I'm here to enlist you in helping reshape the story about how humans and other critters get things done. Here is the old story -- we've already heard a little bit about it: biology is war in which only the fiercest survive; businesses and nations succeed only by defeating, destroying and dominating competition;
Estoy aquí para reclutarlos para ayudar a reestructurar la historia de cómo los seres humanos y otras criaturas hacen cosas. Esta es la vieja historia. Ya hemos escuchado un poco sobre ella. La Biología es una guerra en la que sólo sobreviven los más feroces. Las empresas y las naciones triunfan sólo derrotando, destruyendo y dominando a la competencia.
politics is about your side winning at all costs. But I think we can see the very beginnings of a new story beginning to emerge. It's a narrative spread across a number of different disciplines, in which cooperation, collective action and complex interdependencies play a more important role. And the central, but not all-important, role of competition and survival of the fittest shrinks just a little bit to make room.
La política tiene que ver con que tu lado gane a cualquier costo. Sin embargo, creo que podemos ver el inicio de una nueva historia comienza a emerger. Es un relato que se extiende a través de diferentes disciplinas, en el cual la cooperación, la acción colectiva y las interdependencias complejas desempeñan un papel más importante Y el papel central, aunque no el más importante, de la competencia y la supervivencia del más apto, se encoge un poco para hacer espacio.
I started thinking about the relationship between communication, media and collective action when I wrote "Smart Mobs," and I found that when I finished the book, I kept thinking about it. In fact, if you look back, human communication media and the ways in which we organize socially have been co-evolving for quite a long time. Humans have lived for much, much longer than the approximately 10,000 years of settled agricultural civilization
Empecé a pensar en la relación entre la comunicación, los medios y la acción colectiva cuando escribí "Multitudes Inteligentes", Y descubrí que cuando terminé el libro continuaba pensando en eso. En realidad, si se mira hacia atrás, los medios de comunicación humana y las formas en las que nos organizamos socialmente han co-evolucionado durante bastante tiempo. Los seres humanos han vivido durante mucho más tiempo que los aproximadamente 10.000 años de civilización sedentaria agricultora.
in small family groups. Nomadic hunters bring down rabbits, gathering food. The form of wealth in those days was enough food to stay alive. But at some point, they banded together to hunt bigger game. And we don't know exactly how they did this, although they must have solved some collective action problems; it only makes sense that you can't hunt mastodons while you're fighting with the other groups.
En pequeños grupos familiares, los cazadores nómadas aportan conejos, recolección de alimento. La riqueza en esos días consistía en tener suficiente comida para mantenerse vivo Pero en algún momento se unieron en el juego de la caza mayor. Y no sabemos exactamente cómo lo hicieron. Aunque deben haber resuelto algunos problemas de acción colectiva. Sólo tiene sentido que no se pueden cazar mastodontes mientras se está peleando contra otros grupos.
And again, we have no way of knowing, but it's clear that a new form of wealth must have emerged. More protein than a hunter's family could eat before it rotted. So that raised a social question that I believe must have driven new social forms. Did the people who ate that mastodon meat owe something to the hunters and their families? And if so, how did they make arrangements? Again, we can't know, but we can be pretty sure that some form of symbolic communication must have been involved.
Y una vez más, no tenemos modo de saber, pero está claro que una nueva forma de riqueza debe haber surgido. Más proteína que la que la familia del cazador podía comer antes de que se pudriera. Entonces esto planteó un problema social que creo debe haber conducido a nuevas formas sociales. ¿La gente que comía la carne del mastodonte le debía algo a los cazadores y a sus familias? De ser así, ¿cómo hacían los acuerdos? Una vez más, no lo podemos saber, pero podemos estar bastante seguros de que existió alguna forma de comunicación simbólica.
Of course, with agriculture came the first big civilizations, the first cities built of mud and brick, the first empires. And it was the administers of these empires who began hiring people to keep track of the wheat and sheep and wine that was owed and the taxes that was owed on them by making marks; marks on clay in that time.
Por supuesto, con la agricultura vinieron las primeras grandes civilizaciones, las primeras ciudades construidas de barro y ladrillo, los primeros imperios. Y fueron los administradores de estos imperios quienes comenzaron a contratar gente para registrar el trigo y las ovejas y el vino que se les debía. Y todos los impuestos que se les debía haciendo marcas, marcas en arcilla entonces.
