I'd like to talk today about the two biggest social trends in the coming century, and perhaps in the next 10,000 years. But I want to start with my work on romantic love, because that's my most recent work. What I and my colleagues did was put 32 people, who were madly in love, into a functional MRI brain scanner. 17 who were madly in love and their love was accepted; and 15 who were madly in love and they had just been dumped. And so I want to tell you about that first, and then go on into where I think love is going.
Ma a jövő évszázad két legnagyobb társadalmi trendjéről szeretnék beszélni, melyek akár a következő 10 ezer év legnagyobb trendjei lehetnek. Mégis, szeretném a szerelemről való munkámmal kezdeni, mert ez a legutóbbi munkám. Amit kollégáimmal együtt csináltunk, az az volt, hogy 32 őrülten szerelmes embert egy funkcionális MRI agyszkennerbe raktunk. 17-en őrülten szerelmesek voltak és érzéseik viszonzásra is találtak, 15-en pedig őrülten szerelmesek voltak és épp akkor dobták őket. Szóval először erről szeretnék Önöknek beszélni, aztán majd arra megyünk tovább, amerre úgy hiszem a szerelem tart.
(Laughter)
"What 'tis to love?" Shakespeare said. I think our ancestors -- I think human beings have been wondering about this question since they sat around their campfires or lay and watched the stars a million years ago. I started out by trying to figure out what romantic love was by looking at the last 45 years of the psychological research and as it turns out, there's a very specific group of things that happen when you fall in love. The first thing that happens is, a person begins to take on what I call, "special meaning." As a truck driver once said to me, "The world had a new center, and that center was Mary Anne."
"Mit tesz szeretni" mondta Shakespeare. Azt hiszem elődeink -- azt hiszem ez emberi lények azóta tűnődnek e kérdésen, amióta egymillió évvel ezelőtt a tábortűz mellett ülve bámulták a csillagokat. Én azzal kezdtem, hogy megpróbáltam megfejteni mi a szerelem. Áttanulmányoztam 45 év kutatásait -- csak a pszichológiai kutátasokat, és kiderült, a dolgok elég sajátos csoportja történik amikor szerelembe esünk. Az első dolog, ami történik az, hogy szerelmünk személye, - ahogy ezt nevezem - "különleges jelentést" nyer. Egy kamionsofőr egyszer azt mondta nekem, azt mondta, "A világnak egy új közepe lett, ez a közép Mary Anne volt."
George Bernard Shaw said it differently. "Love consists of overestimating the differences between one woman and another." And indeed, that's what we do.
George Bernard Shaw ezt egy kicsit másképp mondta. "A szerelem az egy és a többi nő közötti különbség túlbecsülése." mondta. És tényleg ezt csináljuk. (nevetés)
(Laughter)
And then you just focus on this person. You can list what you don't like about them, but then you sweep that aside and focus on what you do. As Chaucer said, "Love is blind."
Aztán csak arra a személyre összpontosítunk. Listát írhatnak róla mi az amit nem szeretnek benne, de aztán félresöprik a listát és arra összpontosítanak mi az amit igen. Ahogy Chaucer mondta, a szerelem vak.
In trying to understand romantic love, I decided I would read poetry from all over the world, and I just want to give you one very short poem from eighth-century China, because it's an almost perfect example of a man who is focused totally on a particular woman. It's a little bit like when you are madly in love with somebody and you walk into a parking lot -- their car is different from every other car in the parking lot. Their wine glass at dinner is different from every other wine glass at the dinner party. And in this case, a man got hooked on a bamboo sleeping mat.
Igyekezetemben, hogy megértsem a szerelmet, úgy döntöttem verseket olvasok majd a világ minden tájáról. Szeretnék elmondani egy nagyon rövidet a 8. századi Kínából, mert szinte tökéletes példája egy férfinak, aki teljességében egy bizonyos nőre koncentrál. Ez egy kicsit olyan mikor őrülten szerelmesek valakibe és belépnek egy parkolóba: az ő kocsija más a parkolóban álló összes többinél. Vacsoránál, az ő borospoharuk más, az összes többi borospohárnál azon a vacsorán. Ebben az esetben, a férfi egy bambusz alvómatrac rabja lett.
And it goes like this. It's by a guy called Yuan Zhen. "I cannot bear to put away the bamboo sleeping mat. The night I brought you home, I watched you roll it out." He became hooked on a sleeping mat, probably because of elevated activity of dopamine in his brain, just like with you and me.
Így szól a vers - egy Juan Csen nevű ember írta - : "Nem bírom elviselni, hogy eltegyem a bambusz alvómatracot. Az éjjel, mikor hazahoztalak, néztelek ahogy kiteríted." Egy alvómatrac rabja lett. Valószínűleg a dopamin emelkedett aktivitása miatt az agyában, csak úgy mint Önöknél és magamnál is.
But anyway, not only does this person take on special meaning, you focus your attention on them. You aggrandize them. But you have intense energy. As one Polynesian said, "I felt like jumping in the sky." You're up all night. You're walking till dawn. You feel intense elation when things are going well; mood swings into horrible despair when things are going poorly. Real dependence on this person. As one businessman in New York said to me, "Anything she liked, I liked." Simple. Romantic love is very simple.
