cercare i dati a disposizione. Studiò migliaia di casi di umani che condividevano cascate, risorse forestali, riserve ittiche, e scoprì che sì, in molti casi le persone distruggevano i beni comuni da cui dipendevano. Ma trovò anche molti esempi in cui le persone sfuggivano al dilemma del prigioniero. In effetti la tragedia dei beni comuni è una versione “collettiva” del dilemma del prigioniero. E affermò che le persone sono prigioniere solo se si considerano tali. Creando istituzioni per l'azione collettiva, lo risolvevano. E scoprì, ed è la cosa secondo me più interessante, che tra queste istituzioni funzionanti c'erano diversi principi condivisi. che tra queste istituzioni funzionanti c'erano diversi principi condivisi. E nelle istituzioni che non funzionano, questi principi sembrano mancare. E nelle istituzioni che non funzionano, questi principi sembrano mancare.
I'm moving very quickly over a number of disciplines. In biology, the notions of symbiosis, group selection, evolutionary psychology are contested, to be sure. But there is really no longer any major debate over the fact that cooperative arrangements have moved from a peripheral role to a central role in biology, from the level of the cell to the level of the ecology. And again, our notions of individuals as economic beings have been overturned. Rational self-interest is not always the dominating factor. In fact, people will act to punish cheaters, even at a cost to themselves.
Mi sposto in fretta tra discipline diverse. In biologia, le nozioni di simbiosi, selezione del gruppo, psicologia evolutiva sono controverse. Ma davvero non si discute più molto del fatto che gli accordi cooperativi siano passati da un ruolo periferico ad uno centrale, in biologia, dal livello della cellula al livello dell'ecologia. E inoltre la dimensione economica del nostro essere è stata sovrastimata. L'interesse egoistico razionale non è sempre il fattore dominante. Le persone, in verità, puniscono i disonesti anche quando ciò ha un costo per loro.
And most recently, neurophysiological measures have shown that people who punish cheaters in economic games show activity in the reward centers of their brain. Which led one scientist to declare that altruistic punishment may be the glue that holds societies together.
E più di recente, nuove misurazioni fisiologiche hanno mostrato che chi punisce i disonesti nei giochi economici mostra un'attività nella "zona delle ricompense" del proprio cervello. Il che ha portato uno scienziato a dire che la "punizione altruistica" potrebbe essere la colla che tiene insieme le società.
Now, I've been talking about how new forms of communication and new media in the past have helped create new economic forms. Commerce is ancient. Markets are very old. Capitalism is fairly recent; socialism emerged as a reaction to that. And yet we see very little talk about how the next form may be emerging. Jim Surowiecki briefly mentioned Yochai Benkler's paper about open source, pointing to a new form of production: peer-to-peer production. I simply want you to keep in mind that if in the past, new forms of cooperation enabled by new technologies create new forms of wealth, we may be moving into yet another economic form that is significantly different from previous ones.
Ho parlato di come le nuove forme di comunicazione e i nuovi media, nel passato, abbiano aiutato a creare nuove forme economiche. Il commercio è antico. I mercati sono molto antichi. Il capitalismo è invece piuttosto recente. Il socialismo è emerso come una reazione al capitalismo. E tuttavia pochi discutono su come potrebbe emergere la prossima forma di contestazione. Jim Surowiecki ha citato la relazione di Yochai Benkler sull'open source, che porta ad una nuova forma di produzione, la produzione sociale. Voglio semplicemente che ricordiate questo: se, nel passato, nuove forme di cooperazione, permesse dalla nuova tecnologia, hanno creato nuove forme di benessere, forse ci stiamo muovendo verso un'altra forma economica significativamente diversa dalle precedenti.
Very briefly, let's look at some businesses. IBM, as you know, HP, Sun -- some of the most fierce competitors in the IT world are open sourcing their software, are providing portfolios of patents for the commons. Eli Lilly -- in, again, the fiercely competitive pharmaceutical world -- has created a market for solutions for pharmaceutical problems. Toyota, instead of treating its suppliers as a marketplace, treats them as a network and trains them to produce better, even though they are also training them to produce better for their competitors. Now none of these companies are doing this out of altruism; they're doing it because they're learning that a certain kind of sharing is in their self-interest.
Molto brevemente, osserviamo alcuni business. IBM, HP, Sun, alcuni dei concorrenti più aggressivi nel mondo dell'IT stanno aprendo le sorgenti dei loro software. Stanno fornendo portafogli di brevetti per i commons. Eli Lilly, un'azienda del mondo farmaceutico, molto competitiva, ha creato un mercato delle soluzioni per i problemi farmaceutici. Toyota, invece di trattare i suoi fornitori come un mercato, li tratta come un network e li addestra a produrre meglio, anche se così produrranno meglio anche per la concorrenza. Nessuna di queste aziende lo fa per altruismo. Lo fanno perché stanno imparando che un certo tipo di condivisione è nel loro interesse.
Open source production has shown us that world-class software, like Linux and Mozilla, can be created with neither the bureaucratic structure of the firm nor the incentives of the marketplace as we've known them. Google enriches itself by enriching thousands of bloggers through AdSense. Amazon has opened its Application Programming Interface to 60,000 developers, countless Amazon shops. They're enriching others, not out of altruism but as a way of enriching themselves. eBay solved the prisoner's dilemma and created a market where none would have existed by creating a feedback mechanism that turns a prisoner's dilemma game into an assurance game.
