Ich möchte heute über die zwei wohl größten sozialen Trends des kommenden Jahrhunderts vielleicht sogar der nächsten 10.000 Jahre sprechen. Beginnen möchte ich aber mit meiner Arbeit über die romantische Liebe, da das meine jüngste Tätigkeit darstellt. Was ich und meine Kollegen taten, war 32 Leute, die schrecklich verliebt waren, einem fMRT Scan zu unterziehen. 17 die sehr verliebt waren und deren Liebe erwidert wurde und 15 stark Verliebte, die gerade verlassen wurden. Und so möchte ich Ihnen zuerst darüber erzählen und dann darüber, wohin ich denke die Liebe geht.
I'd like to talk today about the two biggest social trends in the coming century, and perhaps in the next 10,000 years. But I want to start with my work on romantic love, because that's my most recent work. What I and my colleagues did was put 32 people, who were madly in love, into a functional MRI brain scanner. 17 who were madly in love and their love was accepted; and 15 who were madly in love and they had just been dumped. And so I want to tell you about that first, and then go on into where I think love is going.
(Laughter)
"Was ist die Liebe?", schrieb Shakespeare. Ich denke, dass Menschen sich diese Frage schon vor Millionen von Jahren gestellt haben, seit sie am Feuer zusammen saßen und die Sterne betrachteten. Ich begann zu verstehen was romantische Liebe ist, indem ich mir die psychologischen Untersuchungen der letzten 45 Jahre angesehen habe und es stellt sich heraus, dass bestimmte Dinge stattfinden, wenn man sich verliebt. Das erste, was passiert, ist, dass eine Person -wie ich es nenne- eine "spezielle Bedeutung" erlangt. Wie ein Lastwagenfahrer es mir einmal sagte, er sagte: "Die Welt hatte einen neuen Mittelpunkt und dieser war Mary Anne."
"What 'tis to love?" Shakespeare said. I think our ancestors -- I think human beings have been wondering about this question since they sat around their campfires or lay and watched the stars a million years ago. I started out by trying to figure out what romantic love was by looking at the last 45 years of the psychological research and as it turns out, there's a very specific group of things that happen when you fall in love. The first thing that happens is, a person begins to take on what I call, "special meaning." As a truck driver once said to me, "The world had a new center, and that center was Mary Anne."
George Bernard Shaw schrieb es leicht anders. Er sagte: "Liebe besteht darin die Unterschiede zwischen der einen Frau und der anderen zu überschätzen" Und tatsächlich ist es das, was wir tun.
George Bernard Shaw said it differently. "Love consists of overestimating the differences between one woman and another." And indeed, that's what we do.
Und dann fokussiert man sich auf diese Person. Man kann auflisten, was man an der Person nicht mag, aber dann wischt man es beiseite und konzentriert sich darauf, was man tut. So wie Chaucer sagte: "Liebe ist blind."
(Laughter) And then you just focus on this person. You can list what you don't like about them, but then you sweep that aside and focus on what you do. As Chaucer said, "Love is blind."
Um romantische Liebe zu verstehen, beschloss ich Liebesgedichte, aus der ganzen Welt zu lesen, und ich möchte Ihnen ein sehr kurzes Gedicht aus dem China des 18. Jhdts. vortragen, weil es ein perfektes Beispiel ist für einen Mann, der völlig auf eine bestimmte Frau fixiert ist. Es ist ungefähr so, wie wenn man in jemanden verliebt ist und man auf einen Parkplatz geht. Das Auto des Schwarms unterschiedet sich von allen anderen Autos in der Parkanlage. Beim Abendessen ist ihr Weinglas anders als all die anderen Weingläser auf der Party. Und in diesem Fall wurde ein Mann süchtig nach einer Schlafmatte.
In trying to understand romantic love, I decided I would read poetry from all over the world, and I just want to give you one very short poem from eighth-century China, because it's an almost perfect example of a man who is focused totally on a particular woman. It's a little bit like when you are madly in love with somebody and you walk into a parking lot -- their car is different from every other car in the parking lot. Their wine glass at dinner is different from every other wine glass at the dinner party. And in this case, a man got hooked on a bamboo sleeping mat.
Es ist vom Dichter Yuan Chen und geht folgendermaßen: "Ich kann es nicht ertragen die Bambusmatte wegzupacken. In der Nacht, in der ich dich herbrachte, habe ich dich sie ausrollen sehen." Er wurde süchtig nach der Schlafmatte, vermutlich wegen der erhöhten Dopamin-Aktivität in seinem Gehirn, genau wie bei Ihnen und mir.
And it goes like this. It's by a guy called Yuan Zhen. "I cannot bear to put away the bamboo sleeping mat. The night I brought you home, I watched you roll it out." He became hooked on a sleeping mat, probably because of elevated activity of dopamine in his brain, just like with you and me.