Not too much longer after that, the alphabet was invented. And this powerful tool was really reserved, for thousands of years, for the elite administrators (Laughter) who kept track of accounts for the empires. And then another communication technology enabled new media: the printing press came along, and within decades, millions of people became literate. And from literate populations, new forms of collective action emerged in the spheres of knowledge, religion and politics. We saw scientific revolutions, the Protestant Reformation, constitutional democracies possible where they had not been possible before. Not created by the printing press, but enabled by the collective action that emerges from literacy. And again, new forms of wealth emerged.
No mucho después de esto se inventó el alfabeto. Y esta potente herramienta fue reservada durante años a la elite de administradores que llevaban los registros de las cuentas del imperio. Y después, otra tecnología de la comunicación posibilitó nuevos medios. Llegó la imprenta y en décadas millones de personas se alfabetizaron. Y a partir de la población alfabetizada nuevas formas de acción colectiva surgieron en los ámbitos del conocimiento, la religión y la política. Vimos que revoluciones científicas, la Reforma Protestante, democracias constitucionales fueron posibles donde antes no lo había sido. No es creado por la prensa de impresión, No creadas por la imprenta, pero posibles por la acción colectiva que emerge de la alfabetización. Y una vez más, nuevas formas de riqueza emergieron.
Now, commerce is ancient. Markets are as old as the crossroads. But capitalism, as we know it, is only a few hundred years old, enabled by cooperative arrangements and technologies, such as the joint-stock ownership company, shared liability insurance, double-entry bookkeeping.
Bien,el comercio es antiguo. Los mercados, tan viejos como los cruces de caminos. Pero el capitalismo, tal como lo conocemos, tiene sólo unos cientos de años, posibilitado por acuerdos cooperativos y tecnologías como las sociedades anónimas, seguro de responsabilidad compartida, contabilidad por partida doble.
Now of course, the enabling technologies are based on the Internet, and in the many-to-many era, every desktop is now a printing press, a broadcasting station, a community or a marketplace. Evolution is speeding up. More recently, that power is untethering and leaping off the desktops, and very, very quickly, we're going to see a significant proportion, if not the majority of the human race, walking around holding, carrying or wearing supercomputers linked at speeds greater than what we consider to be broadband today.
Ahora, por supuesto, las tecnologías habilitantes están basadas en Internet. Y en la era de de la comunicación de "muchos hacia muchos" cada escritorio es ahora una imprenta, una estación de radiodifusión, una comunidad o un mercado. La evolución se está acelerando. Más recientemente ese poder está desligando de los escritorios y yendo más allá de ellos Y muy, muy pronto veremos una significativa parte, o la mayoría, de la raza humana sosteniendo, llevando y vistiendo supercomputadoras enlazadas en velocidades mayores que las que ahora consideramos banda ancha.
Now, when I started looking into collective action, the considerable literature on it is based on what sociologists call "social dilemmas." And there are a couple of mythic narratives of social dilemmas. I'm going to talk briefly about two of them: the prisoner's dilemma and the tragedy of the commons.
Bien, cuando comencé a investigar la acción colectiva, la mayor parte de los textos sobre el tema está basada en lo que los sociólogos llaman "dilemas sociales". Hay un par de relatos míticos sobre dilemas sociales. Hablaré sobre ellos: el dilema del prisionero y la tragedia de los comunes.
Now, when I talked about this with Kevin Kelly, he assured me that everybody in this audience pretty much knows the details of the prisoner's dilemma, so I'm just going to go over that very, very quickly. If you have more questions about it, ask Kevin Kelly later. (Laughter)
Ahora, cuando hablé con Kevin Kelly sobre esto, me aseguró que todos en esta audiencia conocen bien los detalles del dilema del prisionero. Así que me voy a referir a eso muy, muy rápidamente. Si tienen más preguntas al respecto, pregunten a Kevin Kelly luego.
The prisoner's dilemma is actually a story that's overlaid on a mathematical matrix that came out of the game theory in the early years of thinking about nuclear war: two players who couldn't trust each other. Let me just say that every unsecured transaction is a good example of a prisoner's dilemma. Person with the goods, person with the money, because they can't trust each other, are not going to exchange. Neither one wants to be the first one or they're going to get the sucker's payoff, but both lose, of course, because they don't get what they want. If they could only agree, if they could only turn a prisoner's dilemma into a different payoff matrix called an assurance game, they could proceed.