Akárhogy is, ez a személy nem csak különleges értelmet nyer, de figyelmüket is rá összpontosítják. Felnagyítják őt, ugyanakkor hihetetlen energiát éreznek magukban. Ahogy egy polinéz férfi mondta: "Úgy éreztem ez égig akarok ugrani." Egész éjjel fenn vannak, hajnalig sétálnak, intenzív emelkedettséget éreznek, amikor jól mennek a dolgok, amikor rosszabbul, szörnyű kétségbeesésbe csap át hangulatuk. Igazi függést éreznek ettől a személytől. Ahogy egy üzletember mondta nekem New Yorkban választottjáról: "Bármit szeretett, azt én is." Egyszerű. A szerelem egyszerű.
You become extremely sexually possessive. You know, if you're just sleeping with somebody casually, you don't really care if they're sleeping with somebody else. But the moment you fall in love, you become extremely sexually possessive of them. I think there's a Darwinian purpose to this. The whole point of this is to pull two people together strongly enough to begin to rear babies as a team.
Szexuálisan rendkívül birtoklóvá leszünk. Tudják, mikor valakivel csak úgy néha lefekszenek hogy ő lefekszik-e mással, nem igazán érdekli Önöket. De abban a pillanatban, hogy szerelmesek lesznek, szexuálisan hihetetlen mód szeretnék őt birtokolni. Úgy gondolom ez egy darwini -- ennek van egy darwini célja. Ennek az egésznek az a lényege, hogy egymáshoz vonzzon két embert elég erősen ahhoz, hogy elkezdjenek egy csapatként gyerekeket nemzeni.
But the main characteristics of romantic love are craving: an intense craving to be with a particular person, not just sexually, but emotionally. It would be nice to go to bed with them, but you want them to call you on the telephone, to invite you out, etc., to tell you that they love you. The other main characteristic is motivation. The motor in the brain begins to crank, and you want this person.
Mégis, a szerelem legfőbb jellemzője a vágyakozás: erős vágy, hogy a bizonyos személlyel legyünk. Nemcsak szexuálisan, de érzelmileg is. Sokkal inkább szeretnék -- bár jó lenne vele ágyba bújni, de szeretnék, hogy felhívja Önöket telefonon, meghívja Önöket valahová, stb., hogy azt mondja, szereti Önöket. A másik fő jellegzetesség a motiváció. A fogaskerekek az agyukban beindulnak és egyszerűen akarják ezt a személyt.
And last but not least, it is an obsession. Before I put these people in the MRI machine, I would ask them all kinds of questions. But my most important question was always the same. It was: "What percentage of the day and night do you think about this person?" And indeed, they would say, "All day. All night. I can never stop thinking about him or her."
Legutoljára, de nem utolsó sorban ez egy rögeszme. Amikor ezeket az embereket betettem a gépbe, vagyis mielőtt betettem őket az MRI gépbe, különféle kérdéseket tettem fel nekik. Legfontosabb kérdésem mégis mindig ugyanaz volt. Így szólt: "A nap és éjszaka mekkora százalékában gondolnak erre a személyre?" és tényleg, azt mondták "Egész nap, egész éjszaka. Nem tudok nem rá gondolni."
And then, the very last question -- I would always have to work myself up to this question, because I'm not a psychologist. I don't work with people in any kind of traumatic situation. My final question was always the same. I would say, "Would you die for him or her?" And, indeed, these people would say "Yes!" as if I had asked them to pass the salt. I was just staggered by it.
Aztán, a legutolsó kérdés amit feltettem -- eddig a kérdésig mindig fel kellett valahogy küzdjem magam, mivel nem vagyok pszichológus, nem dolgozom semmiféle traumatikus helyzetben lévő emberekkel. Az utolsó kérdésem mindig ugyanaz volt. Azt kérdeztem "Meghalnának érte?" és komolyan, ezek az emberek azt válaszolták "Igen!", mintha csak egy pohár vizet kértem volna tőlük. Ez egyszerűen meghökkentett.
So we scanned their brains, looking at a photograph of their sweetheart and looking at a neutral photograph, with a distraction task in between. So we could look at the same brain when it was in that heightened state and when it was in a resting state. And we found activity in a lot of brain regions. In fact, one of the most important was a brain region that becomes active when you feel the rush of cocaine. And indeed, that's exactly what happens.
Szóval képet készítettünk az agyukról, amint a kedvesük fotóját meg amikor egy semleges fotót néznek, egy elterelő feladatot beiktatva a kettő között, hogy megtaláljuk -- láthassuk az agyat amikor éppen egy élénk állapotában volt, és egy nyugalmi állapotban. Az agy több régiójában fedeztünk fel aktivitást. Történetesen az egyik legfontosabb, az agynak az a területe volt, amelyik akkor aktivizálódik, amikor a kokain beüt. És tényleg pontosan ez történik.
I began to realize that romantic love is not an emotion. In fact, I had always thought it was a series of emotions, from very high to very low. But actually, it's a drive. It comes from the motor of the mind, the wanting part of the mind, the craving part of the mind. The kind of part of the mind when you're reaching for that piece of chocolate, when you want to win that promotion at work. The motor of the brain. It's a drive.