Aber nicht nur, dass die Person eine spezielle Bedeutung erlangt, man richtet auch seine Aufmerksammkeit auf sie. Man hebt sie im Ansehen. Man bekommt aber auch einen Energieschub. Wie ein Polynese einmal sagte: "Ich hätte in den Himmel springen können." Man ist die ganze Nacht wach. Man läuft bis morgens rum. Man verspürt intensive Freude, wenn es gut geht, die Stimmung schlägt um in tiefste Verzweiflung, wenn es schlecht läuft. Richtige Abhängigkeit von dieser Person. Wie ein Geschäftsmann mir einmal sagte: "Alles, was sie mochte, mochte ich auch" Ganz einfach. Romantische Liebe ist sehr einfach.
But anyway, not only does this person take on special meaning, you focus your attention on them. You aggrandize them. But you have intense energy. As one Polynesian said, "I felt like jumping in the sky." You're up all night. You're walking till dawn. You feel intense elation when things are going well; mood swings into horrible despair when things are going poorly. Real dependence on this person. As one businessman in New York said to me, "Anything she liked, I liked." Simple. Romantic love is very simple.
Man wird sexuell sehr besitzergreifend. Wenn man nur gelegentlich mit Jemandem schläft, interessiert man sich eigentlich nicht dafür, mit wem er sonst schläft. Aber in dem Moment, in dem man sich verliebt, wird man sehr besitzergreifend von Demjenigen. Ich denke, dass das darwinistisch ist, dass es ein darwinistischess Ziel verfolgt. Der Sinn dahinter ist es zwei Menschen zusammenzubinden, stark genug, damit sie gemeinsamm Kinder aufziehen können.
You become extremely sexually possessive. You know, if you're just sleeping with somebody casually, you don't really care if they're sleeping with somebody else. But the moment you fall in love, you become extremely sexually possessive of them. I think there's a Darwinian purpose to this. The whole point of this is to pull two people together strongly enough to begin to rear babies as a team.
Aber die Hauptcharakteristik romantischer Liebe ist Verlangen, ein starkes Verlangen danach mit dieser Person zusammen zu sein, nicht nur sexuell, sondern auch emotional. Man will eher -- es ist auch schön mit ihr zu schlafen-- aber man will auch von ihr angerufen werden, gemeinsam ausgehen u.s.w. Man will, dass sie einem sagt, dass sie einen liebt. Die andere Hauptcharakteristik ist Motivation. Die Maschine im Gehirn beginnt zu arbeiten und man begehrt die Person.
But the main characteristics of romantic love are craving: an intense craving to be with a particular person, not just sexually, but emotionally. It would be nice to go to bed with them, but you want them to call you on the telephone, to invite you out, etc., to tell you that they love you. The other main characteristic is motivation. The motor in the brain begins to crank, and you want this person.
Zu guter Letzt ist es eine Besessenheit. Wenn ich die Leute zum MRT geschickt habe, habe ich ihnen davor alle möglichen Fragen gestellt. Aber die wichtigste Frage war immer dieselbe. und zwar: "Wie viel Prozent des Tages denkst du an diese Person?" Und tatsächlich sagten sie: "Den ganzen Tag. Die ganze Nacht. Ich kann einfach nicht aufhören an ihn/sie zu denken."
And last but not least, it is an obsession. Before I put these people in the MRI machine, I would ask them all kinds of questions. But my most important question was always the same. It was: "What percentage of the day and night do you think about this person?" And indeed, they would say, "All day. All night. I can never stop thinking about him or her."
Und zu allerletzt würde ich fragen -- Ich musste mich immer zu dieser Frage durchringen, weil ich keine Psychologin bin. Ich arbeite nicht mit Menschen in traumatischen Zuständen. Und meine letzte Frage war immer dieselbe. Ich würde fragen: "Würdest du für sie oder ihn sterben?" Und tatsächlich sagten diese Leute: "Ja!", so als ob ich sie gebeten hätte das Salz zu reichen. Es hat mich einfach erstaunt.
And then, the very last question -- I would always have to work myself up to this question, because I'm not a psychologist. I don't work with people in any kind of traumatic situation. My final question was always the same. I would say, "Would you die for him or her?" And, indeed, these people would say "Yes!" as if I had asked them to pass the salt. I was just staggered by it.
Also scanten wir ihr Gehirn, während sie auf ein Foto ihres Liebsten oder einer neutralen Person schauten, was mit einer ablenkenden Aufgabe verbunden wurde. Wir konnten so die Zustände im Gehirn bei Erregung und bei Ruhe vergleichen. Und wir fanden Aktivität in mehreren Hirnregionen. Fakt ist, dass eine der Wichtigsten die war, die aktiv wird, wenn man einen Kokainrausch verspürt. Tatsächlich ist es exakt das, was passiert.
So we scanned their brains, looking at a photograph of their sweetheart and looking at a neutral photograph, with a distraction task in between. So we could look at the same brain when it was in that heightened state and when it was in a resting state. And we found activity in a lot of brain regions. In fact, one of the most important was a brain region that becomes active when you feel the rush of cocaine. And indeed, that's exactly what happens.
Ich fing an zu verstehen, dass romantische Liebe keine Emotion ist. Eigentlich habe ich immer gedacht, dass es ein ganzes Spektrum an Emotionen sei, von ganz starken zu ganz schwachen. Aber eigentlich ist es ein Antrieb, der vom Motor der Psyche, dem Teil, der Wollen und Begehren generiert, kommt. Der Teil des Verstands, der arbeitet, wenn man nach einem Stück Schokolade greift, oder wenn man eine Beförderung bekommen will. Der Motor des Gehirns. Es ist ein Trieb.