El dilema del prisionero es, en realidad, una historia de el modelo matemático de la teoría del juego cuando se comenzó a reflexionar sobre la guerra nuclear: dos jugadores que no podían confiar uno en el otro. Permítanme decir que toda transacción no garantizada es un buen ejemplo del dilema del prisionero. Una persona con bienes, una persona con dinero, al no poder confiar uno en el otro, no van a intercambiar. Ninguno quiere ser el primero, o van a obtener la paga del primo. Sin embargo, ambos pierden porque ninguno obtiene lo que quiere. Si pudieran llegar a un acuerdo, si pudieran cambiar al dilema del prisionero a un modelo de pago diferente, denominado juego de garantía, podrían avanzar.
Twenty years ago, Robert Axelrod used the prisoner's dilemma as a probe of the biological question: if we are here because our ancestors were such fierce competitors, how does cooperation exist at all? He started a computer tournament for people to submit prisoner's dilemma strategies and discovered, much to his surprise, that a very, very simple strategy won -- it won the first tournament, and even after everyone knew it won, it won the second tournament -- that's known as tit for tat.
Hace 20 años Robert Axelrod usó el dilema del prisionero para sondear el interrogante biológico: Si estamos aquí porque nuestros antepasados fueron competidores tan feroces, ¿cómo puede existir la cooperación? Comenzó un torneo de computación en el que la gente proponía estrategias del problema del prisionero, y descubrió, para su sorpresa, que una estrategia muy. muy simple ganó. Ganó el primer torneo, e incluso después de que todos supieran que había ganado, ganó el segundo torneo. Se lo conoce como estrategia ojo por ojo.
Another economic game that may not be as well known as the prisoner's dilemma is the ultimatum game, and it's also a very interesting probe of our assumptions about the way people make economic transactions. Here's how the game is played: there are two players; they've never played the game before, they will not play the game again, they don't know each other, and they are, in fact, in separate rooms. First player is offered a hundred dollars and is asked to propose a split: 50/50, 90/10, whatever that player wants to propose. The second player either accepts the split -- both players are paid and the game is over -- or rejects the split -- neither player is paid and the game is over.
Otro juego económico, tal vez no tan conocido como el dilema del prisionero, es el juego del ultimátum. Y es también un interesante sondeo sobre nuestros supuestos sobre la forma de hacer las transacciones económicas. Así es el juego. Hay dos jugadores. Nunca antes lo jugaron. No volverán a jugarlo. No se conocen. Están, en realidad, en cuartos diferentes. Al primer jugador se le ofrecen cien dólares y se le pide que proponga una división: 50/50, 90/10. Independientemente de lo que proponga el jugador, el segundo puede aceptar a los dos se les paga, el juego termina. o rechazar. No se le paga a ninguno y el juego termina.
Now, the fundamental basis of neoclassical economics would tell you it's irrational to reject a dollar because someone you don't know in another room is going to get 99. Yet in thousands of trials with American and European and Japanese students, a significant percentage would reject any offer that's not close to 50/50. And although they were screened and didn't know about the game and had never played the game before, proposers seemed to innately know this because the average proposal was surprisingly close to 50/50.
Ahora, la base fundamental de la economía neoclásica nos diría que es irracional rechazar un dólar porque alguien que no conocemos, en otro cuarto, va a ganar 99. Sin embargo, en miles de pruebas con estudiantes norteamericanos y europeos y japoneses, un porcentaje significativo rechazaría cualquier oferta no cercana a 50/50. Y aunque estaban ocultos, y no conocían el juego, y nunca antes lo habían jugado, los oferentes parecían saberlo de forma innata porque la propuesta media fue sorprendentemente cercana al 50/50.
Now, the interesting part comes in more recently when anthropologists began taking this game to other cultures and discovered, to their surprise, that slash-and-burn agriculturalists in the Amazon or nomadic pastoralists in Central Asia or a dozen different cultures -- each had radically different ideas of what is fair. Which suggests that instead of there being an innate sense of fairness, that somehow the basis of our economic transactions can be influenced by our social institutions, whether we know that or not.
