Cancer. It's a devastating disease that takes an enormous emotional toll. Not only on the patient, but the patient's loved ones, as well. It is a battle that the human race has been fighting for centuries. And while we've made some advancements, we still haven't beaten it. Two out of five people in the US will develop cancer in their lifetime. Of those, 90 percent will succumb to the disease due to metastases.
O cancro. É uma doença devastadora que tem uma enorme carga emotiva. Não só para o doente, mas também para os entes queridos do doente. É uma batalha que os seres humanos travam há séculos. Embora tenhamos feito alguns progressos, ainda não o conseguimos vencer. Duas em cada cinco pessoas nos EUA vão ter cancro durante a sua vida. Dessas, 90% sucumbirão à doença, devido a metástases.
Metastasis is a spread of cancer from a primary site to a distal site, through the circulatory or the lymphatic system. For instance, a female patient with breast cancer doesn't succumb to the disease simply because she has a mass on her breast. She succumbs to the disease because it spreads to the lungs, liver, lymph nodes, brain, bone, where it becomes unresectable or untreatable. Metastasis is a complicated process. One that I've studied for several years now. And something that my team and I discovered recently was that cancer cells are able to communicate with each other and coordinate their movement, based on how closely packed they are in the tumor microenvironment. They communicate with each other through two signaling molecules called Interleukin-6 and Interleukin-8.
As metástases são o alastramento do cancro de um local primário a um local distante, através do sistema circulatório ou linfático. Por exemplo, uma doente com cancro da mama não sucumbe à doença só porque tem um tumor na mama. Sucumbe à doença, porque ele se espalha aos pulmões, ao fígado, aos ossos, aos nódulos linfáticos, ao cérebro, onde se torna impossível de ser operado ou tratado. A metástase é um processo complicado, um processo que tenho estudado já há vários anos a esta parte. Uma coisa que a minha equipa e eu descobrimos recentemente foi que as células cancerosas podem comunicar umas com as outras e coordenar os seus movimentos, com base na sua concentração no microambiente do tumor. Comunicam umas com as outras através de duas moléculas de sinalização chamadas interleucina-6 e interleucina-8.
Now, like anything else in nature, when things get a little too tight, the signal is enhanced, causing the cancer cells to move away faster from the primary site and spread to a new site. So, if we block this signal, using a drug cocktail that we developed, we can stop the communication between cancer cells and slow down the spread of cancer. Let me pause here for a second and take you back to when this all began for me in 2010, when I was just a sophomore in college. I had just started working in Dr Danny Wirtz's lab at Johns Hopkins University. And I'll be honest: I was a young, naive, Sri Lankan girl,
Tal como tudo na natureza, quando as coisas ficam demasiado concentradas, soa um sinal que leva as células cancerosas a afastar-se mais rapidamente do local primário e a espalharem-se para um novo local. Se bloquearmos este sinal, usando um "cocktail" de drogas que desenvolvemos, podemos deter a comunicação entre as células cancerosas e abrandar a disseminação do cancro. Vou suspender aqui por momentos e recuar até quando tudo isto começou para mim, em 2010, quando eu ainda estava na faculdade. Tinha começado a trabalhar no laboratório do Dr. Danny Wirtz na Universidade Johns Hopkins. Para ser sincera, eu era uma rapariga do Sri Lanka, jovem e ingénua
(Laughter)
(Risos)
who had no previous research experience. And I was tasked to look at how cancer cells move in a 3D collagen I matrix that recapsulated, in a dish, the conditions that cancer cells are exposed to in our bodies. This was new and exciting for me, because previous work had been done on 2D, flat, plastic dishes that really weren't representative of what the cancer cells are exposed to in our bodies. Because, let's face it, the cancer cells in our bodies aren't stuck onto plastic dishes. It was during this time that I attended a seminar conducted by Dr Bonnie Bassler from Princeton University, where she talked about how bacteria cells communicate with each other, based on their population density, and perform a specific action.
que não tinha nenhuma experiência de investigação. Tinha a tarefa de observar o movimento das células cancerosas numa matriz de colagénio a 3D que reproduziam, numa placa, as condições a que as células cancerosas estão expostas no nosso corpo. Para mim, era uma coisa nova e excitante, porque o mesmo trabalho já tinha sido feito a 2D, em placas chatas, de plástico que não eram representativas das condições a que as células cancerosas estão expostas no nosso corpo. Porque, temos que ser honestos, as células cancerosas no nosso corpo não estão confinadas a placas de plástico. Foi nesta altura que frequentei um seminário realizado pela Dra. Bonnie Bassier da Universidade de Princeton, em que ela explicou como as células bacterianas comunicam umas com as outras, conforme a densidade da sua população e realizam uma ação específica.