Elkezdtem megérteni, hogy a szerelem nem egy érzés. Pontosabban, mindig is azt hittem, hogy érzések sorozata a csúcstól a legaljáig. De éppenséggel egy hajtóerő, amely az elme motorjából jön. Az elme akaró részéből, az elme vágyakozó részéből. Abból az elméből -- az elmének abból a részéből -- amikor odanyúlnak egy darab csokiért, amikor meg akarják kapni azt az előreléptetést a munkahelyükön. Az agy motorja. Egy hajtóerő.
And in fact, I think it's more powerful than the sex drive. You know, if you ask somebody to go to bed with you, and they say, "No, thank you," you certainly don't kill yourself or slip into a clinical depression. But certainly, around the world, people who are rejected in love will kill for it. People live for love. They kill for love. They die for love. They have songs, poems, novels, sculptures, paintings, myths, legends. In over 175 societies, people have left their evidence of this powerful brain system. I have come to think it's one of the most powerful brain systems on Earth for both great joy and great sorrow.
És történetesen úgy gondolom erősebb is a szexuális késztetésnél. Tudják, mikor valakivel le akarnak feküdni és azt mondja "Köszönöm, nem.", természetesen nem fogják megölni magukat, nem esnek klinikai depresszióba. Mégis, szerte a világban, azok akik szerelmét elutasítják, ölni fognak érte. Az emberek a szerelemért élnek, a szerelemért ölnek és a szerelemért halnak. Dalaik, verseik, novelláik, szobraik, festményeik, mítoszaik és legendáik vannak róla. Az emberek több mint 175 társadalomban bizonyították ennek a hatalmas agyrendszernek a létét . Arra jutottam, hogy már úgy gondolom ez a Föld leghatalmasabb agyrendszere mind nagy örömre és nagy bánatra. Arra is rájöttem, hogy azt hiszem ez egyike a három
And I've also come to think that it's one of three basically different brain systems that evolved from mating and reproduction. One is the sex drive: the craving for sexual gratification. W.H. Auden called it an "intolerable neural itch," and indeed, that's what it is. It keeps bothering you a little bit, like being hungry. The second of these three brain systems is romantic love: that elation, obsession of early love. And the third brain system is attachment: that sense of calm and security you can feel for a long-term partner.
alapjában különböző agyrendszernek, melyek a párzásból és szaporodásból fejlődtek ki. Az egyik a szexuális késztetés: vágy a szexuális kielégülésre. W.H. Auden ezt "elviselhetetlen idegviszketésnek" nevezte, és ez tényleg az. Egy kicsit zavar csak, de azt egyfolytában, mint amikor éhesek vagyunk. A második e három agyrendszer közül, a szerelem: a bimbózó szerelem emelkedettsége és rögeszméje. A harmadik agyrendszer pedig a kötődés: az a fajta nyugalom és biztonság, melyet egy hosszútávú partner mellett érzünk.
And I think that the sex drive evolved to get you out there, looking for a whole range of partners. You can feel it when you're just driving along in your car. It can be focused on nobody. I think romantic love evolved to enable you to focus your mating energy on just one individual at a time, thereby conserving mating time and energy. And I think that attachment, the third brain system, evolved to enable you to tolerate this human being at least long enough to raise a child together as a team. So with that preamble, I want to go into discussing the two most profound social trends. One of the last 10,000 years and the other, certainly of the last 25 years, that are going to have an impact on these three different brain systems: lust, romantic love and deep attachment to a partner.
És azt gondolom a szexuális késztetés ahhoz fejlődött ki, hogy elinduljunk a nagyvilágba partnerek egész skáláját keresni. Tudják, érzik, amikor csak úgy vezetnek bele a nagyvilágba az autójukkal, nem kell senkire sem összpontosítaniuk. Azt gondolom a szerelem arra fejlődött ki, hogy tudják a párzási energiájukat összpontosítani egy időben egy egyénre, ezzel bebiztosítva a párzási időt és energiát. És úgy gondolom a kötődés, a harmadik agyrendszer, azért fejlődött ki, hogy ezt a személyt el tudják viselni -- (nevetés) -- legalább addig, amíg fel tudnak közösen nevelni egy gyereket. Szóval ezzel az előszóval, szeretnék belevágni a két legmélyrehatóbb társadalmi trend megvitatásába. Az egyik az utóbbi 10ezer évé a másik pedig -- természetesen az utóbbi 25é -- melyek hatással lesznek erre a három különböző agyrendszerre: vágy, szerelem és mély kötődés egy partnerhez.
The first is women working, moving into the workforce. I've looked at 130 societies through the demographic yearbooks of the United Nations. Everywhere in the world, 129 out of 130 of them, women are not only moving into the job market -- sometimes very, very slowly, but they are moving into the job market -- and they are very slowly closing that gap between men and women in terms of economic power, health and education. It's very slow.
Az első, a nők munkavállalása, munkaerőként való megjelenésük. Átnéztem 150 -- 130 társadalom demográfiai adatait az ENSZ évkönyvekben és a világon mindenhol, 130-ból 129-ben a nők nemcsak bekerülnek a munkaerő piacra -- néha nagyon, nagyon lassan, de bekerülnek a munkaerő piacra -- és nagyon lassan csökkentik a férfiak és nők közötti különbséget ami gazdasági erejüket, az egészséget és oktatást illeti. Ez egy nagyon lassú folyamat.