I began to realize that romantic love is not an emotion. In fact, I had always thought it was a series of emotions, from very high to very low. But actually, it's a drive. It comes from the motor of the mind, the wanting part of the mind, the craving part of the mind. The kind of part of the mind when you're reaching for that piece of chocolate, when you want to win that promotion at work. The motor of the brain. It's a drive.
Ich denke, dass er tatsächlich stärker ist als der Sextrieb. Wissen Sie, wenn Sie jemanden fragen, ob er mit ihnen schläft und er sagt: "Nein danke", werden Sie sich sicherlich nicht umbringen oder in eine klinische Depression rutschen. Aber es gibt mit Sicherheit überall auf der Welt Menschen, die, wenn sie zurückgewiesen werden, deswegen töten würden. Menschen leben für die Liebe. Sie sterben für die Liebe. Sie haben Lieder, Gedichte, Romane, Skulpturen, Gemälde, Mythen, Legenden. In über 175 Gesellschaften haben die Menschen Zeugnisse dieser machtvollen Gehirnstruktur hinterlassen. Ich bin dazu übergegangen es als den wichtigsten Gehirnprozess auf der Welt zu betrachten, aufgrund der großen Freude, sowie auch großen Schmerz.
And in fact, I think it's more powerful than the sex drive. You know, if you ask somebody to go to bed with you, and they say, "No, thank you," you certainly don't kill yourself or slip into a clinical depression. But certainly, around the world, people who are rejected in love will kill for it. People live for love. They kill for love. They die for love. They have songs, poems, novels, sculptures, paintings, myths, legends. In over 175 societies, people have left their evidence of this powerful brain system. I have come to think it's one of the most powerful brain systems on Earth
Ich habe mir auch gedacht, dass es eines von drei
for both great joy and great sorrow.
grundsätzlich verschiedenen Prozessen ist, die sich durch Vermehrung und Reproduktion entwickelt haben. Der eine ist der Sextrieb: das Verlangen nach sexueller Befriedigung. W. H. Auden nennt es einen "unerträglichen neuronalen Juckreiz" und das ist es auch. Es beschäftigt Einen ein wenig, so wie hungrig sein. Der zweite der drei Prozesse ist die romantische Liebe: die Begeisterung, Bessessenheit der anfänglichen Liebe. Und der dritte Prozess ist die Bindung: das Gefühl von Ruhe und Sicherheit bei einem festen Partner.
And I've also come to think that it's one of three basically different brain systems that evolved from mating and reproduction. One is the sex drive: the craving for sexual gratification. W.H. Auden called it an "intolerable neural itch," and indeed, that's what it is. It keeps bothering you a little bit, like being hungry. The second of these three brain systems is romantic love: that elation, obsession of early love. And the third brain system is attachment: that sense of calm and security you can feel for a long-term partner.
Und ich denke, dass der Sextrieb sich entwickelt hat, um einen daraus zu holen, und sich eine ganze Bandbreite an Partnern anzusehen. Sie können das spüren, wenn sie Auto fahren. Es muss auf Niemanden fokussiert sein. Ich denke, dass romantische Liebe entstand, um seine ganze Energie auf nur einen Partner zur selben Zeit zu fokussieren, um dabei Paarungszeit und Energie zu sparen. Ich denke, dass Bindung - das dritte mentale Programm- sich entwickelte, um Einem zu ermöglichen diese Person zu tolerieren, zumindest so lange, wie man Kinder zusammen groß zieht.
And I think that the sex drive evolved to get you out there, looking for a whole range of partners. You can feel it when you're just driving along in your car. It can be focused on nobody. I think romantic love evolved to enable you to focus your mating energy on just one individual at a time, thereby conserving mating time and energy. And I think that attachment, the third brain system, evolved to enable you to tolerate this human being at least long enough to raise a child together as a team.
Mit diesem Vorwort möchte ich nun die zwei schwerwiegenden sozialen Trends besprechen. Einer der letzten 10.000 Jahre und der andere -ganz sicher- der letzten 25, welche einen gravierenden Einfluss auf diese drei Systeme haben werden: Lust, romantische Liebe und Bindung an einen Partner.
So with that preamble, I want to go into discussing the two most profound social trends. One of the last 10,000 years and the other, certainly of the last 25 years, that are going to have an impact on these three different brain systems: lust, romantic love and deep attachment to a partner.
Das erste ist das Vordringen der Frauen in die Arbeitswelt. Ich sah mir 130 Gesellschaften im demographischen Jahrbuch der Vereinten Nationen an. Und überall auf der Welt, in 129 von 130, dringen die Frauen nicht nur in die Arbeitswelt vor-- manchmal ist es sehr, sehr langsam, aber sie kommen voran-- und sie schließen langsam die Kluft zwischen Männern und Frauen in Hinsicht auf wirtschaftliche Macht, Gesundheit und Bildung. Es geschieht sehr langsam.