Ahora, la parte interesante aparece más recientemente cuando los antropólogos comenzaron a llevar este juego a otras cultura y descubrieron, para su sorpresa, que los agricultores de tala y quema del Amazonas o pastores nómades en Asia Central, o en una docena de culturas diferentes -- cada uno tenía ideas radicalmente opuestas sobre lo que es justo. Lo cual sugiere que, en lugar de existir un sentido innato de la justicia, de algún modo la base de nuestras transacciones económicas puede estar influida por nuestras instituciones sociales -- lo sepamos o no.
The other major narrative of social dilemmas is the tragedy of the commons. Garrett Hardin used it to talk about overpopulation in the late 1960s. He used the example of a common grazing area in which each person by simply maximizing their own flock led to overgrazing and the depletion of the resource. He had the rather gloomy conclusion that humans will inevitably despoil any common pool resource in which people cannot be restrained from using it.
El otro gran relato de dilemas sociales es la tragedia de los comunes. Garrett Hardin la usó para hablar de la sobrepoblación al final de los 60. Usó el ejemplo de una zona común de pastoreo en la cual cada persona, simplememte por la maximización de su propio rebaño causó sobrepastoreo y agotamiento del recurso. Llegó a una conclusión bastante triste: los seres humanos devastarán inevitablemente cualquier fondo común de recursos en el cual el uso no sea restringido.
Now, Elinor Ostrom, a political scientist, in 1990 asked the interesting question that any good scientist should ask, which is: is it really true that humans will always despoil commons? So she went out and looked at what data she could find. She looked at thousands of cases of humans sharing watersheds, forestry resources, fisheries, and discovered that yes, in case after case, humans destroyed the commons that they depended on. But she also found many instances in which people escaped the prisoner's dilemma; in fact, the tragedy of the commons is a multiplayer prisoner's dilemma. And she said that people are only prisoners if they consider themselves to be. They escape by creating institutions for collective action. And she discovered, I think most interestingly, that among those institutions that worked, there were a number of common design principles, and those principles seem to be missing from those institutions that don't work.
Ahora, Eleanor Ostrom, una científica política, en 1990 formuló una pregunta interesante que cualquier científico debe hacer, ¿es realmente verdad que los seres humanos siempre devastarán los bienes comunes? Entonces salió a buscar cuantos datos pudo. Estudió miles de casos en los que se comparten cuencas hidrográficas, recursos forestales, pesqueros, y descubrió que, sí, caso tras caso, los seres humanos destruían las áreas comunes de las cuales dependían. Pero también encontró muchos casos en los cuales la gente escapaba del dilema del prisionero. En realidad, la tragedia de los comunes es el dilema del prisionero con míltiples jugadores. Y dijo que las personas sólo son prisioneros si así se consideran. Escapaban mediante la creación de instituciones de acción colectiva. Y descubrió, lo que me parece más interesante, que entre aquellas intituciones que funcionaban había cierto número de principios de diseño colectivo. Y aquellos principios parecen faltar en las instituciones que no funcionan.
I'm moving very quickly over a number of disciplines. In biology, the notions of symbiosis, group selection, evolutionary psychology are contested, to be sure. But there is really no longer any major debate over the fact that cooperative arrangements have moved from a peripheral role to a central role in biology, from the level of the cell to the level of the ecology. And again, our notions of individuals as economic beings have been overturned. Rational self-interest is not always the dominating factor. In fact, people will act to punish cheaters, even at a cost to themselves.
Me muevo rápidamente en una serie de disciplinas. En biología, las nociones de simbiosis, selección de grupo, psicología evolutiva, compiten, con seguridad. Sin embargo, ya no hay un gran debate sobre el hecho de que los acuerdos cooperativos se han movido desde la periferia a un papel central. En la biología, del nivel celular al ecológico Y una vez más, nuestras nociones de los individuos como seres económicos se han dado vuelta. El interés personal racional no es siempre el factor dominante De hecho, la gente actúa para castigar a los tramposos, aún con un costo para ellos mismos.
And most recently, neurophysiological measures have shown that people who punish cheaters in economic games show activity in the reward centers of their brain. Which led one scientist to declare that altruistic punishment may be the glue that holds societies together.
Y más recientemente, medidas neurofiosologicas han demostrado que los que castigan a los tramposos en juegos económicos muestran actividad en los centros de recompensa de su cerebro. Lo cual llevó a un científico a declarar que el castigo altruista puede ser lo que aglutina a las sociedades.
