I'd like to talk today about the two biggest social trends in the coming century, and perhaps in the next 10,000 years. But I want to start with my work on romantic love, because that's my most recent work. What I and my colleagues did was put 32 people, who were madly in love, into a functional MRI brain scanner. 17 who were madly in love and their love was accepted; and 15 who were madly in love and they had just been dumped. And so I want to tell you about that first, and then go on into where I think love is going.
Aş vrea să vă vorbesc despre cele două mari curente sociale ale secolului următor şi poate ale următorilor 10.000 de ani. Dar vreau să încep cu munca mea cu privire la iubirea romantică, pentru că de asta m-am ocupat cel mai recent. Eu şi colegii mei am pus 32 de persoane îndrăgostite nebuneşte, să facă o scanare fRMN a creierului. 17 erau îndrăgostiţi nebuneşte şi dragostea lor era împărtăşită şi 15 erau îndrăgostiţi nebuneşte şi tocmai fuseseră părăsiţi. Vreau să vă vorbesc întâi despre asta şi apoi voi continua cu unde cred eu că se îndreaptă iubirea.
(Laughter)
"What 'tis to love?" Shakespeare said. I think our ancestors -- I think human beings have been wondering about this question since they sat around their campfires or lay and watched the stars a million years ago. I started out by trying to figure out what romantic love was by looking at the last 45 years of the psychological research and as it turns out, there's a very specific group of things that happen when you fall in love. The first thing that happens is, a person begins to take on what I call, "special meaning." As a truck driver once said to me, "The world had a new center, and that center was Mary Anne."
„Ce este dragostea?” spune Shakespeare. Cred că strămoşii noştri, cred că oamenii şi-au pus întrebarea asta de când stăteau în jurul focului sau privind stelele acum un milion de ani. Am început prin a încerca să îmi dau seama ce e iubirea romantică analizând ultimii 45 de ani de cercetări -- numai cercetările psihologice. S-a dovedit că există câteva lucruri clare care se întâmplă când te îndrăgosteşti. Primul lucru care se întâmplă este ceea ce eu numesc -- o persoană începe să capete ceea ce eu numesc „însemnătate specială”. Aşa cum un şofer de camion mi-a spus cândva: „Universul avea un nou centru şi acel centru era Mary Anne.”
George Bernard Shaw said it differently. "Love consists of overestimating the differences between one woman and another." And indeed, that's what we do.
George Bernard Shaw a spus-o puţin diferit. A spus: „Iubirea constă în supraestimarea diferenţelor dintre o femeie şi alta.” Şi, într-adevăr, asta este ceea ce facem.
(Laughter)
(Râsete)
And then you just focus on this person. You can list what you don't like about them, but then you sweep that aside and focus on what you do. As Chaucer said, "Love is blind."
Şi apoi te concentrezi pe acea persoană. Poţi să faci o listă cu ce nu-ţi place la ea, dar apoi o laşi deoparte şi te concentrezi pe ce faci. Aşa cum spunea Chaucer „iubirea e oarbă.”
In trying to understand romantic love, I decided I would read poetry from all over the world, and I just want to give you one very short poem from eighth-century China, because it's an almost perfect example of a man who is focused totally on a particular woman. It's a little bit like when you are madly in love with somebody and you walk into a parking lot -- their car is different from every other car in the parking lot. Their wine glass at dinner is different from every other wine glass at the dinner party. And in this case, a man got hooked on a bamboo sleeping mat.
În încercarea de a înţelege dragostea romantică, am decis să citesc poezie din toată lumea şi vreau să vă spun o poezie foarte scurtă din China secolului VIII, pentru că e exemplul perfect al unui bărbat care s-a concentrat total asupra unei anumite femei. E ca atunci când eşti îndrăgostit nebuneşte de cineva şi mergi printr-o parcare. Maşina ei este diferită de oricare altă maşină din parcare. Paharul lui de vin este diferit de oricare alt pahar de la acea petrecere. În cazul nostru un bărbat a fost fascinat de o rogojină de dormit, din bambus.
And it goes like this. It's by a guy called Yuan Zhen. "I cannot bear to put away the bamboo sleeping mat. The night I brought you home, I watched you roll it out." He became hooked on a sleeping mat, probably because of elevated activity of dopamine in his brain, just like with you and me.
Şi iată ce spune. E un tip numit Yuan Chen: „Nu suport să strâng rogojina de dormit. În noaptea în care te-am adus acasă, te-am privit desfăşurând-o.” A devenit fascinat de o rogojină de dormit probabil datorită nivelului crescut de dopamină din creierul său aşa cum se întâmplă cu noi toţi.
But anyway, not only does this person take on special meaning, you focus your attention on them. You aggrandize them. But you have intense energy. As one Polynesian said, "I felt like jumping in the sky." You're up all night. You're walking till dawn. You feel intense elation when things are going well; mood swings into horrible despair when things are going poorly. Real dependence on this person. As one businessman in New York said to me, "Anything she liked, I liked." Simple. Romantic love is very simple.