For every trend on this planet, there's a counter-trend. We all know of them, but nevertheless -- the Arabs say, "The dogs may bark, but the caravan moves on." And, indeed, that caravan is moving on. Women are moving back into the job market. And I say back into the job market, because this is not new. For millions of years, on the grasslands of Africa, women commuted to work to gather their vegetables. They came home with 60 to 80 percent of the evening meal. The double income family was the standard. And women were regarded as just as economically, socially and sexually powerful as men. In short, we're really moving forward to the past.
Minden trend mellett -- ezen a földön megjelenik egy kontra-trend. Mindannyian tudunk róluk, de akárhogyis -- a régi arab mondás, az arabok azt mondják "A kutyák ugathatnak, de a karaván megy tovább." És valóban, a karaván megy tovább. A nők kezdenek visszatérni a munkaerő piacra, és azért mondom, hogy vissza, mert ez nem új dolog: Afrika füves tájain évmilliókon keresztül a nők azért mentek dolgozni, hogy zöldséget gyűjtsenek. A vacsora 60-80% százalékával tértek visssza. A két keresős család volt a szabvány és a nőket gazdaságilag, társadalmilag és szexuálisan egyformán erősnek tartották, mint a férfiakat. Röviden fogalmazva, haladunk a múltba.
Then, women's worst invention was the plow. With the beginning of plow agriculture, men's roles became extremely powerful. Women lost their ancient jobs as collectors, but then with the industrial revolution and the post-industrial revolution they're moving back into the job market. In short, they are acquiring the status that they had a million years ago, 10,000 years ago, 100,000 years ago. We are seeing now one of the most remarkable traditions in the history of the human animal. And it's going to have an impact.
Aztán jött a nők legrosszabb találmánya, az eke. A szántó gazdálkodás megjelenésével a férfiak szerepe jelentősen megerősödött, a nők pedig elveszítették ősi foglalkozásukat mint gyűjtögetők. Ugyanakkor az ipari és a posztindusztriális forradalommal a nők kezdenek visszatérni a munkaerő piacra, vagyis visszaszerzik azt a státuszt, melyet egymillió éve birtokoltak, 10 ezer, 100 ezer éve. Most láthatjuk az emberi állat történelmének egyik legjelentősebb hagyományát. és ennek lesz hatása.
I generally give a whole lecture on the impact of women on the business community. I'll say just a couple of things, and then go on to sex and love. There's a lot of gender differences; anybody who thinks men and women are alike simply never had a boy and a girl child. I don't know why they want to think that men and women are alike. There's much we have in common, but there's a whole lot that we do not have in common.
Általában egész előadásokat szoktam tartani a nők hatásáról az üzleti életben, de most csak mondok néhany dolgot, aztán jöhet a szex és a szerelem téma. A nemek között sok a különbség. Aki azt hiszi a nők és férfiak egyformák, annak sosem volt fiú és lány gyermeke. Nem is értem miért akarnák azt gondolni, hogy a férfiak és nők egyformák. Sok közös vonásunk van, és jó sok olyan amiben nem --- ami nem közös vonás.
We are -- in the words of Ted Hughes, "I think that we are like two feet. We need each other to get ahead." But we did not evolve to have the same brain. And we're finding more and more gender differences in the brain. I'll only just use a couple and then move on to sex and love. One of them is women's verbal ability. Women can talk.
Ted Hughes szavaival, "Úgy épülünk fel -- olyanok vagyunk mint két láb. Szükségünk van egymásra, hogy előre jussunk.", de nem úgy fejlődtük, hogy ugyanolyan agyunk legyen. És egyre több és több és több különbséget találunk a két nem agyában. Csak mondok néhányat és aztán beszélünk a szexről és szerelemről. Az egyik a nők beszédkeszsége. A nők tudnak beszélni.
Women's ability to find the right word rapidly, basic articulation goes up in the middle of the menstrual cycle, when estrogen levels peak. But even at menstruation, they're better than the average man. Women can talk. They've been doing it for a million years; words were women's tools. They held that baby in front of their face, cajoling it, reprimanding it, educating it with words. And, indeed, they're becoming a very powerful force.
A képesség, amivel a nők gyorsan megtalálják a megfelelő szót, az artikuláció készsége a magasba szökik a havi ciklus közepén, mikor a legmagasabb az ösztrogén szint, de még mentruációkor is jobb, mint az átlag férfié. A nők tudnak beszélni, hiszen millió éven keresztül beszéltek: a szavak voltak a nők eszközei. Az arcukhoz emelve csecsemőjüket szavakkal szeretgették, dorgálták, tanították. És valóban, most jelentős erővé válnak
Even in places like India and Japan, where women are not moving rapidly into the regular job market, they're moving into journalism. And I think that the television is like the global campfire. We sit around it and it shapes our minds. Almost always, when I'm on TV, the producer who calls me, who negotiates what we're going to say, is a woman. In fact, Solzhenitsyn once said, "To have a great writer is to have another government."
még az olyan helyeken is, mint India és Japán, ahol a nők hagyományos munkaerő piacra való bekerülése nem túl gyors. Az újságírásban vetik meg a lábukat. A televízó pedig úgy gondolom olyan, mint egy globális tábortűz: körbeüljük és közben formálja az elménket. Majdnem mindig, mikor a tévében szerepelek, a producer, aki felhív, hogy megtárgyaljuk mit fogunk mondani, nő. Történetesen Szolzsenyicin egyszer azt mondta, "Amikor a nemzetnek van egy nagy írója, az olyan mintha másik kormánya lenne." Ma Amerikában az írók 54%-a nő.