The first is women working, moving into the workforce. I've looked at 130 societies through the demographic yearbooks of the United Nations. Everywhere in the world, 129 out of 130 of them, women are not only moving into the job market -- sometimes very, very slowly, but they are moving into the job market -- and they are very slowly closing that gap between men and women in terms of economic power, health and education. It's very slow.
Für jeden neuen Trend gibt es einen Gegentrend. Wir wissen von ihnen, aber nichtsdestotrotz -- wie die alten Araber es sagen: "Der Hund mag bellen, aber die Karawane zieht weiter" Und die Karawane zieht in der Tat weiter. Frauen dringen wieder in den Arbeitssektor. Und ich sage 'wieder', weil es nichts Neues ist. Millionen Jahre lang, im Grasland Afrikas, kamen Frauen zusammen um Nahrung zu sammeln. Sie kamen mit 60-80 % des Abendessens nach Hause. Der doppelte Familienertrag war die Regel. Und Frauen wurden als genauso ökonomisch, sozial und sexuell einflussreich wie Männer angesehen. Kurz: wir bewegen uns wirklich Richtung Verganngenheit.
For every trend on this planet, there's a counter-trend. We all know of them, but nevertheless -- the Arabs say, "The dogs may bark, but the caravan moves on." And, indeed, that caravan is moving on. Women are moving back into the job market. And I say back into the job market, because this is not new. For millions of years, on the grasslands of Africa, women commuted to work to gather their vegetables. They came home with 60 to 80 percent of the evening meal. The double income family was the standard. And women were regarded as just as economically, socially and sexually powerful as men. In short, we're really moving forward to the past.
Dann, die schlechteste Erfindung der Frauen war der Pflug. Mit dem Beginn der Agrarwirtschaft wurde die Position des Mannes zunehmend machtvoller. Frauen verloren ihre Rolle als Sammler, aber nun mit der Industriellen Revolution und der Postindustriellen Gesellschaft begeben sie sich wieder zurück ins Arbeitsleben. Kurz gesagt, sie erhalten den Status, den sie vor einer Million Jahren hatten, vor 10.000 oder 100.000 Jahren. Wir sehen nun eine der beeindruckendsten Traditionen der Menschheit. Und es wird bleibende Auswirkungen hinterlassen.
Then, women's worst invention was the plow. With the beginning of plow agriculture, men's roles became extremely powerful. Women lost their ancient jobs as collectors, but then with the industrial revolution and the post-industrial revolution they're moving back into the job market. In short, they are acquiring the status that they had a million years ago, 10,000 years ago, 100,000 years ago. We are seeing now one of the most remarkable traditions in the history of the human animal. And it's going to have an impact.
Ich halte normalerweise einen ganzen Vortrag über die Auswirkungen der Frauen auf die Geschäftswelt. Ein Wort noch, dann gehe ich über zu Sex und Liebe. Es gibt eine Menge Unterschiede zwischen den Geschlechtern; Jeder, der denkt Männer und Frauen wären gleich, hatte noch nie eine Sohn oder eine Tochter. Ich weiß nicht, warum sie glauben wollen, dass Männer und Frauen gleich sind. Es gibt eine Menge Gemeinsamkeiten, aber auch einen Haufen Unterschiede, die wir nicht gemeinsam haben.
I generally give a whole lecture on the impact of women on the business community. I'll say just a couple of things, and then go on to sex and love. There's a lot of gender differences; anybody who thinks men and women are alike simply never had a boy and a girl child. I don't know why they want to think that men and women are alike. There's much we have in common, but there's a whole lot that we do not have in common.
Mit den Worten von Ted Hughes: "Ich denke, dass wir wie ein Paar Beine geschaffen sind. Wir brauchen einander um voranzukommen." Auch haben wir verschiedene Gehirne entwickelt. Wir finden jetzt immer mehr geschlechtsspezifische Unterschiede im Gehirn. Ich nenne nur einige und fahre dann fort mit Sex und Liebe. Eine ist die Sprachfähigkeit der Frauen. Frauen können reden.
We are -- in the words of Ted Hughes, "I think that we are like two feet. We need each other to get ahead." But we did not evolve to have the same brain. And we're finding more and more gender differences in the brain. I'll only just use a couple and then move on to sex and love. One of them is women's verbal ability. Women can talk.
Die weibliche Fähigkeit schnell das richtige Wort zu finden, die Hauptartikulation steigt an in der Mitte des Menstruationszyklus, wenn der Östrogenspiegel steigt. Aber sogar während der Menstruation sind sie besser als der Durchschnittsmann. Frauen können reden. Sie taten es Millionen Jahre lang; Worte waren die Waffen der Frauen. Und sie hielten das Baby vor ihrem Gesicht, redeten ihm zu, ermahnten es, erzogen es mit Worten. Und es wurde wirklich zu einer starken Kraft.
Women's ability to find the right word rapidly, basic articulation goes up in the middle of the menstrual cycle, when estrogen levels peak. But even at menstruation, they're better than the average man. Women can talk. They've been doing it for a million years; words were women's tools. They held that baby in front of their face, cajoling it, reprimanding it, educating it with words. And, indeed, they're becoming a very powerful force.