Dar oricum, nu numai că această persoană capătă o însemnătate aparte, îţi concentrezi atenţia asupra ei, o ridici în slavi, dar ai atâta energie. Aşa cum spunea un polinezian: „Am simţit că sar până la cer.” Eşti treaz toată noaptea. Umbli până în zori. Simţi o euforie intensă când lucrurile merg bine, dispoziţia se schimbă în disperare cruntă când lucrurile merg prost. E o reală dependenţă de acea persoană. Cum spunea un om de afaceri din New York: „orice îi plăcea ei, îmi plăcea şi mie!". Simplu. Dragostea romantică e foarte simplă.
You become extremely sexually possessive. You know, if you're just sleeping with somebody casually, you don't really care if they're sleeping with somebody else. But the moment you fall in love, you become extremely sexually possessive of them. I think there's a Darwinian purpose to this. The whole point of this is to pull two people together strongly enough to begin to rear babies as a team.
Devii extrem de posesiv sexual. Dacă te culci ocazional cu cineva, nu-ţi pasă cu adevărat dacă se mai culcă cu altcineva. Dar, în momentul în care te îndrăgosteşti devii extrem de posesiv sexual. Cred că asta are o explicaţie darwiniană. Scopul e să lege doi oameni suficient de puternic încât să devină o echipă de crescut copii.
But the main characteristics of romantic love are craving: an intense craving to be with a particular person, not just sexually, but emotionally. It would be nice to go to bed with them, but you want them to call you on the telephone, to invite you out, etc., to tell you that they love you. The other main characteristic is motivation. The motor in the brain begins to crank, and you want this person.
Dar principala caracteristică a iubirii romantice este dorinţa: o dorinţă intensă de a fi cu o persoană, nu doar sexual, ci şi emoţional. N-ar fi rău să ajungi în pat cu ea/el, dar vrei şi să te sune, să te invite în oraş, etc. Şi să-ţi spună că te iubesc. Cealaltă caracteristică importantă e motivaţia. Motorul din creierul tău se pune în funcţiune şi vrei acea persoană.
And last but not least, it is an obsession. Before I put these people in the MRI machine, I would ask them all kinds of questions. But my most important question was always the same. It was: "What percentage of the day and night do you think about this person?" And indeed, they would say, "All day. All night. I can never stop thinking about him or her."
Şi nu în cele din urmă, e o obsesie. Când i-am supus pe aceşti oameni RMN-ului, înainte de a-i pune în aparat, le-am pus tot felul de întrebări. Dar cea mai importantă întrebare a fost întotdeauna aceeaşi: „Cât la sută din zi şi din noapte te gândeşti la această persoană?" Şi au răspuns „Toată ziua. Toată noaptea. Nu pot să mă opresc din asta.”
And then, the very last question -- I would always have to work myself up to this question, because I'm not a psychologist. I don't work with people in any kind of traumatic situation. My final question was always the same. I would say, "Would you die for him or her?" And, indeed, these people would say "Yes!" as if I had asked them to pass the salt. I was just staggered by it.
Apoi, cea din urmă întrebare pe care le-o puneam -- întotdeauna trebuia să mă pregătesc pentru această întrebare, pentru că nu sunt psiholog, nu lucrez cu oameni aflaţi în vreun fel de situaţii traumatizante. Şi ultima mea întrebare era întotdeauna aceeaşi: „Ai muri pentru el sau ea?” Şi, într-adevăr, aceşti oameni răspundeau: „Da!” de parcă i-aş fi rugat să-mi dea sarea. Am fost uimită de asta.
So we scanned their brains, looking at a photograph of their sweetheart and looking at a neutral photograph, with a distraction task in between. So we could look at the same brain when it was in that heightened state and when it was in a resting state. And we found activity in a lot of brain regions. In fact, one of the most important was a brain region that becomes active when you feel the rush of cocaine. And indeed, that's exactly what happens.
Le-am scanat creierele în timp ce se uitau la fotografia persoanei iubite şi în timp ce se uitau la o fotografie neutră, cu o activitate de distragere a atenţiei între ele. Privind acelaşi creier când era în acea stare intensificată şi când era în stare de repaos. Am găsit activitate în multe regiuni ale creierului. De fapt cea mai importantă a fost o regiune a creierului care devine activă când simţi agitaţia dată de cocaină. Şi într-adevar exact asta se întâmplă.
I began to realize that romantic love is not an emotion. In fact, I had always thought it was a series of emotions, from very high to very low. But actually, it's a drive. It comes from the motor of the mind, the wanting part of the mind, the craving part of the mind. The kind of part of the mind when you're reaching for that piece of chocolate, when you want to win that promotion at work. The motor of the brain. It's a drive.
Am început să-mi dau seama că dragostea romantică nu este o emoţie. De fapt întotdeauna m-am gândit că este o serie de emoţii, de la foarte mari la foarte mici. Dar de fapt este un imbold. Vine din motorul minţii, partea care doreşte a minţii, partea lacomă a minţii. Acea parte a minţii care te face să pui mâna pe aceea bucată de ciocolată, care te face să vrei să câştigi acea promovare la serviciu. Este motorul minţii. Este un imbold.
