You know, one of the things that I'd like to say upfront is that I'm really here by accident. And what I mean -- not at TED -- that I'm -- at this point in my life, truly my set of circumstances I would truly consider an accident. But what I'd like to talk to you about today is perhaps a way in which we could use technology to make those accidents happen often. Because I really think, when I look back at how I actually ended up in this accident, technology played a big role in that.
Ştiţi, unul din lucrurile pe care aş dori să le spun de la început este că eu de fapt mă aflu aici accidental. Şi nu mă refer la TED, ci la faptul că mă aflu în acest moment din viaţa mea, consider că toate circumstanţele mele sunt cu adevărat accidentale. Dar ceea ce vreau să discut cu voi astăzi este probabil un mod în care am putea folosi tehnologia pentru a face ca aceste "accidente" să se întâmple des. Modul cum am ajuns să fiu implicat În acest "accident", este strâns legat de rolul important jucat de tehnologie.
So, what I'd like to do today is tell you a little bit about myself, because I'd like to put in context what I'm going to tell you. And I think you will see why the two greatest passions in my life today are children and education. And once I put that in context, I'd like to tell you a little bit about technology: why I believe technology is a tremendous enabler; a very powerful tool to help address some of these challenges. Then, about the initiative that Chris mentioned, that we decided to launch at AMD that we call 50x15. And then I'll come back to the beginning, and tell you a little bit more -- hopefully convince you -- that I believe that in today's world, it is really important for business leaders not only to have an idea of what their business is all about, but to have a passion for something that is meaningful.
Deci, ce vreau să fac astăzi este să vă spun un pic despre mine, pentru că vreau să pun în context ceea ce vreau să vă spun. Și cred că astfel veți vedea de ce cele două mari pasiuni din viata mea sunt copiii și educația. Și odată ce pun acest lucru în context, vreau să vă spun un pic despre tehnologie: de ce cred că tehnologia este un factor cheie; un instrument foarte puternic care faciliteaza adresarea unor provocări. Apoi o să vă spun despre initiativa despre care Chris a mentionat, despre faptul că am decis să lansam la AMD ceea ce numim 50x15. Și apoi o să revin la ceea ce am menționat la început, Și să vă spun mai multe - și sper să vă conving - că în ziua de astăzi, este foarte important pentru liderii dÎn domeniul afacerilor nu numai să-și cunoască bine meseria, dar să aiba și o pasiune pentru ceva semnificativ.
So, with that in mind, first of all let me tell you, I'm one of five children. I'm the oldest, the other four are women. So I grew up in a family of women. I learned a lot about how to deal with that part of the world. (Laughter) And, as you can imagine, if you can picture this: I was born in a very small village in Mexico, in, unfortunately, very poor surroundings, and my parents did not have a college education. But I was fortunate to be able to have one, and so were my four sisters. That kind of tells you a little bit of an idea of the emphasis that my parents placed on education. My parents were fanatics about learning, and I'll come back to that a little bit later.
Deci, ținând asta în minte, în primul rând aș vrea să spun, că provin dintr-o familie cu 5 copii. Eu sunt cel mai mare, și în rest am numai surori. Deci am crescut într-o familie de femei. Am învățat mult despre cum să mă comport într-o lume a femeilor. (Râsete). Și după cum vă imaginati, dacă puteti să vă închipuiți asta: m-am născut într-un mic sat din Mexic, într-un mediu sărac, din nefericire, din părinți fără educație liceală. Dar am avut noroc să am parte de educatie, la fel și surorile mele. Asta vă poate da o idee despre accentul pe care parintii mei l-au pus pe educatie. Parintii mei au fost obsedati de educatie, dar o să revin asupra acestui lucru un pic mai târziu.
But one of the things that exposed me early to learning, and a tremendous curiosity that was instilled in me as a child, was through a technology which is on the screen -- is a Victrola. My father found that in a junkyard, and was able to repair it and make it work. And somehow -- to this day, I frankly don't know how he was so aware of what was going on in the world -- but, by inviting me to sit down with him when I was only a few years old, and playing records in this Victrola by Mozart, and he would tell me how Mozart was the most romantic of all the classic composers ever, and how Claire de Lune, which was one of his favorites, was a real exposure to me to classical music. He explained to me about Johann Strauss, and how he created the waltzes that became so famous in the world. And would tell me a little bit about history too, when he'd play the 1812 Overture by Tchaikovsky on this little Victrola, and he would tell me about Russia and all the things that were happening in Russia at those times and why this music, in some way, represented a little bit of that history. And even as a child, he was able to instill in me a lot of curiosity. And perhaps to you this product may not look like high tech, but if you can imagine the time when this occurred -- it was in the mid '40s -- this was really, in his view, a pretty piece of high tech.