Today 54 percent of people who are writers in America are women. It's one of many, many characteristics that women have that they will bring into the job market. They've got incredible people skills, negotiating skills. They're highly imaginative. We now know the brain circuitry of imagination, of long-term planning. They tend to be web thinkers. Because the female parts of the brain are better connected, they tend to collect more pieces of data when they think, put them into more complex patterns, see more options and outcomes. They tend to be contextual, holistic thinkers, what I call web thinkers.
Ez egyike a sok, sok női jellegzetességnek, amit a nők hoznak a munkaerőpiacra. Hihetetlen jó készséggel bánnak az emberekkel, tárgyalnak, erős képzelőerejük van. Ma már ismerjük a képzelet és hosszútávú tervezés kapcsolási sémáját az agyban. A nők általában hálósan gondolkodnak, mert az agy női részei jobban össze vannak kapcsolva, általában több információt gyűjtenek be mikor gondolkodnak, azokat összetettebb formába rendezik, több opciót és lehetséges kimenetelt látnak. Általában összefüggően, holisztikusan gondolkodnak, ezt hálózat gondolkodónak nevezem.
Men tend to -- and these are averages -- tend to get rid of what they regard as extraneous, focus on what they do, and move in a more step-by-step thinking pattern. They're both perfectly good ways of thinking. We need both of them to get ahead. In fact, there's many more male geniuses in the world. And there's also many more male idiots in the world.
A férfiak általában -- és ezek átlagok -- eldobják azt amit a tárgyhoz nem tartozónak ítélnek, arra összpontosítanak, amit csinálnak és lépésről-lépésre haladva gondolkodnak. Mindkettő tökéletesen jó módja a gondolkodásnak. Mindkettőre szükségünk van az előrejutáshoz. Történetesen több is a férfi zseni a világon. Amikor a -- és több a férfi idióta is a világon. (nevetés)
(Laughter)
Amikor a férfi agy jól működik, akkor rendkívül jól működik.
When the male brain works well, it works extremely well. And what I really think that we're doing is, we're moving towards a collaborative society, a society in which the talents of both men and women are becoming understood and valued and employed.
És -- amit igazán hiszek, az az, hogy egy együttműködő társadalom felé haladunk, egy olyan társadalom felé, amely a nők és férfiak tehetségét egyaránt megérti, értékeli és alkalmazza.
But in fact, women moving into the job market is having a huge impact on sex and romance and family life. Foremost, women are starting to express their sexuality. I'm always astonished when people come to me and say, "Why is it that men are so adulterous?" "Why do you think more men are adulterous than women?" "Well, men are more adulterous!" And I say, "Who do you think these men are sleeping with?"
De tény, hogy a nők visszatérése a munkaerő piacra hatalmas hatással van a szexre, a szerelemre és a családi életre. Mindenekelőtt a nők elkezdték kifejezésre juttatni szexualitásukat. Mindig megdöbbent amikor az emberek odajönnek és azt kérdezik " Miért van az, hogy a férfiak annyira hűtlenek?" ilyenkor azt válaszolom "És miért gondolják hogy több férfi hűtlen, mint nő?" "Hát -- a férfiak hűtlenebbek!" Akkor azt kérdezem "Mit gondolnak, azok a férfiak kikkel fekszenek le?"
(Laughter)
És -- egyszerű matek! (nevetés)
And -- basic math!
Akárhogyis.
Anyway. In the Western world, women start sooner at sex, have more partners, express less remorse for the partners that they do, marry later, have fewer children, leave bad marriages in order to get good ones. We are seeing the rise of female sexual expression. And, indeed, once again we're moving forward to the kind of sexual expression that we probably saw on the grasslands of Africa a million years ago, because this is the kind of sexual expression that we see in hunting and gathering societies today.
A nyugati világban a kislányok -- a nők korábban kezdenek szexelni, több partnerük van, kevesebb megbánást mutatnak azokért a partnerekért akikkel voltak, később házasodnak, kevesebb gyerekük van, kilépnek a rossz házasságokból, hogy jókat találjanak. A női szexuálitás kifejezésre jutását látjuk felemelkedni. És valóban, megint affelé a szexuális kifejezés felé haladunk, melyet valószínűleg Afrika füves mezein láthattunk egymillió éve, mert ez az a fajta szexuális kifejezés amit a mai halászó és vadászó társdalmakban láthatunk.
We're also returning to an ancient form of marriage equality. They're now saying that the 21st century is going to be the century of what they call the "symmetrical marriage," or the "pure marriage," or the "companionate marriage." This is a marriage between equals, moving forward to a pattern that is highly compatible with the ancient human spirit.