And in fact, I think it's more powerful than the sex drive. You know, if you ask somebody to go to bed with you, and they say, "No, thank you," you certainly don't kill yourself or slip into a clinical depression. But certainly, around the world, people who are rejected in love will kill for it. People live for love. They kill for love. They die for love. They have songs, poems, novels, sculptures, paintings, myths, legends. In over 175 societies, people have left their evidence of this powerful brain system. I have come to think it's one of the most powerful brain systems on Earth for both great joy and great sorrow.
Şi, de fapt, cred că este mult mai puternică decât impulsul sexual. Dacă îi spui cuiva să se culce cu tine şi îţi răspunde: „Nu, mulţumesc!”, cu siguranţă nu te sinucizi sau nu intri într-o depresie gravă. Dar cu siguranţă, în lume, oamenii a căror iubire e respinsă vor ucide pentru ea. Oamenii trăiesc pentru dragoste. Ucid pentru dragoste. Mor pentru dragoste. Există cântece, poezii, romane, sculpturi, picturi, mituri, legende. În peste 175 de societăţi oamenii au lăsat urme ale acestui puternic sistem cerebral. Am ajuns să cred că e unul dintre cele mai puternice sisteme ale creierului, atât pentru marea bucurie, cât şi pentru marea tristeţe.
And I've also come to think that it's one of three basically different brain systems that evolved from mating and reproduction. One is the sex drive: the craving for sexual gratification. W.H. Auden called it an "intolerable neural itch," and indeed, that's what it is. It keeps bothering you a little bit, like being hungry. The second of these three brain systems is romantic love: that elation, obsession of early love. And the third brain system is attachment: that sense of calm and security you can feel for a long-term partner.
De asemenea am ajuns la concluzia că e unul din cele trei sisteme ale creierului care au evoluat pornind de la împerechere şi reproducere. Unul este impulsul sexual: nevoia de satisfacere sexuală. W.H. Auden o numea „intolerabila mâncărime neuronală”, şi chiar asta este. Te tot sâcâie, ca atunci când îţi e foame. Al doilea dintre aceste trei sisteme ale creierului e dragostea romantică: euforia, obsesia începutului iubirii. Şi al treilea sistem e ataşamentul: acea senzaţie de calm şi siguranţă pe care o simţi pentru un partener pe termen lung.
And I think that the sex drive evolved to get you out there, looking for a whole range of partners. You can feel it when you're just driving along in your car. It can be focused on nobody. I think romantic love evolved to enable you to focus your mating energy on just one individual at a time, thereby conserving mating time and energy. And I think that attachment, the third brain system, evolved to enable you to tolerate this human being at least long enough to raise a child together as a team. So with that preamble, I want to go into discussing the two most profound social trends. One of the last 10,000 years and the other, certainly of the last 25 years, that are going to have an impact on these three different brain systems: lust, romantic love and deep attachment to a partner.
Şi cred că impulsul sexual s-a dezvoltat pentru a te face să cauți o serie întreagă de parteneri. Poți să simţi asta pur şi simplu când mergi cu maşina. Poate să se concentreze pe oricine. Cred că dragostea romantică a evoluat ca să ne concentram energia de împerechere asupra unui singur individ, economisind astfel timpul şi energia. Şi cred că ataşamentul, al treilea sistem al creierului, a evoluat ca să ne ajute să tolerăm acest om. (Râsete) Măcar un timp suficient de lung cât să creştem un copil împreună. Cu acest preambul ajung la discuţia despre două dintre cele mai profunde curente sociale Unul al ultimilor 10.000 de ani şi celălalt cu siguranţă al ultimilor 25 de ani, care vor avea un impact asupra acestor trei sisteme ale creierului: dorinţa, dragostea romantică şi ataşamentul puternic faţă de partener.
The first is women working, moving into the workforce. I've looked at 130 societies through the demographic yearbooks of the United Nations. Everywhere in the world, 129 out of 130 of them, women are not only moving into the job market -- sometimes very, very slowly, but they are moving into the job market -- and they are very slowly closing that gap between men and women in terms of economic power, health and education. It's very slow.
Primul e reprezentat de femeile care muncesc, care intră pe piaţa muncii. Am studiat 130 de societăţi cu ajutorul anuarului demografic al Naţiunilor Unite. În 129 din 130 de societăţi, femeile nu numai că intră pe piaţa muncii -- uneori foarte, foarte încet, dar intră -- şi astfel micşorează încet-încet distanţa dintre bărbaţi şi femei din punct de vedere al puterii economice, sănătăţii şi educaţiei. Este un proces foarte lent.
