Imagine you and a friend are strolling through an art exhibit and a striking painting catches your eye. The vibrant red appears to you as a symbol of love, but your friend is convinced it's a symbol of war. And where you see stars in a romantic sky, your friend interprets global warming-inducing pollutants. To settle the debate, you turn to the internet, where you read that the painting is a replica of the artist's first-grade art project: Red was her favorite color and the silver dots are fairies.
Bir arkadaşınızla, bir sanat sergisinde gezindiğinizi düşünün ve dikkat çekici bir resim gözünüze çarptı. Canlı kırmızı renk size aşkın sembolü gibi geldi ama arkadaşınız savaşın sembolü olduğunu iddia ediyor. Siz gökteki yıldızları romantik görürken arkadaşınız küresel ısınmaya sebep olan kirleticiler olarak yorumluyor. Tartışmayı sonlandırmak için internete bakıyorsunuz, resmin, sanatçının birinci sınıf sanat projesinin bir kopyası olduğunu okuyorsunuz: Kırmızı en sevdiği renk, gri noktalar ise periler.
You now know the exact intentions that led to the creation of this work. Are you wrong to have enjoyed it as something the artist didn’t intend? Do you enjoy it less now that you know the truth? Just how much should the artist's intention affect your interpretation of the painting? It's a question that's been tossed around by philosophers and art critics for decades, with no consensus in sight.
Bu çalışmaya sebep olan niyeti artık tam olarak biliyorsunuz. Sanatçının niyeti olmayan bir şeyden zevk almanız yanlış mı? Artık gerçeği bildiğiniz için daha mı az zevk alıyorsunuz? Sanatçının niyeti resmi yorumlamanızı ne kadar etkilemeli? Onlarca yıldır filozofların ve sanat eleştirmenlerinin sorduğu bir soru bu, ortada henüz bir anlaşma yok.
In the mid-20th century, literary critic W.K. Wimsatt and philosopher Monroe Beardsley argued that artistic intention was irrelevant. They called this the Intentional Fallacy: the belief that valuing an artist's intentions was misguided. Their argument was twofold: First, the artists we study are no longer living, never recorded their intentions, or are simply unavailable to answer questions about their work. Second, even if there were a bounty of relevant information, Wimsatt and Beardsley believed it would distract us from the qualities of the work itself. They compared art to a dessert: When you taste a pudding, the chef's intentions don't affect whether you enjoy its flavor or texture. All that matters, they said, is that the pudding "works."
20. yüzyıl ortalarında edebiyat eleştirmeni W.K. Wimsatt ve filozof Monroe Beardsley sanatsal niyetin konuyla ilgisinin olmadığını söylediler. Buna Kasıtlı Yanlış adını verdiler: Bir sanatçının niyetinin yanlış yönlendireceğine inanmak. Argümanın iki yönü vardı: İlki, incelediğimiz sanatçılar artık yaşamıyordu, niyetlerini kaydetmemişlerdi veya kısacası çalışmaları hakkında cevap vermeye uygun değillerdi. İkincisi, ilgisi olan bilgiyi sağlasalar bile, Wimsatt ve Beardsley bunun, çalışmanın özelliklerinden dikkatimizi dağıttığına inanıyordu. Sanatı tatlıya benzettiler: Puding tattığınızda şefin niyeti, tadı veya dokusundan zevk almanızı etkilemez. Önemli olan şey pudingin "iyi" olmasıdır.
Of course, what "works" for one person might not "work" for another. And since different interpretations appeal to different people, the silver dots in our painting could be reasonably interpreted as fairies, stars, or pollutants. By Wimsatt and Beardsley's logic, the artist's interpretation of her own work would just be one among many equally acceptable possibilities.
Elbette, biri için "iyi" olan, diğeri için "iyi" olmayabilir. Farklı yorumlar farklı insanlara uygun düşebilir, resimdeki gri noktalar gerçekçi olarak periler, yıldızlar veya kirleticiler olarak yorumlanabilir. Wimsatt ve Beardsley'in mantığıyla, sanatçının kendi çalışması hakkındaki yorumu
If you find this problematic, you might be more in line with Steven Knapp and Walter Benn Michaels, two literary theorists who rejected the Intentional Fallacy. They argued that an artist's intended meaning was not just one possible interpretation, but the only possible interpretation. For example, suppose you're walking along a beach and come across a series of marks in the sand that spell out a verse of poetry. Knapp and Michaels believed the poem would lose all meaning if you discovered these marks were not the work of a human being, but an odd coincidence produced by the waves. They believed an intentional creator is what makes the poem subject to understanding at all.
aynı derecede kabul edilebilir olasılıklardan sadece biri olacaktır. Eğer bunu problemli buluyorsanız, Kasıtlı Yanlış'ı reddeden iki edebiyat kuramcısı Steven Knapp ve Walter Benn Michaels ile daha aynı çizgidesiniz. Onlar sanatçının niyet ettiği anlamın muhtemel yorumlardan biri değil, tek muhtemel yorum olduğunu söylediler. Örneğin, diyelim ki bir sahilde yürüyorsunuz ve kumda bir şiirin dizeleri yazılı karalamalara rastladınız. Knapp ve Michaels, eğer bu karalamaların bir insan tarafından değil de büyük şans eseri dalgalar tarafından yapıldığını keşfettiğinizde şiirin tüm anlamını yitireceğine inandılar. Kasıtlı bir yaratanın, şiiri anlamaya tabi yaptığına inandılar.
Other thinkers advocate for a middle ground, suggesting that intention is just one piece in a larger puzzle. Contemporary philosopher Noel Carroll took this stance, arguing that an artist's intentions are relevant to their audience the same way a speaker's intentions are relevant to the person they’re engaging in conversation. To understand how intentions function in conversation, Carroll said to imagine someone holding a cigarette and asking for a match. You respond by handing them a lighter, gathering that their motivation is to light their cigarette. The words they used to ask the question are important, but the intentions behind the question dictate your understanding and ultimately, your response.
Diğer düşünürler orta noktayı tercih ettiler, niyetin büyük bulmacanın sadece parçalarından biri olduğunu söylediler. Çağdaş filozof Noel Carroll bu görüşü benimsedi, bir sanatçının niyeti, aynen bir konuşmacının konuştuğu kişiyle alakalı olması gibi, seyirciyle alakalıdır. Bir sohbette niyetin nasıl işlediğini görmek için, Carroll bir kişinin sigara tutarken kibrit istemesini düşünmekten bahsetti. Motivasyonlarının sigaralarını yakmak olduğunu düşünerek ona bir ateş uzatırsınız. Soruyu sorarken söylenen sözler de önemli, ama sorunun ardındaki niyet, anlayışınızı ve sonunda cevabınızı belirler.
So which end of this spectrum do you lean towards? Do you, like Wimsatt and Beardsley, believe that when it comes to art, the proof should be in the pudding? Or do you think that an artist's plans and motivations for their work affect its meaning? Artistic interpretation is a complex web that will probably never offer a definitive answer.
Tayfın hangi tarafına meyillisiniz? Wimsatt ve Beardsley gibi, iş sanata gelince kanıtın pudingde mi olduğuna inanıyorsunuz? Yoksa sanatçının çalışmaları için planları ve motivasyonlarının anlamı etkilediğini mi düşünüyorsunuz? Sanatsal yorumlar muhtemelen hiçbir zaman kesin bir cevap vermeyecek karmaşık bir ağdır.