Dar unul din lucrurile care mi-au deschis calea spre învățatură, Și m-au făcut să devin foarte curios de mic copil, este o tehnologie care este pe ecran - numita Victrola. tatăl meu a găsit această Victrola în gunoi, Și a putut să o repare și să o facă să functioneze. și într-un fel -- nici până în ziua de astăzi nu îmi dau seama cum de știa așa de multe despre ce se întâmpla în lume - dar prin faptul că m-a invitat să îi fiu în preajma când aveam numai câțiva ani, Și prin faptul că punea muzica de Mozart să cânte pe Victrola, îmi spunea că Mozart este cel mai romantic compozitor de muzică clasică din toate timpurile, Și cum Clar de Lună, care era una dintre favoritele lui, a fost o expunere reală pentru mine la muzică clasică. Mi-a explicat cine este Johann Strauss, și cum a creat valsurile care au devenit atât de faimoase în lumea întreagă. Și îmi povestea și evenimente istorice, În timp ce punea uvertura 1812 de Ceaikovski să cânte pe mica Victrola, și îmi povestea despre Rusia Și despre toate lucrurile care se întâmplau în Rusia la acel moment Și de ce această muzică, într-un fel, reprezenta o mică fila de istorie. Și incă dÎn copilărie, a reușit să-mi insufle o mare curiozitate. Vouă vi se poate părea că acest produs nu este chiar de înalta tehnologie dar dacă vă puteti închipui acea perioadă mijlocul anilor '40 -- pe atunci acest frumos instrument era, în opinia lui, de înaltă tehnologie.
Well, one of the things that is really critical to try to distill from that experience is that in addition to that, people ask me and say, "Well, how did your parents treat you when you were a child?" And I always said that they were really tough on me. And not tough in the sense that most people think of, where your parents yell at you or hit you or whatever. They were tough in the sense that, as I grew up, both my mother and father would always say to me, it's really important that you always remember two things. First of all, when you go to bed at night, you've got to look back on the day and make sure that you felt the day was a day which you contributed something, and that you did everything you could to do it the best way you could. And the second thing they said: and we trust you, that no matter where you are or where you go, you will always do the right thing. Now, I don't know how many of you have ever done that with your kids, but if you do, please trust me, it's the most pressure you can put on a child, to say -- (Laughter) -- we trust you that you will always do the right thing. When I was out with my friends drinking beer, I always was very aware of those words -- (Laughter)
Ei bine, unul dintre elementele cheie care este important de evidentiat dÎn acea experiență este faptul că, în plus fața de asta, uneori oamenii mă întreabă cum m-au tratat părinții când eram copil? Și întoteauna am spus că au fost foarte severi cu mine. Și nu severi în sensul în care majoritatea oamenilor ar crede, cum că părinții ar țipa la tine sau te-ar lovi sau altceva. Au fost severi în sensul că ambii părinți, mama și tata, îmi spuneau mereu că este foarte important să rețin două lucruri. În primul rând, când te duci la culcare seara, trebuie să reflectezi la ziua care a trecut și să fii sigur că acea zi a fost o zi în care ai contribuit cu ceva și că ai făcut tot posibilul să faci ca acea zi să fie cât se poate de bună. Al doilea lucru pe care îl spuneau este: și noi avem încredere în tine că oriunde ai fi și oriunde te-ai duce o să faci tot timpul ceea ce trebuie. Nu stiu câti dintre voi ați făcut asta cu copiii voștri dar dacă faceti asta, credeți-mă, este cea mai mare presiune pe care o puteti pune pe un copil - a spune (Râsete) -- avem încredere că vei face întotdeauna ceea ce trebuie. când eram afară cu prietenii mei la bere, eram tot timpul constient de aceste cuvinte -- (Râsete)
-- and very careful. One of the things that has happened with technology is that it can only be helpful if it is useful, of course, but it can only be helpful too if it's accessible, and it can only be helpful if it's affordable. And in today's world, being useful, affordable and accessible is not necessarily what happens in a lot of the technology that is done today. So, one of our passions in our company, and now one of my personal passions, is to be able to really work hard at making the technology useful, accessible and affordable. And to me, that is very, very critical.