For every trend on this planet, there's a counter-trend. We all know of them, but nevertheless -- the Arabs say, "The dogs may bark, but the caravan moves on." And, indeed, that caravan is moving on. Women are moving back into the job market. And I say back into the job market, because this is not new. For millions of years, on the grasslands of Africa, women commuted to work to gather their vegetables. They came home with 60 to 80 percent of the evening meal. The double income family was the standard. And women were regarded as just as economically, socially and sexually powerful as men. In short, we're really moving forward to the past.
Pentru fiecare curent ce apare pe această planetă există şi un contra-curent. Cu toţii ştim despre ele, dar oricum -- există un vechi proverb arab. Arabii spun: „Câinii latră, dar caravana trece.” Şi într-adevăr, caravana merge mai departe. Femeile intră din nou pe piaţa muncii. Şi spun din nou pe piaţa muncii pentru că acest fenomen nu e nou. De-a lungul a milioane de ani, pe păşunile din Africa, femeile făceau naveta ca să adune legume. Aduceau acasă cam 60-80% din masa de seară. Familia cu două surse de venit era standardul. Şi femeile erau considerate la fel de puternice ca bărbaţii din punct de vedere economic, social şi sexual. Pe scurt, chiar înaintăm spre trecut.
Then, women's worst invention was the plow. With the beginning of plow agriculture, men's roles became extremely powerful. Women lost their ancient jobs as collectors, but then with the industrial revolution and the post-industrial revolution they're moving back into the job market. In short, they are acquiring the status that they had a million years ago, 10,000 years ago, 100,000 years ago. We are seeing now one of the most remarkable traditions in the history of the human animal. And it's going to have an impact.
Apoi, cea mai dăunătoare invenţie pentru femei a fost aratul. Odată cu începutul utilizării plugului în agricultură, rolul bărbatului devine foarte puternic. Femeile şi-au pierdut vechile roluri de culegători, dar apoi, odată cu revoluţia industrială şi post-industrială, ele revin pe piaţa muncii. Pe scurt, redobândesc statutul pe care îl aveau cu milioane de ani în urmă, acum 10.000 de ani, acum 100.000 de ani. Trăim una dintre cele mai remarcabile tradiţii din istoria animalului uman. Şi va avea un impact.
I generally give a whole lecture on the impact of women on the business community. I'll say just a couple of things, and then go on to sex and love. There's a lot of gender differences; anybody who thinks men and women are alike simply never had a boy and a girl child. I don't know why they want to think that men and women are alike. There's much we have in common, but there's a whole lot that we do not have in common.
În general susţin o întreagă prelegere pe tema impactului femeilor asupra comunităţii de afaceri. Voi spune numai câteva lucruri şi apoi voi trece la sex şi dragoste. Sunt multe diferenţe între sexe; cine crede că sunt la fel nu a avut un băieţel şi o fetiţă. Nu înteleg de ce ţin neapărat să creadă că bărbaţii şi femeile sunt la fel. Avem multe în comun, dar multe de alte lucruri pe care nu le avem în comun.
We are -- in the words of Ted Hughes, "I think that we are like two feet. We need each other to get ahead." But we did not evolve to have the same brain. And we're finding more and more gender differences in the brain. I'll only just use a couple and then move on to sex and love. One of them is women's verbal ability. Women can talk.
Suntem, aşa cum spune Ted Hughes, „Cred că suntem construiţi ca două picioare. Avem nevoie unul de celălalt ca să mergem înainte.” Dar nu am evoluat spre a avea acelaşi fel de creier. Şi găsim din ce în ce mai multe diferenţe între creierele celor două sexe. Voi da câteva exemple şi apoi voi trece la sex şi dragoste. Una e abilitatea verbală a femeilor. Femeile pot să vorbească.
Women's ability to find the right word rapidly, basic articulation goes up in the middle of the menstrual cycle, when estrogen levels peak. But even at menstruation, they're better than the average man. Women can talk. They've been doing it for a million years; words were women's tools. They held that baby in front of their face, cajoling it, reprimanding it, educating it with words. And, indeed, they're becoming a very powerful force.
Abilitatea femeilor de a găsi rapid cuvântul potrivit, articularea de bază creşte la mijlocul ciclului menstrual, când e vârful secreţiei de estrogen. Dar chiar şi la menstruaţie sunt mai bune decât media bărbaţilor. Femeile pot să vorbescă. O fac de milioane de ani -- cuvintele au fost uneltele femeilor. Ţineau copilul în dreptul feţei lor, dezmierdându-l, dojenindu-l, educându-l cu ajutorul cuvintelor. Şi, într-adevăr, ele devin o forţă foarte puternică.
Even in places like India and Japan, where women are not moving rapidly into the regular job market, they're moving into journalism. And I think that the television is like the global campfire. We sit around it and it shapes our minds. Almost always, when I'm on TV, the producer who calls me, who negotiates what we're going to say, is a woman. In fact, Solzhenitsyn once said, "To have a great writer is to have another government."