Now, I've been talking about how new forms of communication and new media in the past have helped create new economic forms. Commerce is ancient. Markets are very old. Capitalism is fairly recent; socialism emerged as a reaction to that. And yet we see very little talk about how the next form may be emerging. Jim Surowiecki briefly mentioned Yochai Benkler's paper about open source, pointing to a new form of production: peer-to-peer production. I simply want you to keep in mind that if in the past, new forms of cooperation enabled by new technologies create new forms of wealth, we may be moving into yet another economic form that is significantly different from previous ones.
Ahora, he hablado sobre nuevas formas de comunicación y nuevos medios que en el pasado ayudaron a crear nuevas formas económicas El comercio es antiguo. Los mercados, muy viejos. El capitalismo es bastante reciente El socialismo surgió como una reacción a eso. Y sin embargo, se ve muy poco debate sobre cómo puede surgir la próxima modalidad. Jim Surowiecki menciona brevemente el escrito de Yochai Benkler sobre código abierto, que señala una nueva forma de producción: entre iguales . Sólo quiero que tengan presente que, si en el pasado nuevas formas de cooperación facilitadas por nuevas tecnologías, crearon nuevas formas de riqueza, podemos estar dirigiéndonos a aún otro modelo económico que es significativamente diferente de las anteriores.
Very briefly, let's look at some businesses. IBM, as you know, HP, Sun -- some of the most fierce competitors in the IT world are open sourcing their software, are providing portfolios of patents for the commons. Eli Lilly -- in, again, the fiercely competitive pharmaceutical world -- has created a market for solutions for pharmaceutical problems. Toyota, instead of treating its suppliers as a marketplace, treats them as a network and trains them to produce better, even though they are also training them to produce better for their competitors. Now none of these companies are doing this out of altruism; they're doing it because they're learning that a certain kind of sharing is in their self-interest.
Muy brevemente, veamos algunas empresas. IBM, como saben, HP, Sun -- algunos de los competidores más feroces del mundo TI usan código abierto en su sofware, proporcionan una cartera de patentes para bienes universales. Eli Lilly -de nuevo, el feroz competitivo mundo farnaceútico- creó un mercado de soluciones para problemas farmaceúticos. Toyota, en lugar de tratar a sus proveedores como un mercado, los trata como una red y los entrena para producir mejor, a pesar de que también los está entrenando para producir mejor para sus competidores. Ahora, ninguna de estas empresas hace esto por altruismo. Lo están haciendo porque están aprendiendo que cierto modo de compartir hace a su propio interés.
Open source production has shown us that world-class software, like Linux and Mozilla, can be created with neither the bureaucratic structure of the firm nor the incentives of the marketplace as we've known them. Google enriches itself by enriching thousands of bloggers through AdSense. Amazon has opened its Application Programming Interface to 60,000 developers, countless Amazon shops. They're enriching others, not out of altruism but as a way of enriching themselves. eBay solved the prisoner's dilemma and created a market where none would have existed by creating a feedback mechanism that turns a prisoner's dilemma game into an assurance game.
La producción de código abierto nos ha mostrado que el sofware internacional, como Linux y Mozilla, puede ser creado sin la estructura burocrática empresarial, sin los incentivos del mercado tal como los conocemos. Google se enriquece enriqueciendo a miles de bloggers a través de AdSense. Amazon abrió su Interfaz de Aplicaciones de Programación a 60.000 desarrolladores, numerosas tiendas de Amazon. Están enriqueciendo a otros, no por altruismo, sino para enriquecerse a ellos mismos. Ebay resolvió el dilema del prisionero y creó un mercado donde ninguno hubiera existido, al crear un mecanismo de retroalimentación que convierte el juego del dilema del prisionero en un juego de garantía.
Instead of, "Neither of us can trust each other, so we have to make suboptimal moves," it's, "You prove to me that you are trustworthy and I will cooperate." Wikipedia has used thousands of volunteers to create a free encyclopedia with a million and a half articles in 200 languages in just a couple of years.
En lugar de "ninguno puede confiar en el otro, entonces tenemos que hacer movidas subóptimas," se da, "usted me demuestra que es confiable y cooperaré." Wikipedia tiene miles de voluntarios para crear una enciclopedia libre con un millón y medio de artículos en 200 idiomas en sólo un par de años.