-- și foarte precaut. Unul dintre lucrurile care s-au întamplat în ce priveste tehnologia este că poate fi de ajutor numai dacă este de folos, bineînțeles, dar poate fi de ajutor numai dacă este accesibilă Și poate fi de ajutor numai dacă ne-o putem permite. În ziua de astăzi, a fi folositor, a ne putea permite și a fi accesibil nu este neapărat ceea ce se întâmplă În domeniul tehnologiei actuale. Una dintre pasiunile noastre este firma noastră Și acum una dintre pasiunile mele personale este a fi capabil să muncesc din greu pentru a face tehnologia folositoare, accesibilă și să ne-o putem permite. Pentru mine acesta este un lucru critic.
Now, technology has changed a lot since the Victrola days. You know, we now have, of course, incredibly powerful computers. A tremendous thing that people refer to as a killer app is called the Internet. Although frankly speaking, we don't believe the Internet is the killer app. What we believe is that the Internet, frankly, is a connection of people and ideas. The Internet happens to be just the medium in which those people and ideas get connected. And the power of connecting people and ideas can be pretty awesome. And so, we believe that through all the changes that have occurred, that we're faced today with a tremendous opportunity. If we can connect people and ideas more intensely -- and although you've seen a plethora and a myriad of products that have come to the market today, the key to me is how many of these products are able to provide people connectivity, in a useful way, accessibility, in an easy manner, and also affordability, that regardless of the economic status that a person could have, that they could have the opportunity to afford this technology.
În ziua de astăzi tehnologia e diferită față de epoca Victrola. Cum știti, acum avem calculatoare incredibil de puternice. Unul dintre lucrurile excepționale pe care oamenii îl numesc "element mortal" este internetul. Deși, sincer vorbind, nu credem că internetul este chiar un element mortal. Ceea ce credem cu adevărat este că internetul este o conexiune a oamenilor și a ideilor. Internetul se intamplă să fie mijlocul prin care acesti oameni și idei intră în contact. Și puterea de a face oamenii și ideile să se conecteze este uimitoare. Și asa credem că prin intermediul tuturor schimbărilor care s-au produs avem astăzi niște oportunități uimitoare. dacă putem conecta oameni și idei mai intens - și cu toate că ati văzut un mozaic de produse care sunt pe piață astăzi, cheia pentru mine este câte dintre aceste produse pot facilita conectarea oamenilor într-un fel folositor. Accesibilitatea, într-o manieră simplă, Și de asemenea prețul, indiferent de puterea de cumpărare a unui individ, sunt elemente cheie în ce privește această tehnologie.
So, when you look at that, we said, well, we would like to, then, enable that a little bit. We would like to create an initiative. And a couple of years ago at AMD, we came up with this idea of saying, what if we create this initiative we call 50x15, where we are going to aim, that by the year 2015, half of the world will be connected to the Internet so that people and ideas can get connected. We knew we couldn't do it by ourselves, and by no means did we ever intend to imply that we at AMD could do it alone. We always felt that this was something that could be done through partnerships with governments, industry, educational institutions, a myriad of other companies and, frankly, even competitors. So, it is really a rather lofty initiative, if you want to think that way, but we felt that we had to put a real stake up in the years ahead, that was bold enough and courageous enough that it would force us all to think of ways to do things differently. And I'll come back to that in a minute, because I think the results so far have been remarkable, and I can only anticipate and get real excited about what I think is going to happen in the next eight years, while we get to the 2015 initiative.
Deci privind aceste lucruri, am decis că vrem să ajutăm un pic. Am dori să creăm o inițiativă. Cu câțiva ani în urmă la AMD, s-a născut ideea de a crea această initiativă numita "50x15", În care ne propunem că până în anul 2015 jumătate din populația lumii să aibă acces la internet pentru ca oamenii și ideile să se poată conecta. Am știut de la început că nu putem realiza acest lucru singuri și nici nu am vrut să se presupună ca noi la AMD am putea face asta singuri. Am crezut întotdeauna că acest lucru se poate realiza prin parteneriate cu guvernele lumii, industrie, institutii de învățamant, un mozaic de companii și chiar și prin competitorii nostri. Deci, este cu adevărat o iniţiativă destul de măreață dacă vreți să gînditi în felul acesta, dar am simţit că trebuie să punem o miză reală în următorii ani care să fie destul de îndrazneață și de curajoasă încât să ne facă pe toti să gândim lucrurile diferit. Și o să revin asupra acestui lucru imediat deoarece cred că rezultatele de până acum au fost remarcabile Și pot să anticipez și că mă gândesc cu entuziasm la ceea ce cred că o să se întâmple în urmatorii opt ani, când vom ajunge la inițiativa 2015.