It was at this moment that a light bulb went off in my head, and I thought, "Wow, I see this in my cancer cells every day, when it comes to their movement." The idea for my project was thus born. I hypothesized that cancer cells are able to communicate with each other and coordinate their movement, based on how closely packed they are in the tumor microenvironment. I became obsessed with pursuing this hypothesis. And fortunately, I work for someone who is open to running with my crazy ideas. So, I threw myself into this project.
Foi nesse momento que se acendeu uma luz na minha cabeça e pensei: "Uau, eu vejo isso todos os dias nas minhas células cancerosas. "no que se refere aos seus movimentos". Foi assim que nasceu a ideia para o meu projeto. A minha hipótese era que estas células podem comunicar umas com as outras e coordenar os seus movimentos, com base na densidade existente no microambiente do tumor. Fiquei obcecada em estudar esta hipótese. Felizmente, eu trabalhava com uma pessoa muito aberta a experimentar as minhas ideias loucas. Assim, mergulhei neste projeto.
However, I couldn't do it by myself. I needed help. I definitely needed help. So we recruited undergraduate students, graduate students, postdoctoral fellows and professors from different institutions and multiple disciplines to come together and work on this idea that I conceived as a sophomore in college.
Mas não podia fazê-lo sozinha. Precisava de ajuda. Precisava mesmo de ajuda. Recrutámos estudantes universitários, estudantes em pós-formação, colegas pós-doutoramento e professores de diversas instituições e de várias disciplinas para nos juntarmos e trabalhar nesta ideia que eu concebera enquanto estudante universitária.
After years of conducting experiments together and merging different ideas and perspectives, we discovered a new signaling pathway that controls how cancer cells communicate with each other and move, based on their cell density. Some of you might have heard this, because most of social media knows it as the Hasini effect.
Ao fim de anos de fazermos experiências em conjunto, e de juntar diversas ideias e perspetivas, descobrimos uma nova via de sinalização que controla a forma como as células comunicam umas com as outras e se movimentam, com base na densidade de células. Talvez já tenham ouvido falar nisto porque muitas das redes sociais conhecem o efeito de Hasini.
(Laughter)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
And we weren't done yet. We then decided that we wanted to block this signaling pathway and see if we could slow down the spread of cancer. Which we did, in preclinical animal models. We came up with a drug cocktail consisting of tocilizumab, which is currently used to treat rheumatoid arthritis, and reparixin, which is currently in clinical trials against breast cancer. And interestingly, what we found was that this cocktail of drugs really had no effect on tumor growth, but directly targeted metastases. This was a significant finding, because currently, there aren't any FDA-approved therapeutics that directly target the spread of cancer.
Mas ainda não terminámos. Decidimos, então, que queríamos bloquear esta via de comunicação e ver se conseguíamos abrandar a disseminação do cancro. Conseguimos fazê-lo, em modelos pré-clínicos de animais. Desenvolvemos um "cocktail" de drogas composto por tocilizumabe que é usado habitualmente para tratar artrite reumatoide e por reparixina, que é usado habitualmente em testes clínicos contra o cancro da mama. Curiosamente, descobrimos que este cocktail de drogas não tinha efeito sobre o crescimento do tumor, mas visava diretamente as metástases. Era uma descoberta significativa porque, atualmente, não há nenhuma terapêutica aprovada pela FDA que vise diretamente a disseminação do cancro.
In fact, the spread of cancer, metastasis, is thought of as a byproduct of tumor growth. Where the idea is, if we can stop the tumor from growing, we can stop the tumor from spreading. However, most of us know that this is not true. We, on the other hand, came up with the drug cocktail that targets metastasis not by targeting tumor growth, but by targeting the complex mechanisms that govern it, through the targeting of the Hasini effect.
Pensa-se que a disseminação do cancro — as metástases — é um subproduto do crescimento do tumor, donde a ideia de que, se conseguirmos deter o crescimento do tumor, podemos deter a disseminação do tumor. No entanto, sabemos que isso não é verdade. Por outro lado, nós arranjámos um "cocktail" de drogas que visa a metástase em vez de visar o crescimento do tumor, visando os complexos mecanismos que o controlam, visando o efeito de Hasini.
(Laughter)
(Risos)
This work was recently published in "Nature Communications," and my team and I received an overwhelming response from around the world. Nobody on my team could have predicted this sort of response. We seem to have struck a nerve. Looking back, I am extremely grateful for the positive response that I received, not only from academia, but also patients, and people around the world affected by this terrible disease.