We've seen that ThinkCycle has enabled NGOs in developing countries to put up problems to be solved by design students around the world, including something that's being used for tsunami relief right now: it's a mechanism for rehydrating cholera victims that's so simple to use it, illiterates can be trained to use it. BitTorrent turns every downloader into an uploader, making the system more efficient the more it is used.
Hemos visto que ThinkCycle ha permitido a las ONG in países en desarrollo presentar problemas para que los resolvieran estudiantes de todo el mundo incluído algo que está siendo utilizado para aliviar tsunamis ahora. Es un mecanismo para rehidratar a las víctimas del cólera que es tan simple de usar que analfabetos pueden ser entrenados para usarlo. BitTorrent convierte cualquier lugar de descarga en un lugar de subida, haciendo que el sistema sea más eficaz cuanto más se usa.
Millions of people have contributed their desktop computers when they're not using them to link together through the Internet into supercomputing collectives that help solve the protein folding problem for medical researchers -- that's Folding@home at Stanford -- to crack codes, to search for life in outer space.
Millones de personas han contribuido con sus computadoras cuando no las usan a vincular a través de Internet colectivos supercomputarizados que ayudan a resolver el problema del plegamiento de proteínas para investigadores médicos. Se trata de Folding at Home en Standford. Para descifrar códigos. Buscar vida en el espacio exterior.
I don't think we know enough yet. I don't think we've even begun to discover what the basic principles are, but I think we can begin to think about them. And I don't have enough time to talk about all of them, but think about self-interest. This is all about self-interest that adds up to more. In El Salvador, both sides that withdrew from their civil war took moves that had been proven to mirror a prisoner's dilemma strategy.
No creo que aún sepamos lo suficiente No creo que ni siquiera hayamos empezado a descubrir los principios básicos. Pero creo que podemos comenzar a pensar en ellos. Y no tengo suficiente tiempo para hablar de todos ellos. Pero, piensen en el interés personal. Esto es interés personal, pero no sólo eso. En El Salvador, las dos partes que se retiraron de su guerra civil se movieron con estrategias que reflejaban el dilema del prisionero.
In the U.S., in the Philippines, in Kenya, around the world, citizens have self-organized political protests and get out the vote campaigns using mobile devices and SMS. Is an Apollo Project of cooperation possible? A transdisciplinary study of cooperation? I believe that the payoff would be very big. I think we need to begin developing maps of this territory so that we can talk about it across disciplines. And I am not saying that understanding cooperation is going to cause us to be better people -- and sometimes people cooperate to do bad things -- but I will remind you that a few hundred years ago, people saw their loved ones die from diseases they thought were caused by sin or foreigners or evil spirits.
En los EE.UU., en Filipinas, en Kenya, en todo el mundo, los ciudadanos han auto-organizado protestas políticas y campañas en contra usando dispositivos móbiles y SMS. ¿Es posible el Proyecto Apolo de cooperación? ¿Un estudio interdisciplinario de la cooperación? Creo que el beneficio sería grande. Creo que necesitamos comenzar a desarrollar mapas de este territorio para poder hablar a través de las disciplinas. No estoy diciendo que la comprensión de la cooperación nos hará mejores personas. Y algunas veces la gente coopera para hacer cosas malas. Pero les voy a recordar que hace unos cientos de años las personas vieron a sus seres queridos morir por enfermedades que pensaban fueron causadas por el pecado o extranjeros o malos espíritus.
Descartes said we need an entire new way of thinking. When the scientific method provided that new way of thinking and biology showed that microorganisms caused disease, suffering was alleviated. What forms of suffering could be alleviated, what forms of wealth could be created if we knew a little bit more about cooperation? I don't think that this transdisciplinary discourse is automatically going to happen; it's going to require effort. So I enlist you to help me get the cooperation project started. Thank you. (Applause)
Descartes dijo que necesitábamos una nueva forma de pensar. Cuando el método científico aportó esa nueva forma y la biología demostró que los microorganismos causan enfermedades, el sufrimiento se alivió. ¿Qué formas de sufrimiento podrían aliviarse, qué formas de riqueza podrían crearse si supiéramos más sobre la cooperación? No creo que este discurso interdisciplinario vaya a ocurrir automáticamente. Va a requerir esfuerzo. Por lo tanto, los recluto para que me ayuden a iniciar el proyecto de cooperación. Gracias. (Aplausos)