Chiar şi în locuri precum India şi Japonia, unde femeile nu se mişcă prea repede spre piaţa obişnuită a muncii, ele se mişcă spre jurnalism. Şi cred că televiziunea e ca un foc de tabără global. Stăm în jurul lui şi ne formăm minţile. Aproape întotdeauna când sunt la TV, producătorul care m-a chemat, care negociază ceea ce urmează să spunem este o femeie. De fapt, Soljenitîn spunea cândva: „Să ai un mare scriitor înseamnă să ai un alt guvern.”
Today 54 percent of people who are writers in America are women. It's one of many, many characteristics that women have that they will bring into the job market. They've got incredible people skills, negotiating skills. They're highly imaginative. We now know the brain circuitry of imagination, of long-term planning. They tend to be web thinkers. Because the female parts of the brain are better connected, they tend to collect more pieces of data when they think, put them into more complex patterns, see more options and outcomes. They tend to be contextual, holistic thinkers, what I call web thinkers.
Astăzi 54% dintre scriitorii din America sunt femei. E una dintre multele caracteristici pe care femeile le au şi pe care le vor aduce pe piaţa muncii. Au incredibile abilităţi de lucru cu oamenii, de negociere. Au o imaginaţie foarte puternică. Ştim acum circuitele imaginaţiei, ale planificării pe termen lung. Ele au tendinţa să aibă o privire de ansamblu. Pentru că părţile creierului femeii sunt mai bine conectate între ele, au tendinţa să colecteze mai multe informaţii atunci când gândesc, să le aşeze în structuri mai complexe, să vadă mai multe opţiuni şi rezultate. Au tendinţa să fie gânditori contextuali, holistici, ceea ce numesc „web thinkers”.
Men tend to -- and these are averages -- tend to get rid of what they regard as extraneous, focus on what they do, and move in a more step-by-step thinking pattern. They're both perfectly good ways of thinking. We need both of them to get ahead. In fact, there's many more male geniuses in the world. And there's also many more male idiots in the world.
Bărbaţii au tendinţa -- şi acestea sunt mediile, au tendinţa să ignore de ceea pentru ei e neesenţial, se concentrează pe ce fac şi au un mod de gândire de tip pas cu pas. Amândouă sunt două căi perfect valabile de gândire. Avem nevoie de amândouă ca să progresăm. De fapt, sunt mult mai multe genii bărbați în lume. De asemenea sunt şi mult mai mulţi bărbaţi idioţi în lume.
(Laughter)
(Râsete)
When the male brain works well, it works extremely well. And what I really think that we're doing is, we're moving towards a collaborative society, a society in which the talents of both men and women are becoming understood and valued and employed.
Când creierul bărbatului funcţionează, atunci funcţionează extrem de bine. Cred că ceea ce facem e să îndreptăm către o societate colaborativă, o societate în care atât talentele bărbaţilor şi ale femeilor devin înţelese şi valorizate şi folosite.
But in fact, women moving into the job market is having a huge impact on sex and romance and family life. Foremost, women are starting to express their sexuality. I'm always astonished when people come to me and say, "Why is it that men are so adulterous?" "Why do you think more men are adulterous than women?" "Well, men are more adulterous!" And I say, "Who do you think these men are sleeping with?"
Dar de fapt, intrarea femeilor pe piaţa muncii are un impact uriaş asupra sexului, romantismului şi asupra vieţii de familie. În primul rând, femeile încep să-şi exprime sexualitatea. Sunt întotdeauna uimită când oamenii vin la mine şi îmi spun: „De ce bărbaţii sunt atât de adulterini?” Şi eu răspund: „De ce credeţi că bărbaţii sunt mai adulterini decât femeile? Cu cine credeţi că se culcă aceşti bărbaţi?” (Râsete)
(Laughter)
Matematică elementară.
And -- basic math!
(Râsete)
Anyway. In the Western world, women start sooner at sex, have more partners, express less remorse for the partners that they do, marry later, have fewer children, leave bad marriages in order to get good ones. We are seeing the rise of female sexual expression. And, indeed, once again we're moving forward to the kind of sexual expression that we probably saw on the grasslands of Africa a million years ago, because this is the kind of sexual expression that we see in hunting and gathering societies today.
Oricum, în lumea vestică fetiţele încep -- femeile îşi încep mai devreme viaţa sexuală, au mai mulţi parteneri, au mai puţine remuşcări faţă de parteneri, se căsătoresc mai târziu, au mai puţini copii, renunţă la căsătoriile nereuşite pentru a face alta mai bună. Asistăm la începuturile exprimării sexualităţii feminine. Şi, într-adevăr, încă o dată ne mişcăm către acel tip de expresie sexuală pe care probabil am văzut-o pe păşunile din Africa în urmă cu un milion de ani, pentru că acesta e tipul de expresie sexuală pe care o vedem în societăţile de culegători şi vânători de astăzi.
We're also returning to an ancient form of marriage equality. They're now saying that the 21st century is going to be the century of what they call the "symmetrical marriage," or the "pure marriage," or the "companionate marriage." This is a marriage between equals, moving forward to a pattern that is highly compatible with the ancient human spirit.