Überall, in Ländern wie India und Japan, wo sich Frauen schneller in das Arbeitsleben eingliedern, tendieren sie in Richtung Journalismus. Und ich glaube, dass das Fernsehen wie ein weltweites Lagerfeuer ist. Wir sitzen drumherum und schärfen unseren Verstand. Fast immer ist der Produzent, der mich zu einem Fernsehauftritt ruft und mit mir abhandelt, was wir sagen werden, eine Frau. Solschenizyn sagt einst : "Ein großartiger Schriftsteller ist wie eine großartige Regierung"
Even in places like India and Japan, where women are not moving rapidly into the regular job market, they're moving into journalism. And I think that the television is like the global campfire. We sit around it and it shapes our minds. Almost always, when I'm on TV, the producer who calls me, who negotiates what we're going to say, is a woman. In fact, Solzhenitsyn once said,
Heute sind 54% aller amerikanischen Schriftsteller Frauen. Es ist eine der vielen Charakteristiken, die Frauen besitzen, die sie ins Arbeitsleben mitbringen. Sie haben große soziale Kompetenzen, Verhandlungsfähigkeiten. Sie haben eine sehr hohe Vorstellungskraft. Wir kennen die Verschaltung des Gehirns bei Vorstellung, bei Langzeitplanung. Sie tendieren dazu große Denker zu sein. Weil die weiblichen Gehirnhälften besser verbunden sind, neigen sie dazu, wenn sie denken mehr Information zu sammeln, welche sie dann in komplizierteren Mustern anordnen und mehr Optionen und Ergebnisse sehen. Sie neigen dazu kontextabhängig, holistisch zu denken, ich nenne sie "Netz-Denker".
"To have a great writer is to have another government." Today 54 percent of people who are writers in America are women. It's one of many, many characteristics that women have that they will bring into the job market. They've got incredible people skills, negotiating skills. They're highly imaginative. We now know the brain circuitry of imagination, of long-term planning. They tend to be web thinkers. Because the female parts of the brain are better connected, they tend to collect more pieces of data when they think, put them into more complex patterns, see more options and outcomes. They tend to be contextual, holistic thinkers, what I call web thinkers.
Männer neigen dazu --im Durchschnitt-- alles abzuwerfen, was sie als belanglos ansehen, sich zu fokussieren auf was sie tun und eher die Schritt-für-Schritt-Denkweise zu haben. Beides gute Denkweisen. Wir brauchen beide um voranzukommen. Tatsächlich gibt es viel mehr männliche Genies in der Welt. Es gibt aber auch viel mehr männliche Idioten in der Welt. Wenn das männliche Gehirn gut arbeitet, tut es das sehr effizient. Ich denke wir steuern auf eine kollaborative Gesellschaft hin, eine Gesellschaft, in der die Talente von Männern und Frauen verstanden, geschätzt und genutzt werden.
Men tend to -- and these are averages -- tend to get rid of what they regard as extraneous, focus on what they do, and move in a more step-by-step thinking pattern. They're both perfectly good ways of thinking. We need both of them to get ahead. In fact, there's many more male geniuses in the world. And there's also many more male idiots in the world. (Laughter) When the male brain works well, it works extremely well. And what I really think that we're doing is, we're moving towards a collaborative society, a society in which the talents of both men and women are becoming understood and valued and employed.
Kurzum: Frauen, die in den Arbeitssektor vordringen, haben riesige Auswirkungen auf Sex, das Liebesleben und das Familienleben. Zuallererst haben Frauen damit angefangen ihre Sexuallität auszuleben. Ich bin immer überascht, wenn Leute zu mir kommen und sagen: "Warum sind Männer so ehebrecherisch? " Und ich antworte: "Warum denken Sie, dass Männer untreuer sind als Frauen?" "'Nun ja -- Männer sind halt ehebrecherischer!" Und ich antworte: "Was denken Sie eigentlich mit wem diese Männer schlafen?" Einfach Mathematik.
But in fact, women moving into the job market is having a huge impact on sex and romance and family life. Foremost, women are starting to express their sexuality. I'm always astonished when people come to me and say, "Why is it that men are so adulterous?" "Why do you think more men are adulterous than women?" "Well, men are more adulterous!" And I say, "Who do you think these men are sleeping with?" (Laughter)
Jedenfalls. In der westlichen Welt, kleine Mädchen beginnen-- Frauen beginnen früher Sex zu haben, mehr Partner zu haben, weniger Bedauern für diese zu empfinden, später zu heiraten, weniger Kinder zu haben und schlechte Ehen zu beenden, um bessere zu etablieren. Wir sehen den Aufstieg der weiblichen Sexuallität. Und in der Tat sehen wir eine Bewegung in Richtung der sexuellen Ausdrucksweise, welche wir wahrscheinlich im Grasland Afrikas vor Millionen von Jahren sahen, weil das die Ausdrucksweise ist, welche wir in den heutigen Sammler und Jäger Gesellschaften sehen.
And -- basic math! Anyway. In the Western world, women start sooner at sex, have more partners, express less remorse for the partners that they do, marry later, have fewer children, leave bad marriages in order to get good ones. We are seeing the rise of female sexual expression. And, indeed, once again we're moving forward to the kind of sexual expression that we probably saw on the grasslands of Africa a million years ago, because this is the kind of sexual expression that we see in hunting and gathering societies today.