La produzione open-source ci ha mostrato che si può creare software di prima qualità, come Linux e Mozilla, senza la struttura burocratica di un'azienda, né i classici incentivi di mercato. Google si arricchisce arricchendo migliaia di blogger con AdSense. Amazon ha aperto le sue API a 60000 sviluppatori, e ad infiniti negozi Amazon. Stanno arricchendo gli altri, non per altruismo, ma per arricchire sé stessi. Ebay ha risolto il dilemma del prigioniero ed ha creato un mercato altrimenti deserto grazie ad un meccanismo di feedback, che trasforma il dilemma del prigioniero in un gioco assicurativo,
Instead of, "Neither of us can trust each other, so we have to make suboptimal moves," it's, "You prove to me that you are trustworthy and I will cooperate." Wikipedia has used thousands of volunteers to create a free encyclopedia with a million and a half articles in 200 languages in just a couple of years.
dove: "non-ci-possiamo-fidare-l'un-l'altro-quindi-facciamo-azioni-subottimali" si trasforma in: "dimostrami-che-ci-si-può-fidare-di-te-e-io-coopererò". Grazie a migliaia di volontari, Wikipedia è diventata un'enciclopedia libera con un milione e mezzo di articoli, scritti in duecento lingue, in solo un paio di anni.
We've seen that ThinkCycle has enabled NGOs in developing countries to put up problems to be solved by design students around the world, including something that's being used for tsunami relief right now: it's a mechanism for rehydrating cholera victims that's so simple to use it, illiterates can be trained to use it. BitTorrent turns every downloader into an uploader, making the system more efficient the more it is used.
Abbiamo visto che ThinkCycle ha permesso alle ONG, nelle nazioni in via di sviluppo, di elencare i problemi da far risolvere agli studenti di design in giro per il mondo. Tra cui, proprio ora, qualcosa da usare per le vittime dello tsunami. È un meccanismo per reidratare le vittime del colera, ed è così semplice da poterlo insegnare agli analfabeti. BitTorrent trasforma ogni downloader in un uploader, rendendo il sistema tanto più efficiente quanto più lo si usa.
Millions of people have contributed their desktop computers when they're not using them to link together through the Internet into supercomputing collectives that help solve the protein folding problem for medical researchers -- that's Folding@home at Stanford -- to crack codes, to search for life in outer space.
Milioni di persone hanno dato il loro contributo coi loro PC quando non lo usano per connetterli insieme attraverso Internet in una collettività di supercalcolo che aiuta a risolvere il progetto di ripiegamento della proteina per i ricercatori medici. Si chiama Folding@Home, a Stanford. Ma serve anche a decrittare codici. A cercare vita nello spazio.
I don't think we know enough yet. I don't think we've even begun to discover what the basic principles are, but I think we can begin to think about them. And I don't have enough time to talk about all of them, but think about self-interest. This is all about self-interest that adds up to more. In El Salvador, both sides that withdrew from their civil war took moves that had been proven to mirror a prisoner's dilemma strategy.
Non penso che ne sappiamo abbastanza. Penso che non abbiamo nemmeno iniziato a scoprire i principi di base. Ma penso che possiamo iniziare a pensarci. E non ho abbastanza tempo per parlare di tutti. Ma pensate all'interesse personale. Questi sono tutti interessi personali che si sommano e diventano qualcosa di più. A El Salvador, è stato dimostrato come le parti ritiratesi dalla guerra civile abbiano messo in atto strategie che riflettono un dilemma del prigioniero.
In the U.S., in the Philippines, in Kenya, around the world, citizens have self-organized political protests and get out the vote campaigns using mobile devices and SMS. Is an Apollo Project of cooperation possible? A transdisciplinary study of cooperation? I believe that the payoff would be very big. I think we need to begin developing maps of this territory so that we can talk about it across disciplines. And I am not saying that understanding cooperation is going to cause us to be better people -- and sometimes people cooperate to do bad things -- but I will remind you that a few hundred years ago, people saw their loved ones die from diseases they thought were caused by sin or foreigners or evil spirits.
Negli USA, nelle Filippine, in Kenya, nel mondo, i cittadini fanno proteste politiche auto-organizzate e mettono in piedi campagne di voto usando SMS e dispositivi mobili. È possibile un progetto Apollo della cooperazione? Uno studio transdisciplinare della cooperazione? Penso che i benefici saranno molto numerosi. Penso che ci serva iniziare a sviluppare mappe di questi territori così da poterne parlarne in modo interdisciplinare. Non sto dicendo che comprendere la cooperazione ci renderà, di per sé, persone migliori. A volte le persone cooperano per fare cose cattive. Ma vi ricordo che pochi secoli fa, le persone vedevano i propri cari morire per malattie che pensavano fossero causate dal peccato, dagli stranieri o da spiriti del male.
Descartes said we need an entire new way of thinking. When the scientific method provided that new way of thinking and biology showed that microorganisms caused disease, suffering was alleviated. What forms of suffering could be alleviated, what forms of wealth could be created if we knew a little bit more about cooperation? I don't think that this transdisciplinary discourse is automatically going to happen; it's going to require effort. So I enlist you to help me get the cooperation project started. Thank you. (Applause)
Descartes disse che ci serviva un modo di pensare radicalmente nuovo. Quando il metodo scientifico fornì quel nuovo modo di pensare, e la biologia mostrò che i microorganismi causavano malattie, la sofferenza fu alleviata. Quali forme di sofferenza potrebbero essere alleviate, quali forme di benessere potrebbero essere create se sapessimo un po' di più sulla cooperazione? Non penso che questi discorsi interdisciplinari nasceranno automaticamente. Richiederanno uno sforzo volontario. E quindi vi arruolo nell'avvio del "Progetto cooperazione". Grazie. (Applausi)