De asemenea ne întoarcem la o formă străveche a egalităţii în căsătorie. Se spune acum că secolul XXI va fi secolul a ceea ce se numeşte „căsătorie simetrică”, sau „căsătorie curată” sau „căsătorie companională”. Aceasta este o căsătorie între egali, care avansează spre un model care e compatibil cu spiritul uman străvechi.
We're also seeing a rise of romantic love. 91 percent of American women and 86 percent of American men would not marry somebody who had every single quality they were looking for in a partner, if they were not in love with that person. People around the world, in a study of 37 societies, want to be in love with the person that they marry. Indeed, arranged marriages are on their way off this braid of human life.
Vedem de asemenea o creştere a dragostei romantice. 91% dintre femeile americane şi 86% dintre bărbaţii americani nu s-ar căsători cu cineva care are toate calităţile dorite la un partener, dacă nu ar fi îndrăgostiţi de acea persoană. Potrivit unui studiu pe 37 de societăţi, oamenii de peste tot vor să fie îndrăgostiţi de persoana cu care se căsătoresc. Căsătoriile aranjate sunt într-adevăr pe cale să dispară tradiția umană.
I even think that marriages might even become more stable because of the second great world trend. The first one being women moving into the job market, the second one being the aging world population. They're now saying that in America, that middle age should be regarded as up to age 85. Because in that highest age category of 76 to 85, as much as 40 percent of people have nothing really wrong with them. So we're seeing there's a real extension of middle age.
Cred că mariajele vor deveni chiar mai stabile datorită celui de-al doilea trend mondial. Primul fiind acela că femeile intră pe piaţa muncii, iar al doilea e legat de îmbătrânirea populaţiei. Se spune că în America, vârsta mijlocie ar trebuie considerată până la 85 de ani. Dacă luăm doar segmentul cu vârsta cea mai înaintată, între 76 şi 85 de ani, cam 40% dintre oameni nu au nicio problemă serioasă de sănătate. Deci vedem că există o mărire a segmentului de vârstă mijlocie.
For one of my books, I looked at divorce data in 58 societies. And as it turns out, the older you get, the less likely you are to divorce. So the divorce rate right now is stable in America, and it's actually beginning to decline. It may decline some more. I would even say that with Viagra, estrogen replacement, hip replacements and the incredibly interesting women -- women have never been as interesting as they are now. Not at any time on this planet have women been so educated, so interesting, so capable. And so I honestly think that if there really was ever a time in human evolution when we have the opportunity to make good marriages, that time is now.
Şi m-am uitat la rata divorţurilor în 58 de societăţi. Şi cu cât înaintezi mai mult în vârstă, cu atât e mai puţin probabil să divorţezi. Acum rata de divorţ în America e stabilă, chiar începe să scadă. Şi s-ar putea să scadă chiar mai mult. Aş spune chiar că ţinând cont de Viagra, terapiile cu estrogen, înlocuirea de şold şi femeile incredibil de interesante -- femeile nu au fost niciodată mai interesante decât acum. În nicio altă perioadă pe acest pământ femeile nu au fost atât de educate, de interesante, de capabile. Şi cred cu sinceritate că dacă a existat vreodată o perioadă în evoluţia umană când s-ar fi putut face căsătorii bune, atunci acea perioadă este acum.
However, there's always kinds of complications in this. These three brain systems -- lust, romantic love and attachment -- don't always go together. They can go together, by the way. That's why casual sex isn't so casual. With orgasm you get a spike of dopamine. Dopamine's associated with romantic love, and you can just fall in love with somebody who you're just having casual sex with. With orgasm, then you get a real rush of oxytocin and vasopressin -- those are associated with attachment. This is why you can feel such a sense of cosmic union with somebody after you've made love to them.
Totuşi există mereu ceva complicaţii în asta. Aceste trei sisteme: dorinţa, dragostea romantică şi ataşamentul nu funcţionează mereu împreună. Dar pot să funcţioneze împreună. De asta sexul întâmplător nu e chiar aşa de întâmplător. Odată cu orgasmul primeşti o porţie de dopamină, ce asociată cu dragostea romantică, şi poţi să te îndrăgosteşti de cineva cu care faci doar întâmplător sex. Odată cu orgasmul primeşti o doză puternică de oxitocină şi vasopresină care sunt asociate cu ataşamentul. De asta poţi să ai o senzaţie de uniune cosmică faţă de cineva după ce ai făcut dragoste cu respectiva persoană.
But these three brain systems: lust, romantic love and attachment, aren't always connected to each other. You can feel deep attachment to a long-term partner while you feel intense romantic love for somebody else, while you feel the sex drive for people unrelated to these other partners. In short, we're capable of loving more than one person at a time. In fact, you can lie in bed at night and swing from deep feelings of attachment for one person to deep feelings of romantic love for somebody else. It's as if there's a committee meeting going on in your head as you are trying to decide what to do. So I don't think, honestly, we're an animal that was built to be happy; we are an animal that was built to reproduce. I think the happiness we find, we make. And I think, however, we can make good relationships with each other.