Where are we today? That's year by year. This comes from our friends at Gapminder.com. Those of you who've never looked at their website, you should look at it. It's really impressive. And you can see how the Internet penetration has changed over the years. And so when we gave ourselves this scorecard to say well, where are we related to our goal towards 2015, the thing that becomes apparent is three pieces. One is the Western world, defined mostly by Western Europe and the United States, has made an awful lot of progress. The connectivity in these parts of the world are really truly phenomenal and continue to increase.
Unde suntem astăzi? An după an. Asta vine de la prieteniii de la Gapminder.com. Aceia dintre voi care nu s-au uitat niciodată la acest site, ar trebui să se uite. Este foarte impresionant. și puteți vedea cum răspândirea internetului s-a schimbat de-a lungul anilor. când încercăm să punem pe tabela de marcaj În ce fel ne îndreptăm spre obiectivul din 2015 ies în relief trei elemente. Unul este lumea vestică, definită în mare parte de Europa de vest și de Statele Unite, care a făcut un progres semnificativ. Conectivitatea în această parte a lumii este fenomenală și continuă să crească.
As a matter of fact, we think reaching 100 percent is very doable, even before the 2015 timeframe. In other parts of emerging countries, such as India and China, the progress has been good -- has been solid, has been good. But in places that are not as developed, places like Africa, Latin America and other places in the world, the progress has been rather slow. As a matter of fact, I was just recently visiting South Africa. I had the opportunity to have a discussion with President Mbeki, and one of the things that we talked about is, what is it that's keeping this connectivity goal from moving ahead faster? And one of the reasons is, in South Africa, it costs 100 dollars a month to have a broadband connectivity. It is impossible, even in the United States, for that cost, to be able to enable the connectivity that we're all trying to reach. So, we talked about ways in which perhaps one could partner to be able to bring the cost of this technology down. So, when you look at this chart, you look at the very last -- it's a logarithmic chart on a horizontal scale -- you look at the very end: we've got quite a long way to go to get to the 2015 goal of 50 percent. But we're excited in our company; we're motivated. We really think it's a phenomenal driver of things, to force us to do things differently, and we look forward to being able to actually, working with so many partners around the world, to be able to reach that goal.
De fapt credem că a atinge nivelul de 100% este posibil chiar înainte de 2015. În alte părți, în țări în curs de dezvoltare, ca India și China, progresul este bun -- solid, bun. Dar în locuri care nu sunt la fel de dezvoltate, precum Africa, America Latină și alte părți ale lumii, progresul a fost lent. De fapt, de curând am vizitat Africa de sud. Am avut ocazia să discut cu presedintele Mbeki Și unul din lucrurile pe care le-am discutat este cauza care împiedică acest tel de a dezvolta conectivitatea. Unul dintre motive este faptul că în Africa de sud costă 100 de dolari pe lună să ai conexiune la internet. Este imposibil, chiar și în Statele Unite, să poși asigura conectivitatea pe care ne-o dorim la acest preț. Am discutat despre opțiuni prin care putem să colaborăm pentru a putea să scădem costul acestei tehnologii. Deci când vă uitați la acest grafic, din urma -- este o diagramă logaritmică pe o scară orizontală. dacă vă uitați la final: avem o cale lungă de parcurs pentru a atinge țelul de 50% din 2015. Dar în compania noastră, noi suntem entuziasmați, suntem motivați. Credem cu adevărat că este un stimul fenomenal care ne obligă să acționăm în mod diferit, și așteptăm ziua în care vom putea, prin colaborări cu o multitudine de parteneri din întreaga lume, să atingem acel scop.