Wir kehren auch zurück zu einer sehr alten Form der Gleichberechtigung in der Ehe. Man sagt jetzt, dass das 21. Jahrhundert das sein wird, was wir das Jahrhundert der "symmetrischen Heirat" nennen, oder "reinen Heirat " oder "Kameradschaftsehe". Das ist eine Heirat zwischen Gleichen, voranrückend an ein System, das vereinbar ist mit einer alten meschlichen Geisteshaltung.
We're also returning to an ancient form of marriage equality. They're now saying that the 21st century is going to be the century of what they call the "symmetrical marriage," or the "pure marriage," or the "companionate marriage." This is a marriage between equals, moving forward to a pattern that is highly compatible with the ancient human spirit.
Auch sehen wir die Wiederkehr romantischer Liebe. 91% der Frauen und 86% der Männer in Amerika würden Jemanden, der zwar alle beim Partner erwünschten Qualitäten mitbringt, den sie aber nicht lieben, auch nicht heiraten. Überall auf der Welt, das ergab eine Studie in 37 Gesellschaften, wollen die Menschen denjenigen, den sie heiraten, auch lieben. In der Tat verschwinden arrangierte Heiraten langsam aus dem Geflecht des menschlichen Lebens.
We're also seeing a rise of romantic love. 91 percent of American women and 86 percent of American men would not marry somebody who had every single quality they were looking for in a partner, if they were not in love with that person. People around the world, in a study of 37 societies, want to be in love with the person that they marry. Indeed, arranged marriages are on their way off this braid of human life.
Ich denke, dass Ehen sogar stabiler werden wegen des zweiten globalen Trends. Der erste war: Frauen arbeiten wieder, der zweite: die alternde Weltbevöllkerung. In Amerika spricht man jetzt davon das mittlere Alter bis 85 einzustufen. Weil Diejenigen in der höchsten Kartegorie -76 bis 85 also ca. 40%- kerngesund sind. Somit sehen wir eine echte Verlängerung der mittleren Lebensspanne.
I even think that marriages might even become more stable because of the second great world trend. The first one being women moving into the job market, the second one being the aging world population. They're now saying that in America, that middle age should be regarded as up to age 85. Because in that highest age category of 76 to 85, as much as 40 percent of people have nothing really wrong with them. So we're seeing there's a real extension of middle age.
Und für eines meiner Bücher schaute ich mir die Scheidungsraten in 58 Gesellschaften an. Und es stellt sich heraus, dass je älter man wird, eine Scheidung umso unwahrscheinlicher wird. Die Scheidungsrate in Amerike ist momentan stabil, und fängt sogar an abzunehmen. Sie wird wahrscheinlich sogar noch mehr abfallen. Ich behaupte sogar, dass mit Viagra, Östrogenersatz, Hüftersatz und den unglaublich interessanten Frauen -- Frauen waren noch nie so interessant wie heutzutage. Zu keiner Zeit auf diesem waren Planten waren die Frauen so gebildet, so interessant, so fähig. Und so denke ich ehrlich, dass, wenn es je eine Zeit in der menschlichen Evolution gab, in der die Möglichkeit bestand gute Ehen zu schließen, dann ist diese jetzt.
For one of my books, I looked at divorce data in 58 societies. And as it turns out, the older you get, the less likely you are to divorce. So the divorce rate right now is stable in America, and it's actually beginning to decline. It may decline some more. I would even say that with Viagra, estrogen replacement, hip replacements and the incredibly interesting women -- women have never been as interesting as they are now. Not at any time on this planet have women been so educated, so interesting, so capable. And so I honestly think that if there really was ever a time in human evolution when we have the opportunity to make good marriages, that time is now.
Allerdings gibt es immer Komplikationen. Diese drei Gehirnstrukturen: Lust, romantische Liebe und Bindung arbeiten nicht immer zusammen. Sie können zusammen wirken. Deshalb ist beiläufiger Sex nicht immer so beiläufig. Mit dem Orgasmus bekommt man ein Dopaminhöchststand. Dopamin ist assoziert mit romantischer Liebe, und deshalb kann man sich in jemanden verlieben, mit dem man nur beiläufig schläft. Bei einem Orgasmus bekommt man einen Anstieg an Ocytocin und Vasopressin, beide werden mit Bindung assoziert. Das ist der Grund, warum man eine kosmische Einheit mit Jemandem verspüren kann, nachdem man mit ihm geschlafen hat.
However, there's always kinds of complications in this. These three brain systems -- lust, romantic love and attachment -- don't always go together. They can go together, by the way. That's why casual sex isn't so casual. With orgasm you get a spike of dopamine. Dopamine's associated with romantic love, and you can just fall in love with somebody who you're just having casual sex with. With orgasm, then you get a real rush of oxytocin and vasopressin -- those are associated with attachment. This is why you can feel such a sense of cosmic union with somebody
Aber diese Strukturen: Lust, romantische Liebe und Bindung
after you've made love to them.
sind nicht immer miteinander verbunden. Man kann eine tiefe Bindung zu einem Langzeitpartner verspüren, gleichzeitig aber intensive romantische Liebe für Jemand anderen fühlen, während man wiederum mit anderen Leuten schlafen möchte. Kurz: wir sind fähig mehr als eine Person gleichzeitig zu lieben. Man kann nachts im Bett liegen und von tiefen Gefühlen der Zugehörigkeit zu einer Person zu Gefühlen starker romantischer Liebe zu einer anderen schwingen. Es ist, als ob man eine Versammlung im eigenen Kopf abhalten würde während man versucht sich klar zu werden, was man nun tut. Ehrlich gesagt, glaube ich nicht, dass wir geschaffen wurden um glücklich zu sein; wir sind geschaffen, um uns zu vermehren. Ich glaube um Glück zu finden, müssen wir es selber erschaffen. Dennoch, ich glaube, wir sind fähig gute Beziehungen miteinander zu knüpfen.