Kezdünk mi is visszatérni a házasság ősi, egyenlő formájához. Azt mondják, hogy a 21. század az úgynevezett "szimmetrikus házasság" évszázada lesz, Vagy a tiszta házasságé, vagy a "társak házasságáé". Ez az egyenlők közötti házasság olyan séma felé halad, amely szorosan összefűződik az ősi emberi lélekkel.
We're also seeing a rise of romantic love. 91 percent of American women and 86 percent of American men would not marry somebody who had every single quality they were looking for in a partner, if they were not in love with that person. People around the world, in a study of 37 societies, want to be in love with the person that they marry. Indeed, arranged marriages are on their way off this braid of human life.
Szintén megfigyelhetjük a szerelem jelentőségének emelkedését is: az amerikai nők 91 %-a és az amerikai férfiak 86%-a nem házasodna össze azzal, akiben megvan az általa egy partnerben keresett minden tulajdonság, ha nem lenne szerelmes belé. Az emberek világszerte, 37 társadalom tanulmányozása alapján, szerelmesek akarnak lenni abba a személybe, akivel összeházasodnak. Az egyezségen alapuló házasságok letűnőben vannak az emberi életnek ezen síkjáról.
I even think that marriages might even become more stable because of the second great world trend. The first one being women moving into the job market, the second one being the aging world population. They're now saying that in America, that middle age should be regarded as up to age 85. Because in that highest age category of 76 to 85, as much as 40 percent of people have nothing really wrong with them. So we're seeing there's a real extension of middle age.
Úgy gondolom a házasságok még stabilabbá is válhatnak a másik nagy világtrend miatt. Az első trend a nők bekerülése a munkaerő piacra, a másik pedig a világ idősödő társadalma. Most Amerikában azt mondják, hogy a középkorúságnak egészen a 85 évig terjedő kort kellene tekinteni. Miután ebben a legmagasabb 76-85 terjedő kor kategoriában csak -- az emberek 40%-ának nincs igazából semmi baja. Szóval amint láthatjuk a középkorúság jelentősen kitolódik.
For one of my books, I looked at divorce data in 58 societies. And as it turns out, the older you get, the less likely you are to divorce. So the divorce rate right now is stable in America, and it's actually beginning to decline. It may decline some more. I would even say that with Viagra, estrogen replacement, hip replacements and the incredibly interesting women -- women have never been as interesting as they are now. Not at any time on this planet have women been so educated, so interesting, so capable. And so I honestly think that if there really was ever a time in human evolution when we have the opportunity to make good marriages, that time is now.
Átnéztem -- az egyik könyvemhez átnéztem 58 társadalom válási adatait, és úgy látszik, minél idősebb az ember, annál kevesebb az esély arra, hogy elválik. Szóval a válási arány Amerikában most stabil, sőt, éppenséggel kezd csökkenni és tovább is csökkenhet. Azt is hozzátenném, hogy a Viagrával, az ösztrogén- és csípő pótlásokkal és a hihetetlenül érdekes nőkkel -- a nők sose voltak ennyire érdekesek, mint amilyen érdekesek most. Ezen a bolygón előtte még sosem voltak a nők ennyire tanultak, érdekesek és ügyesek. Szóval őszintén gondolom, hogyha az emberi fejlődésben valaha is lenne idő, amikor lehetőségünk lenne jó házasságokat kötni, az az idő most van.
However, there's always kinds of complications in this. These three brain systems -- lust, romantic love and attachment -- don't always go together. They can go together, by the way. That's why casual sex isn't so casual. With orgasm you get a spike of dopamine. Dopamine's associated with romantic love, and you can just fall in love with somebody who you're just having casual sex with. With orgasm, then you get a real rush of oxytocin and vasopressin -- those are associated with attachment. This is why you can feel such a sense of cosmic union with somebody after you've made love to them.
Akárhogy is, mindig vannak valamiféle bonyodalmak. Ebben a három agyrendszerben: vágy, szerelem és kötődés -- ezek nem mindig járnak együtt. Egyébként pedig, járhatnak együtt. Ezért van az, hogy a laza szex, nem is olyan laza. Az orgazmussal egy löket dopamint kapnak, a dopamin, pedig a szerelemmel van összefüggésbe hozva, és így beleszerethetnek valakibe, akivel csak úgy lazán szexelnek. Az orgazmussal aztán egy igazi oxytocin és vazopresszin lázban égnek -- ezek pedig a kötődéssel vannak összefüggésbe hozva Ezért van az, hogy akkora kozmikus egységet érezhetnek valakivel, miután éppen szeretkeztek vele. De ez a három agyrendszer: a vágy, a szerelem és a kötődés,
But these three brain systems: lust, romantic love and attachment, aren't always connected to each other. You can feel deep attachment to a long-term partner while you feel intense romantic love for somebody else, while you feel the sex drive for people unrelated to these other partners. In short, we're capable of loving more than one person at a time. In fact, you can lie in bed at night and swing from deep feelings of attachment for one person to deep feelings of romantic love for somebody else. It's as if there's a committee meeting going on in your head as you are trying to decide what to do. So I don't think, honestly, we're an animal that was built to be happy; we are an animal that was built to reproduce. I think the happiness we find, we make. And I think, however, we can make good relationships with each other.