Now, one of the things I'd like to explain [about] 50x15, which I think is really critical, is that it is not a charity. It is actually a business venture. Let's take a small segment of this, of this unconnected world, and call it the education market. When you look at elementary-school children, we have hundreds and hundreds of millions of children around the world that could benefit tremendously from being able to be connected to the Internet. Therefore, when we see that, we see an opportunity to have a business that addresses the need of that segment. And when we embarked in this initiative, from the very beginning we said it very clearly: this is not a charity. This is really a business venture, one that addresses a very challenging segment of the market. Because what we have learned in the last three years is that this segment of the market, whether it's education or under-developed nations, either way, it's a segment that demands incredibly high quality, incredibly high reliability, tremendous low cost and access, and a lot of challenges that frankly, without actually doing it, it would be very difficult to understand, and I'll explain that in just a minute.
Acum, unul din lucrurile pe care vreau să îl explic despre 50x15 care eu cred că este foarte important, este că nu e o organizație caritabilă. Este de fapt o investiție cu risc. Să luăm un mic segment din aceasta, din această lume desconectată, Și să îl numim piață educațională. dacă luam exemplul copiilor din școala primară, există sute și sute de milioane de copii din întreaga lume care ar beneficia enorm de pe urma accesului la o conexiune de Internet. Astfel, observând acestea, vedem o oportunitate de a crea o afacere care să corespundă nevoilor acelui segment. Și când am întreprins aceasta inițiativă, de la bun început am menționat foarte clar că nu e vorba de o organizație caritabilă. Este cu adevărat o întreprindere riscantă, o întreprindere care se adresează unui segment dificil al pieței. Ceea ce am descoperit în ultimii trei ani este că acest segment al pieței, fie că vorbim de educație sau de națiuni subdezvoltate, indiferent despre ce este vorba, e un segment care necesită o calitate superioară și un nivel de siguranță incredibilă, un cost extrem de redus și accesibilitate, și multe alte cerințe exigente astfel încât, fără o demonstrație concretă, ar fi cu adevărat dificil de înțeles, și voi explica acest lucru puțin mai târziu.
It is an initiative that is focused on simple, accessible and human-centric solutions. What we mean by that is, you know, frankly, the PC was invented in 1980, roughly speaking more or less, and for 20-odd years, it hasn't changed. It is still, in most places, a gray or black box, and it looks the same. And frankly -- and I know that sometimes I offend some of my customers when I say this, but I truly mean it -- if you could take the name of the computer off the top of it, it would be very difficult to judge who made it, because they're all highly commoditized but they're all different. So, there has not been a human-centric approach to addressing this segment of the market, so we really believe it is critical to think of it.
Este o initiațivă centrată pe soluții simple, accesibile și antropocentriste. Ceea ce vrem să spunem de fapt este că, practic PC-ul a fost inventat cam prin anul 1980, mai mult sau mai puțin, și de vreo 20 de ani nu s-a schimbat. Încă este, în multe locuri, o cutie gri sau neagră, și arată la fel, Și sincer vorbind, și sunt conștient de faptul că uneori jignesc pe unii din clienții mei când spun asta, dar vorbesc serios când spun că dacă s-ar îndepărta numele inscripționat deasupra computerului, ar fi foarte dificil de identificat cine l-a fabricat, întrucât vorbim de bunuri de larg consum dar totuși distincte. Așadar nu există o abordare antropocentrică care să corespundă acestui segment de piață, considerăm că este crucial să luăm în discuție acest lucru.
It reminded me a lot of the talk we heard this morning, about this operating room machinery that was designed specifically for Africa. We're talking about something very similar here. And it has to be based on a geo-sensitive approach. What I mean by that is that in some parts of the world, the government plays a key role in the development of technology. In other parts, it doesn't. In other parts of the world, you have an infrastructure that allows for manufacturing to take place. In other parts, it doesn't. And then we have to be sensitive about how this technology can be developed and put into action in those regions. And the last piece, which is really important -- and this is an opinion that we have, not shared by many, this is one where we seem to stand alone, on this one -- is that we really believe that the greatest success of this initiative can come by fostering local, integrated, end-to-end ecosystems.