But these three brain systems: lust, romantic love and attachment, aren't always connected to each other. You can feel deep attachment to a long-term partner while you feel intense romantic love for somebody else, while you feel the sex drive for people unrelated to these other partners. In short, we're capable of loving more than one person at a time. In fact, you can lie in bed at night and swing from deep feelings of attachment for one person to deep feelings of romantic love for somebody else. It's as if there's a committee meeting going on in your head as you are trying to decide what to do. So I don't think, honestly, we're an animal that was built to be happy; we are an animal that was built to reproduce. I think the happiness we find, we make. And I think, however, we can make good relationships with each other.
Ich möchte abschließen mit zwei Dingen. Ich möchte abschließen mit einer Sorge. Ich bin besorgt -- und mit einen wundervollen Geschichte. Ich sorge mich über Antidepressiva. In den USA gibt es jährlich mehr als 100 Millionen Antidepressiva-Verschreibungen. Und sie werden zu einem Generikum. Sie schwappen über die ganze Welt. Ich kenne ein Mädchen, dass diese Antidepressiva genommen hat --Serotonin-Erhöher-- SSRI, Serotoninfördernde Antidepressiva-- seit sie 13 war. Sie ist 23. Sie hat sie genommen seit sie 13 war.
So I want to conclude with two things. I want to conclude with a worry, and with a wonderful story. The worry is about antidepressants. Over 100 million prescriptions of antidepressants are written every year in the United States. And these drugs are going generic. They are seeping around the world. I know one girl who's been on these antidepressants, SSRIs, serotonin-enhancing antidepressants -- since she was 13. She's 23. She's been on them ever since she was 13.
Ich habe nichts gegen Menschen,die es über eine kurze Periode einnehmen, wenn sie etwas wirklich schreckliches durchmachen. Wenn sie Selbstmord begehen oder Jemanden töten wollen. Dann würde ich das empfehlen. Aber immer mehr Menschen in den USA nehmen diese auf Langzeitbasis. Diese Medikamente erhöhen tatsächlich den Serotoninspiegel. Und wenn der Serotoninspiegel ansteigt, wird der Dopaminkreislauf unterdrückt. Das weiß jeder. Dopamin ist verantwortlich für Empfindungen romantischer Liebe. Und nicht nur, dass der Dopaminkreislauf unterdrückt wird, der Sextrieb wird ausgelöscht. Und wenn man den Sextrieb löscht, tötet man den Orgasmus. Und wenn man den Orgasmus abtötet, tötet man alle Stoffe, die für Bindung zuständig sind. Diese Dinge sind im Gehirn verknüpft. Und wenn man einen Teil davon manipuliert, beeinflusst man auch einen anderen. Ich sage nur, dass eine Welt ohne Liebe ein tödlicher Ort ist.
I've got nothing against people who take them short term, when they're going through something horrible. They want to commit suicide or kill somebody else. I would recommend it. But more and more people in the United States are taking them long term. And indeed, what these drugs do is raise levels of serotonin. And by raising levels of serotonin, you suppress the dopamine circuit. Everybody knows that. Dopamine is associated with romantic love. Not only do they suppress the dopamine circuit, but they kill the sex drive. And when you kill the sex drive, you kill orgasm. And when you kill orgasm, you kill that flood of drugs associated with attachment. The things are connected in the brain. And when you tamper with one brain system, you're going to tamper with another. I'm just simply saying that a world without love is a deadly place.
Also nun- danke sehr.
So now --
Ich möchte mit eine Geschichte abschließen. Nur noch ganz kurz.
(Applause) Thank you.
Ich habe die romantische Liebe nun seit 30 Jahren erforscht. Ich habe einen eineiigen Zwilling; ich bin interessiert daran zu erfahren: warum wir alle gleich sind. Warum Sie und ich gleich sind; Iraker, Japaner, die Aborigines sowie die Stämme vom Amazonas.
I want to end with a story. And then, just a comment. I've been studying romantic love and sex and attachment for 30 years. I'm an identical twin; I am interested in why we're all alike. Why you and I are alike, why the Iraqis and the Japanese and the Australian Aborigines and the people of the Amazon River are all alike.
Und vor einem Jahr kam eine Internetdating Firma -Match.com- auf mich zu und fragte mich, ob ich nicht eine neue Seite für sie kreieren würde. Ich antwortete: "Ich weiß aber gar nichts über Persönlichkeit. Ich weiß nicht. Sind Sie sich sicher, die richtige Person ausgesucht zu haben?" Die sagten: "Ja!" Ich begann mich zu fagen, warum man sich eher in die eine Person verliebt, als in die andere.