nem mindig kapcsolódnak egymáshoz. Mély kötődést érezhetnek állandó partnerük felé, miközben intenzív szerelmet éreznek valaki más iránt, és szexuális késztetést a két másik partnertől eltérő emberek felé. Röviden, képesek vagyunk egyszerre több embert szeretni. Éppenséggel akár fekhetnek éjjel az ágyban és az egy személy felé való kötődés mély érzéséből átlenghetnek a valaki más iránt érzett mély szerelem érzésébe. Olyan mintha valami közösségi gyűlés zajlana a fejükben, ahogy megpróbálják eldönteni mit tegyenek. Őszintén, nem hiszem, hogy boldogságra teremtett állatok vagyunk; hogy szaporodásra teremtett állatok vagyunk. Azt gondolom az a boldogság amit találunk, azt mi csináljuk. És azt gondolom mégis, jó kapcsolatokat tudunk egymással kialakítani.
So I want to conclude with two things. I want to conclude with a worry, and with a wonderful story. The worry is about antidepressants. Over 100 million prescriptions of antidepressants are written every year in the United States. And these drugs are going generic. They are seeping around the world. I know one girl who's been on these antidepressants, SSRIs, serotonin-enhancing antidepressants -- since she was 13. She's 23. She's been on them ever since she was 13.
Szóval két dologgal szeretném befejezni. Szeretném egy aggodalommal befejezni. Van egy aggályom -- és egy csodálatos történettel. Az aggály az antidepresszánsokkal kapcsolatos. Az Egyesült Államokban évente több mint 100 millió antidepresszáns receptet írnak meg. Ezeket a gyógyszereket egyre inkább általánosítják. Ezek szivárognak szerte szét a világba. Ismerek egy lányt, aki antidepresszánst használt, szeratonin-serkentőt -- SSRI, szeratonin serkentő antidepresszánst -- 13 éves kora óta. Most 23 éves és 13 éves kora óta használta.
I've got nothing against people who take them short term, when they're going through something horrible. They want to commit suicide or kill somebody else. I would recommend it. But more and more people in the United States are taking them long term. And indeed, what these drugs do is raise levels of serotonin. And by raising levels of serotonin, you suppress the dopamine circuit. Everybody knows that. Dopamine is associated with romantic love. Not only do they suppress the dopamine circuit, but they kill the sex drive. And when you kill the sex drive, you kill orgasm. And when you kill orgasm, you kill that flood of drugs associated with attachment. The things are connected in the brain. And when you tamper with one brain system, you're going to tamper with another. I'm just simply saying that a world without love is a deadly place.
Egyátalan nem vagyok ellene, ha az emberek rövid távon szedik, amikor valami hihetetlen szörnyűségeken mennek keresztül, öngyilkosok akarnak lenni vagy meg szeretnének ölni valaki mást. Olyankor javasolnám. De az Egyesült Államokban egyre több és több ember hosszútávon szedi őket. Ezek a szerek valóban megemelik a szerotonin szintet és a szerotonin szint megemelésével, elnyomják a dopamin körforgást. Ezt mindenki tudja. A dopamin a szerelemmel van összefüggésben, így nemcsak elnyomják a dopamin körforgását, de kiölik a szexuális késztetést. Amikor pedig az ember kiöli a szexuális késztetést, kiöli az orgazmust, amikor kiöli az orgazmust, kiöli a kötődéssel összefüggő szerek egész özönét. Ezek a dolgok mind összefüggenek egymással az agyban. És amikor az egyik agyrendszerrel babrálunk, akkor a másikkal is babrálunk. Egyszerűen csak azt mondom, hogy a világ szerelem nélkül halálos egy hely.
So now --
Így most -- (nagy taps) -- köszönöm.
(Applause)
Thank you.
Szeretném egy történettel befejezni. Aztán majd egy hozzászólással.
I want to end with a story. And then, just a comment. I've been studying romantic love and sex and attachment for 30 years. I'm an identical twin; I am interested in why we're all alike. Why you and I are alike, why the Iraqis and the Japanese and the Australian Aborigines and the people of the Amazon River are all alike. And about a year ago, an Internet dating service, Match.com, came to me and asked me if I would design a new dating site for them. I said, "I don't know anything about personality. You know? I don't know. Do you think you've got the right person?" They said, "Yes." It got me thinking about why it is that you fall in love with one person rather than another.
30 éve tanulmányozom a szerelem, szex és kötődés témáját. Egypetéjű iker vagyok, érdekel miért hasonlítunk egymásra mindannyian. Miért hasonlítunk egymásra Önökkel, miért van, hogy az irakiak és a japánok, és az ausztrál bennszülöttek és az Amazonas népei mind hasonlítanak egymásra. Úgy egy évvel ezelőtt az egyik internetes társkereső portál, a Match.com megkeresett, azzal, hogy nem-e terveznék nekik egy új társkereső oldalt. Azt mondtam " Tudják, nem tudok semmit a személyiségekről. Nem tudom. Gondolják a megfelelő emberhez jöttek?" Azt mondták "Igen.". Ez elgondolkodtatott azon, hogy miért is van hogy pont abbba a valakibe lesznek szerelmesek, nem másba. Ez a mostani projektem, ez lesz a következő könyvem.