Astfel îmi vine în minte prezentarea de azi dimineață, când s-a vorbit despre aparatura pentru sala de operații, creată special pentru Africa. Este vorba despre un lucru similar în cazul nostru. Și trebuie bazat pe o abordare geografică. Ceea ce vreau să spun de fapt este că în unele locuri din lume, guvernul joacă un rol esențial în dezvoltarea tehnologiei. În alte locuri nu se întâmplă acest lucru. În unele locuri din lume există o infrastructură care facilitează procesul de manufacturare, In alte locuri nu există. Și atunci trebuie să fim sensibili la felul în care această tehnologie poate fi dezvoltată Și aplicată în acele regiuni. Și ultimul lucru care este foarte important -- Și nu multi sunt de aceeași părere; se pare că în acest sens suntem singurii care împărtășim această opinie -- este acela că cel mai mare succes al aceste initiative, credem noi, poate proveni din promovarea ecosistemelor „end-to-end” locale și integrate.
What I mean by that, and let me use this example, the country of South Africa, because I was just there, therefore I'm a little bit familiar with some of the challenges they have. It's a country of 45 million people. It's an economy that's emerging. It's beginning to grow tremendously. They have an objective to lowering the cost of connectivity. They have a computer company that makes computers in South Africa. They're developing a software-training environment in their universities. What a place, what an ideal place to create an ecosystem that could build the hardware and the software needed for their schools. And to my surprise, I learned in South Africa they have 18 dialects, I always thought they only had two -- English and Afrikaans -- but it turns out they have 18 dialects. And to be able to meet the needs of this rather complex educational system, it could only be done from inside. I don't think this segment of the market can be addressed by companies parachuting from another place of the world, and just dumping product and selling into the markets. So, we believe that in those regions of the world where the population is large, and there's an infrastructure that can provide it, that a local, integrated, end-to-end system is really critical for its success.
Ceea ce vreau să spun de fapt, și permiteți-mi să vă dau ca exemplu Africa de Sud, pentru că tocmai am fost acolo, Și deci cunosc cât de cât dificultățile cu care se confruntă. Este o tara cu o populatie de 45 de milioane de oameni. Este o economie în dezvoltare. A început să crească enorm de mult. Obiectivul lor este de a reduce costul conectivității. Exista o companie care fabrică calculatoare în Africa de Sud. În universitățile lor aceștia dezvoltă un mediu propice pentru software-training. Ce loc, ce loc ideal pentru crearea unui ecosistem care ar putea elabora hardware-ul și software-ul necesar pentru scolile lor. și spre surprinderea mea, am aflat că în Africa de Sud există 18 dialecte, eu am crezut mereu că există doar două -- Engleză și Afrikaans -- dar se pare că sunt 18. Și pentru a putea satisface cerințele acestui sistem educațional destul de complex este nevoie să se facă acest lucru din interior. Nu cred să acest segment al pietei poate fi abordat de companii desemnate din alt colt al lumii, care să contamineze cu produse proprii vândute (ieftin) pe piață. Astfel, suntem de parere că în acele regiuni ale lumii unde populația este numeroasă, Și există și o infrastructură, este nevoie de un sistem „end-to-end” local integrat pentru a asigura succesul acestei întreprinderi.
This is a picture of a classroom that we outfitted with computers in Mexico, in my home country. This particular classroom happens to be in the state of Michoacan. Those of you that might be familiar with Mexico -- Michoacan is a very colorful state. Children dress with very colorful, colorful clothes, and it is incredible to see the power that this has in the hands of kids, in a computer. And I have to tell you that it's so easy to appreciate the impact that access to technology and connectivity can have in the lives and education of these kids. We just recently opened a learning laboratory in a school in the West Cape in South Africa, in a school that's called Nelson Mandela School, and when you see the faces and activities of these children being able to access computers, it's just phenomenal. And recently, they've written us letters, telling us how excited they are about the impact that this has had on their lives, on their educational dreams, on their capabilities, and it's just phenomenal.
Aceasta este o imagine a unei săli de clasă echipată de noi cu computere În Mexic, în țara mea de origine. Această clasă se află în mod întâmplător, în statul Michoacan. Cei dintre voi care sunteți familiarizați cu Mexicul -- Michoaca este un stat plin de culoare. Copiii se îmbracă în haine foarte viu colorate, Și este impresionant de văzut impactul pe care acest lucru îl are prin intermediul copiilor, printr-un computer. Și trebuie să mărturisesc că este atât de ușor de apreciat impactul pe care accesul la tehnologie și conectivitate îl poate avea asupra vieților și educației acestor copii. De curând am deschis un laborator de învățatura într-o școală din West Cape în Africa de Sud, într-o școală numită Școala Nelson Mandela, Și când observi chipurile și activitățile acestor copii care au acces la computere, este ceva fenomenal. Și de curând ne-au trimis scrisori, spunându-ne cât de entuziasmați sunt de impactul pe care această experiență a avut-o asupra vieții lor, asupra aspirațiilor educaționale, asupra capacității lor, și este absolut fenomenal.