And about a year ago, an Internet dating service, Match.com, came to me and asked me if I would design a new dating site for them. I said, "I don't know anything about personality. You know? I don't know. Do you think you've got the right person?" They said, "Yes." It got me thinking about why it is that you fall in love
Das ist mein aktuelles Pojekt. Das wird mein nächstes Buch.
with one person rather than another.
Und dafür, dass man das tut, gibt es eine Menge Gründe. Zeit ist wichtig. Nähe ist wichtig. Das Geheimnisvolle ist wichtig. Man veliebt sich in Menschen, die rätselhaft sind, weil Rätsel Dopamin fördern, das treibt Einen an sich zu verlieben. Man verliebt sich in Menschen, die in den "Liebes-Plan" passen, einer unbewusst zusammengestellten Liste, welche man seit der Kindheit entwickelt. Und ich denke auch, dass man sich zu Menschen hingezogen fühlt, die eher komplimentärere Hirnstrukturen aufweisen. Dazu trage ich momentan bei.
That's my current project; it will be my next book. There's all kinds of reasons that you fall in love with one person rather than another. Timing is important. Proximity is important. Mystery is important. You fall in love with somebody who's somewhat mysterious, in part because mystery elevates dopamine in the brain, probably pushes you over that threshold to fall in love. You fall in love with somebody who fits within what I call your "love map," an unconscious list of traits that you build in childhood as you grow up. And I also think that you gravitate to certain people, actually, with somewhat complementary brain systems. And that's what I'm now contributing to this.
Aber ich will Ihnen eine Geschichte erzählen, um das zu illustrieren. Ich habe Ihnen über die Biologie der Liebe erzählt. Nun möchte ich Ihnen über ihre Kultur und Magie erzählen. Die Geschichte wurde mir erzählt von Jemandem, der sie von - wahrscheinlich eine wahre Geschichte. Es war ein Student -- Ich arbeite in Rutgers und meine zwei Kollegen-- Art Aaron ist in SUNY Stonybrook. Dort legen wir die Leute in die MRI- Maschinen.
But I want to tell you a story, to illustrate. I've been carrying on here about the biology of love. I wanted to show you a little bit about the culture of it, too, the magic of it. It's a story that was told to me by somebody who had heard it just from one -- probably a true story. It was a graduate student -- I'm at Rutgers and my two colleagues -- Art Aron is at SUNY Stony Brook. That's where we put our people in the MRI machine.
Und dieser Student war schrecklich verliebt in eine andere Studentin, aber sie nicht mit ihn. Damals gab es eine Konferenz in Beijing. Und von unser Abeit her wusste er, dass, wenn man etwas gänzlich Neues mit Jemandem macht, man das Dopaminlevel im Gehirn in die Höhe treiben kann. Und somit vielleicht das Hirnsystem für romantische Liebe aktiviert. Also entschied er sich wissenschaftlich vorzugehen, und er lud das Mädchen auf eine Rikschafahrt mit ihm ein.
And this graduate student was madly in love with another graduate student, and she was not in love with him. And they were all at a conference in Beijing. And he knew from our work that if you go and do something very novel with somebody, you can drive up the dopamine in the brain, and perhaps trigger this brain system for romantic love. (Laughter) So he decided he'd put science to work. And he invited this girl to go off on a rickshaw ride with him.
Und es ist so, dass --- ich war noch nie auf einer, aber sie umfahren Busse, LKW, und es ist verrückt, laut und aufregend. Und er plante, dass das den Dopaminspiegel heben und sie sich in ihn verlieben würde. Und das taten sie und sie quietschte und quetschte ihn, sie lachten und hatten eine tolle Zeit. Und eine Stunde später steigen sie ab, sie wirft ihre Arme hoch, und sagt "War das nicht wundervoll?" und "Sah der Rikscha-Fahrer nicht gut aus?!" (Applaus)
And sure enough -- I've never been in one, but apparently they go all around the buses and the trucks and it's crazy and it's noisy and it's exciting. He figured that this would drive up the dopamine, and she'd fall in love with him. So off they go and she's squealing and squeezing him and laughing and having a wonderful time. An hour later they get down off of the rickshaw, and she throws her hands up and she says, "Wasn't that wonderful?" And, "Wasn't that rickshaw driver handsome!" (Laughter)
(Applause)
Liebe ist wie Magie! Abschließend will ich sagen, dass wir drei Haupttriebe entwickelt haben:
There's magic to love! (Applause)
den Sextrieb, die romantische Liebe und die Fähigkeit der Bindung an einen Langzeitpartner. Diese Schaltkreise sind tief im Gehirn gelagert. Sie werden solange bestehen, solange wie die menschliche Rasse besteht auf dem, was Shakespeare „diese sterbliche Spirale“ nannte. Danke sehr.
But I will end by saying that millions of years ago, we evolved three basic drives: the sex drive, romantic love and attachment to a long-term partner. These circuits are deeply embedded in the human brain. They're going to survive as long as our species survives on what Shakespeare called "this mortal coil." Thank you.