Dar aceste trei sisteme: dorinţa, dragostea romantică şi ataşamentul nu sunt întotdeauna legate una de celălaltă. Poţi să simţi un ataşament profund faţă de un partener pe termen lung, iar în acelaşi timp simţi dragoste romantică profundă faţă de altcineva, şi dorinţă sexuală pentru altă persoană care nu au legătură cu aceşti parteneri. Pe scurt, suntem capabili să iubim mai mult de o persoană în acelaşi timp. De fapt poţi să stai în pat noaptea şi să oscilezi de la sentimente profunde de ataşament faţă de o persoană, la sentimente profunde de dragoste romantică faţă de altcineva. E ca şi cum ai avea o şedinţă de comitet în cap în timp ce încerci să te hotărăşti ce să faci. Prin urmare, sincer nu cred că suntem un animal construit pentru a fi fericit; suntem un animal construit pentru a se reproduce. Cred că ne găsim, ne făurim fericirea. Totuşi cred că putem să construim relaţii bune unii cu alţii.
So I want to conclude with two things. I want to conclude with a worry, and with a wonderful story. The worry is about antidepressants. Over 100 million prescriptions of antidepressants are written every year in the United States. And these drugs are going generic. They are seeping around the world. I know one girl who's been on these antidepressants, SSRIs, serotonin-enhancing antidepressants -- since she was 13. She's 23. She's been on them ever since she was 13.
Şi vreau să închei cu două lucruri. Vreau să închei cu o îngrijorare şi cu o poveste frumoasă. Îngrijorarea este legată de antidepresive. În SUA sunt prescrise anual peste 100 de milioane de reţete pentru antidepresive. Şi aceste medicamente devin generice. Se răspândesc în întreaga lume. Ştiu o fată care ia aceste antidepresive, amplificatoare de serotonină, SSRI, antidepresive amplificatoare pentru serotonină de când avea 13 ani. Are 23 de ani. Şi le ia de când avea 13 ani.
I've got nothing against people who take them short term, when they're going through something horrible. They want to commit suicide or kill somebody else. I would recommend it. But more and more people in the United States are taking them long term. And indeed, what these drugs do is raise levels of serotonin. And by raising levels of serotonin, you suppress the dopamine circuit. Everybody knows that. Dopamine is associated with romantic love. Not only do they suppress the dopamine circuit, but they kill the sex drive. And when you kill the sex drive, you kill orgasm. And when you kill orgasm, you kill that flood of drugs associated with attachment. The things are connected in the brain. And when you tamper with one brain system, you're going to tamper with another. I'm just simply saying that a world without love is a deadly place.
Nu am nicio problemă cu oamenii care le iau pentru o perioadă scurtă când trec prin ceva absolut groaznic. Când vor să se sinucidă sau să omoare pe cineva. Chiar le-aş recomanda. Dar tot mai mulţi oameni din SUA le iau pe termen lung. Şi într-adevăr aceste medicamente cresc nivelul de serotonină, dar când ridici nivelul de serotonină, tai circuitul dopaminei. Toată lumea ştie asta. Dopamina e asociată cu dragostea romantică. Nu numai că taie circuitul dopaminei, dar elimină şi dorinţa sexuală. Când elimini dorinţa sexuală, elimini orgasmul. Iar când elimini orgasmul, elimini şi substanţele asociate cu ataşamentul. În creier lucrurile sunt interconectate. şi în momentul în care schimbi un sistem al creierului, îl vei schimba şi pe celălalt. Pur şi simplu spun că o lume fără dragoste e un loc ucigător.
So now --
De aceea acum...
(Applause)
(Aplauze)
Thank you.
Mulţumesc.
I want to end with a story. And then, just a comment. I've been studying romantic love and sex and attachment for 30 years. I'm an identical twin; I am interested in why we're all alike. Why you and I are alike, why the Iraqis and the Japanese and the Australian Aborigines and the people of the Amazon River are all alike. And about a year ago, an Internet dating service, Match.com, came to me and asked me if I would design a new dating site for them. I said, "I don't know anything about personality. You know? I don't know. Do you think you've got the right person?" They said, "Yes." It got me thinking about why it is that you fall in love with one person rather than another.
Vreau să termin cu o poveste. Şi apoi doar o observaţie. De 30 de ani studiez dragostea romantică, sexul şi ataşamentul. Am un geamăn identic; sunt interesată de ce suntem toţi la fel. De ce tu şi eu suntem la fel, de ce irakienii şi japonezii şi australienii aborigeni şi oamenii de pe Amazon suntem toţi la fel. Acum aproape un an Match.com, un serviciu de întâlniri pe internet, m-a întrebat dacă aş putea proiecta un nou site de întâlniri. Am spus: „Știţi că eu nu ştiu nimic despre personalitate? Credeţi că aţi venit la persoana potrivită?" Ei au răspuns: „Da.” Şi m-au făcut să mă gândesc de ce ne îndrăgostim de o persoană şi nu de alta.