We have now deployed 30 different technologists in 18 different countries, and we have been able to connect millions of people in an effort to continue to learn what this particular segment of the market needs and demands. And I have to tell you that although millions doesn't sound like a lot in terms of the billions that need to be connected, it's a start. And we are learning a lot. And we're learning a tremendous amount about what we believe this segment needs to be able to be effective.
În prezent am trimis 30 de tehnici în 18 țări diferite, și am putut să conectam milioane de oameni printr-un efort de a continua să aflăm cu precădere cerințele și nevoile acestui segment de piață. Și trebuie să vă marturisesc că desi milioane nu înseamna mare lucru comparativ cu miliardele care au nevoie să fie conectate, este totuși un început. și învățam mult. Și învățam extrem de mult despre ceea ce credem noi că acest segment are nevoie pentru a fi eficient.
One example of this has been the One Laptop per Child. Some of you are familiar with this. This is a partnership between MIT and a group of companies -- Google is involved, Red Hat -- and AMD is a key player. The electronics behind the One Laptop per Child are based on AMD technology; it's a microprocessor. But to give you an idea how creative this group of people can be, one of the objectives of the One Laptop per Child is to be able to achieve a 10-hour battery life. Because it was felt that a school day would last at least eight hours, and you wanted the child to have the ability to use the laptop for at least one full day without having to recharge it. The engineers have done a phenomenal amount of innovation on this part, and battery life on this product is now 15 hours -- just through a lot of innovative work people have done because they're passionate and motivated to be able to do this. We expect this to be deployed towards the end of this year, and we're very excited at the opportunities that this is going to offer in the field of education. It's a highly focused product aimed at strictly the education market, not only in the developing countries, but actually in the developed regions as well, because there are parts of the United States where this can have also a huge impact on the ability to make education more fun and more efficient.
Un exemplu în acest sens este Un Laptop per Copil. Unii dintre voi cunoașteți această initiativă. Este vorba despre un parteneriat intre MIT și un grup de companii -- Google este implicat, Red Hat -- și AMD este un partener cheie. Sistemul electronic dÎn spatele programului „Un Laptop per Copil” se bazează pe tehnologia AMD -- este vorba despre un microprocesor. Dar ca să vă faceți o idee despre cât de creativi sunt acești oameni, unul din obiectivele programului este de a dobândi o durata de viață a bateriei de 10 ore. Asta fiindcă am considerat că o zi școlară dureaza cel puțin opt ore și fiindcă am vrut copiii să poată folosi laptopul pentru cel puțin o zi întreaga fără să fie nevoie reîncărcarea bateriei. Inginerii au fost extrem de inovatori în acest aspect, Și durata de viață a bateriei pentru acest produs este în prezent de 15 ore -- doar prin multă muncă inovatoare întreprinsă de oameni pasionați și motivați să facă acest lucru posibil. Preconizăm lansarea acestui proiect spre finele acestui an, Și suntem foarte entuziasmați de oportunitățile ce vor fi disponibile pentru domeniul educației. Este un produs centrat și dedicat strict pieței educaționale. Nu numai în țările în curs de dezvoltare, ci și în regiunile dezvoltate, deoarece există locuri în Statele Unite unde această inițiativă poate avea un impact major în transformarea educației în ceva distractiv și eficient.
We also have partnered with TED in this project, with Architecture for Humanity, and along with the TED Prize winner Cameron Sinclair, we're having a contest that we have issued to the architectural community to come up with the best design for a computer lab for an emerging region. And we're really thrilled about the opportunity to be part of this, and can't wait to see what comes out of this exciting, exciting activity.
Am stabilit un parteneriat și cu TED pentru acest proiect, cu „Arhitectura pentru Umanitate”, Și împreună cu Cameron Sinclair, câștigător al unui premiu TED, am organizat un concurs adresat comunității arhitecturale pentru a crea cel mai bun design pentru un computer de laborator destinat unei regiuni în dezvoltare. Și suntem extrem de încântați de oportunitatea de a lua parte la acest proiect, Și abia așteptăm să vedem rezultatele acestei activități foarte interesante.