That's my current project; it will be my next book. There's all kinds of reasons that you fall in love with one person rather than another. Timing is important. Proximity is important. Mystery is important. You fall in love with somebody who's somewhat mysterious, in part because mystery elevates dopamine in the brain, probably pushes you over that threshold to fall in love. You fall in love with somebody who fits within what I call your "love map," an unconscious list of traits that you build in childhood as you grow up. And I also think that you gravitate to certain people, actually, with somewhat complementary brain systems. And that's what I'm now contributing to this.
Egy csomóféle oka van annak, hogy valakibe szerelmesek lesznek, másokba meg nem. Fontos az időzítés, fontos a közelség. Fontos a rejtély. Abba lesznek szerelmesek, aki valamelyest rejtélyes, részben azért, mert a rejtély megemeli a dopamin szintet az agyban valószínűleg átbillentve önöket azon a küszöbön, mikor is szerelmesek lesznek. Abba lesznek szerelmesek, aki illik, ahogy ezt nevezem a "szerelem térképükbe": a jellemvonások tudatalatti listájába, amit gyermekkoruk óta építenek. Azt is gondolom, hogy elkezdenek -- bizonyos emberek felé vonzódni, akiknek történetesen az Önökét kiegészítő agyrendszerük van. És ez az amit én most hozzáteszek,
But I want to tell you a story, to illustrate. I've been carrying on here about the biology of love. I wanted to show you a little bit about the culture of it, too, the magic of it. It's a story that was told to me by somebody who had heard it just from one -- probably a true story. It was a graduate student -- I'm at Rutgers and my two colleagues -- Art Aron is at SUNY Stony Brook. That's where we put our people in the MRI machine.
de ezt illusztrálandó, szeretnék elmesélni Önöknek egy történetet. Eddig a szerelem biológiájáról beszéltem. Szerettem volna megmutatni egy kicsit a kultúrájából is -- a varázsából. Valaki elmesélte nekem ezt a történet, ő is hallotta az egyik -- valószínűleg igaz történet. Egy végzős egyetemista volt a -- jómagam és két kollégám a Rutgersen vagyunk -- Art Aaron pedig a SUNY Stonybrookon. Ez az a hely, ahol az embereinket az MRI masinákba tettük.
And this graduate student was madly in love with another graduate student, and she was not in love with him. And they were all at a conference in Beijing. And he knew from our work that if you go and do something very novel with somebody, you can drive up the dopamine in the brain, and perhaps trigger this brain system for romantic love.
Ez a végzős diák pedig őrülten szerelmes volt egy másik végzősbe, a lány pedig nem volt szerelmes őbelé. Mind Pekingben voltak egy konferencián, ő pedig tudta a munkánkból adódóan, hogyha valami nagyon újat csinálnak valakivel fel lehet tornászni az agyban a dopamin szintet, és talán szerelmet kiváltani ebből az agyrendszerből. (nevetés)
(Laughter)
Úgy döntött munkába állítja a tudományt
So he decided he'd put science to work. And he invited this girl to go off on a rickshaw ride with him.
és meghívta ezt a lányt, hogy menjen vele egyet riksázni.
And sure enough -- I've never been in one, but apparently they go all around the buses and the trucks and it's crazy and it's noisy and it's exciting. He figured that this would drive up the dopamine, and she'd fall in love with him. So off they go and she's squealing and squeezing him and laughing and having a wonderful time. An hour later they get down off of the rickshaw, and she throws her hands up and she says, "Wasn't that wonderful?" And, "Wasn't that rickshaw driver handsome!"
És még jó -- én sosem riksáztam még, de úgy tűnik ezek a riksák a buszokat, teherautókat kerülgetik, az egész őrült, hangos és izgalmas. A diák gondolta ez jól felemelné a dopamin szintet, és a lány beleszeretne. Szóval elmennek riksázni és a lány sikoltozik, szorítja magához a fiút, nevet és csodálatosan érzi magát. Egy órával később szállnak ki a riksából, mire a lány "Hát nem volt csodálatos?" kiáltással az égbe emeli a karjait és "Hogy milyen jóképű volt az a riksás!"
(Laughter)
(nevetés)(nagy taps)
(Applause)
There's magic to love!
A szerelemnek varázsa van!
(Applause)
De most befejezem azzal, hogy millió évekkel ezelőtt, három alapkésztetést fejlesztettünk ki:
But I will end by saying that millions of years ago, we evolved three basic drives: the sex drive, romantic love and attachment to a long-term partner. These circuits are deeply embedded in the human brain. They're going to survive as long as our species survives on what Shakespeare called "this mortal coil."
a szexuális késztetést, a szerelmet és kötődést az állandó partnerhez. Ezek a kapcsolatok mélyen beágyazódtak az emberi agyba, egészen addig fennmaradnak, amíg az emberi faj fennmarad ebben, ahogy Shakespeare nevezi "földi zűrben."
Thank you.
Köszönöm. (nagy taps)
Chris Anderson: Helen Fisher!
(Applause)