That's my current project; it will be my next book. There's all kinds of reasons that you fall in love with one person rather than another. Timing is important. Proximity is important. Mystery is important. You fall in love with somebody who's somewhat mysterious, in part because mystery elevates dopamine in the brain, probably pushes you over that threshold to fall in love. You fall in love with somebody who fits within what I call your "love map," an unconscious list of traits that you build in childhood as you grow up. And I also think that you gravitate to certain people, actually, with somewhat complementary brain systems. And that's what I'm now contributing to this.
Acesta e proiectul meu actual; va fi următoarea mea carte. Există tot felul de motive pentru care ne îndrăgostim de o anumită persoană. Potrivirea în timp e importantă. Vecinătatea e importantă. Misterul e important. Te îndrăgosteşti de cineva care e într-un fel misterios în parte deoarece misterul creşte nivelul dopaminei din creier, şi probabil te duce dincolo de acel prag al îndrăgostirii. Te îndrăgosteşti de cineva care se potriveşte în ceea ce numesc „harta personală a dragostei”, o listă inconştientă de trăsături construită din copilărie şi până te maturizezi. Şi cred de asemenea că devii - că începi să fii atras de anumiţi oameni care au sisteme cerebrale oarecum complementare ţie.
But I want to tell you a story, to illustrate. I've been carrying on here about the biology of love. I wanted to show you a little bit about the culture of it, too, the magic of it. It's a story that was told to me by somebody who had heard it just from one -- probably a true story. It was a graduate student -- I'm at Rutgers and my two colleagues -- Art Aron is at SUNY Stony Brook. That's where we put our people in the MRI machine.
Şi în acest domeniu vreau să îmi aduc contribuţia. Dar vreau să vă spun o poveste despre asta. Am tot vorbit până acum despre biologia dragostei. Dar voiam să vă spun puțin şi despre felul în care ea creşte, despre magia ei. E o poveste care mi-a fost spusă de cineva care tocmai o auzise -- probabil o poveste adevărată. Era un absolvent de la -- eu sunt de la Rutgers şi cei doi colegi ai mei Art Aaron e de la SUNY Stonybrook, acolo am pus oamenii în aparatul de RMN.
And this graduate student was madly in love with another graduate student, and she was not in love with him. And they were all at a conference in Beijing. And he knew from our work that if you go and do something very novel with somebody, you can drive up the dopamine in the brain, and perhaps trigger this brain system for romantic love.
Şi acest absolvent era îndrăgostit nebuneşte de o absolventă, dar ea nu îl iubea. Şi erau cu toţii la o conferinţă în Beijing. Şi el ştia din studiile noastre că faci ceva foarte nou cu cineva, poţi să creşti nivelul de dopamină din creier. Şi poate să declanşezi acest sistem al creierului pentru dragoste romantică.
(Laughter)
(Râsete)
So he decided he'd put science to work. And he invited this girl to go off on a rickshaw ride with him.
Așa că s-a decis să pună ştiinţa la treabă şi a invitat-o pe această fată la o plimbare cu ricşa.
And sure enough -- I've never been in one, but apparently they go all around the buses and the trucks and it's crazy and it's noisy and it's exciting. He figured that this would drive up the dopamine, and she'd fall in love with him. So off they go and she's squealing and squeezing him and laughing and having a wonderful time. An hour later they get down off of the rickshaw, and she throws her hands up and she says, "Wasn't that wonderful?" And, "Wasn't that rickshaw driver handsome!"
Eu nu am fost niciodată la o astfel de plimbare, dar se pare că mergi printre toate autobuzele şi camioanele şi e o nebunie, zgomotos şi e palpitant. Şi s-a gândit că asta îi va creşte nivelul dopaminei, iar ea se va îndrăgosti de el. Și au mers, iar ea ţipa şi se strângea în el şi râdea şi se distra de minune. Peste o oră au coborât din ricşa, iar ea îşi ridică braţele spre cer şi spune: „Nu-i aşa că a fost grozav?” şi „Nu-i aşa că era arătos acel conducător de ricşa!”
(Laughter)
(Râsete)
(Applause)
(Aplauze)
There's magic to love!
Există magie în dragoste.
(Applause)
But I will end by saying that millions of years ago, we evolved three basic drives: the sex drive, romantic love and attachment to a long-term partner. These circuits are deeply embedded in the human brain. They're going to survive as long as our species survives on what Shakespeare called "this mortal coil."
Dar voi termina prin a spune că acum milioane de ani am dezvoltat trei dorințe de bază: dorinţa sexuală, dragostea romantică şi ataşamentul faţă de un partener. Aceste circuite sunt puternic întipărite în creierul uman. Ele vor supravieţui atâta vreme cât va supravieţui specia noastră în ceea ce Shakespeare numea „această buclă efemeră”.
Thank you.
Mulţumesc.
Chris Anderson: Helen Fisher!
(Aplauze)
(Applause)