Let me come back to the beginning, to end this presentation. I'll tell you that one of the things that I feel is really critical for us in industry, in business, is to be able to be passionate about solving these problems. I don't think it's enough to be able to put them on a spreadsheet, and look at numbers and say, yes, that's a good business. I really believe that you have to have a passion for it.
Permiteți-mi să revin la început, pentru a încheia această prezentare. Vă mărturisesc că unul dintre lucrurile pe care eu îl consider crucial pentru noi în cadrul industriei, în mediul de afaceri, este acela de a fi pasionat în rezolvarea unor astfel de probleme. Nu cred că este de ajuns să le listezi într-un tabel Și să analizezi numerele și să afirmi: da, asta e o afacere bună. Cred cu adevărat că trebuie să fii pasionat.
And one of the things that I learned, too, from my parents -- and I'll give you a little anecdote -- especially from my father. And it took me a while to understand it, but he said to me, when I went to college, he said, "You're the first person in the family to go to college. And it's really important you understand that for civilization to make progress, each generation has to do better than the last one. And therefore, this is your opportunity to do better than my generation." Frankly, I don't know that I really understood what he told me at the time. I was eager to go off to college, and go find girls, and study, and girls, and study, but then I finished college and I fell in love. I graduated. I decided to get married. And on my wedding day, my father came to me again and said, "You know, I'm going to remind you again, that each generation has to do better than the last one. You have to be a better husband than I was, because that's how you make progress." And now he began to make sense. Because I knew what a great husband he was, and now he was once again beginning to put pressure on me, like he did when I was a little kid. And then a few years later, I had a child, my first child, and again, my father comes to the hospital, and we're looking at the glass, and see all the children on the other side, and he said, "I've got to remind you again, that for each generation to do better, you're going to have to be a better father than I was." That's when it dawned on me the tremendous challenge that he was placing on me, because he was a great father. But the key is that he instilled in me a passion to really get up every day in the morning and want to do better, to really get up and think that my role in life is not just to be the CEO of a Fortune 500 company. It's got to be that someday I can look back, and this place is truly better through some small contribution that perhaps each of us could make. Thank you very much. (Applause)
Și unul din lucrurile pe care și eu le-am învățat de la părinții mei, Și o să vă spun o scurtă anecdotă, special din partea tatălui meu. Și mi-a luat ceva timp până să înțeleg, dar mi-a spus când am plecat la facultate, a spus, esti primul din familia noastră care merge la facultate. Și e foarte important să întelegi că pentru ca civilizația să poată progresa, fiecare generație trebuie să fie mai bună decât cea dinainte. Și astfel, aceasta este ocazia ta de a fi mai bun decât generația mea. Sincer vorbind, nu știu dacă am înțeles atunci ce mi-a spus la acel moment. Eram nerăbdător să plec la facultate, să mă intalnesc cu fete, să învăț, Și fete, și studiu, dar apoi am terminat facultatea Am absolvit. M-am hotărât să mă căsătoresc. Și în ziua nunții mele, tatăl meu a venit să îmi spună din nou, știi, O să iți reamintesc că fiecare generație trebuie să fie mai bună decât cea dinainte. Trebuie să fii un soț mai bun decât mine, pentru că astfel vei progresa. și abia acuma totul a început să aibă sens. Pentru că stiam ce soț minunat a fost el, Și acum începea din nou să puna presiune asupra mea, ca atunci când eram mic copil. și apoi câțiva ani mai tarziu am avut un copil, primul meu copil, și din nou, tatăl meu a venit la spital, și privind dincolo de geamul de sticlă, Și văzând toți copiii de dincolo de sticlă, a spus, Trebuie să îți reamintesc iar, că pentru ca fiecare generație să fie mai bună, trebuie să fii un tată mai bun decât mine. Atunci am realizat responsabilitatea enormă ce îmi revine, întrucât el a fost un tată extraordinar. Dar factorul cheie a fost faptul că mi-a insuflat pasiunea de a mă trezi în fiecare zi de dimineață și să vreau să fac ceva mai bine. De a mă trezi și gândi că rolul meu în viață nu este numai de a fi CEO al uneia dintre companiile din topul 500 al revistei Fortune. Sper că într-o zi să pot privi înapoi Și acest loc să arate mult mai bine cu ajutorul micilor contribuții pe care fiecare dintre noi le poate face. Mulțumesc! (Aplauze)