Este trabalho foi publicado recentemente em "Nature Communications", e a minha equipa e eu recebemos uma reação esmagadora de todo o mundo. Ninguém na minha equipa previra aquele tipo de reação. Parecia que tínhamos tocado num nervo. Olhando em retrospetiva, sinto-me grata pela reação positiva que tivemos não só da academia, mas também de doentes, e de pessoas do mundo inteiro afetadas por esta terrível doença.
As I reflect on this success I've encountered with the Hasini effect, I keep coming back to the people that I was fortunate enough to work with. The undergraduate students who demonstrated superhuman powers through their hard work and dedication. The graduate students and the postdoctoral fellows, my fellow Avengers, who taught me new techniques and always made sure I stayed on track. The professors, my Yodas and my Obi-Wan Kenobis, who brought their expertise into making this work into what it is today. The support staff, the friends and family, people who lifted our spirits, and never let us give up on our ambitious endeavors. The best kind of sidekicks we could have asked for. It took a village to help me study metastasis. And believe me, without my village, I wouldn't be here.
Quando reflito neste êxito que encontrei com o efeito de Hasini, recordo as pessoas com quem tive a sorte de trabalhar. Os estudantes universitários que demonstraram poderes sobre-humanos pelo seu trabalho e dedicação. Os estudantes pós-graduação e os colegas pós-doutoramento, o meu colega Avengers que me ensinou novas técnicas e se assegurou que eu me mantinha sempre no caminho certo. Os professores, os meus Yodas, e o meu Obi-Wan Kenobis que contribuíram com a sua experiência para tornar este trabalho no que ele é hoje. O pessoal de apoio, os amigos e a família, pessoas que nos animaram, e nunca nos deixaram desistir do nosso ambicioso projeto. O melhor tipo de auxiliares que podíamos desejar. Foi toda uma aldeia que me ajudou a estudar as metástases. E acreditem, sem essa aldeia eu não estaria aqui.
Today, our team has grown, and we are using the Hasini effect to develop combination therapies that will effectively target tumor growth and metastases. We are engineering new anticancer therapeutics, to limit toxicity and to reduce drug resistance. And we are developing groundbreaking systems that will help for the development of better human clinical trials. It blows my mind to think that all this, the incredible work that I'm pursuing -- and the fact that I'm standing here, talking to you today -- all came from this tiny idea that I had when I was sitting at the back of a seminar when I was just 20 years old.
Hoje, a nossa equipa cresceu e estamos a usar o efeito de Hasini para desenvolver terapias de combinação que visem com eficácia o crescimento do tumor e as metástases. Estamos a projetar novas terapêuticas anticancro para limitar a toxicidade e reduzir a resistência às drogas. Estamos a desenvolver sistemas revolucionários que vão ajudar o desenvolvimento de melhores testes clínicos em humanos. Fico extasiada quando penso em tudo isto, no trabalho incrível que estamos a fazer — e no facto de eu estar aqui a falar convosco. Tudo surgiu daquela pequena ideia que eu tive quando assisti a um seminário quando tinha apenas 20 anos.
I recognize that right now, I am on this incredible journey that allows me to pursue work that I am extremely passionate about, and something that feeds my curiosity on a daily basis. But I have to say, my favorite part of all of this -- other than, of course, being here, talking to you, today -- is the fact that I get to work with a diverse group of people, who make my work stronger, better and just so much more fun. And because of this, I have to say that collaboration is my favorite superhuman power. And what I love about this power is that it's not unique to me. It's within all of us.
Reconheço que, neste momento, me encontro nesta incrível caminhada que me permite continuar com um trabalho por que tenho uma grande paixão e com uma coisa que alimenta a minha curiosidade todos os dias. Mas devo dizer que a parte preferida em tudo isto — para além de estar aqui a falar convosco — é trabalhar com um grupo diversificado de pessoas, que tornam o meu trabalho mais sólido, melhor e mais divertido. Por isso, devo dizer que a colaboração é o poder sobre-humano meu preferido. O que me agrada neste poder é que não sou só eu que o tenho, está em todos nós.
My work shows that even cancer cells use collaboration to invade our bodies and spread their wrath. For us humans, it is a superpower that has produced incredible discoveries in the medical and scientific field. And it is the superpower that we can all turn to to inspire us to create something bigger than ourselves, that will help make the world a better place. Collaboration is the superpower that I turn to, to help me fight cancer. And I am confident that with the right collaborations, we will beat this terrible disease.
O meu trabalho mostra que até as células cancerosas usam a colaboração para invadir o nosso corpo e espalharem a sua ira. Para nós, seres humanos, é um superpoder que tem produzido descobertas fantásticas na área da medicina e da ciência. É o superpoder que todos podemos usar para nos inspirar a criar uma coisa maior do que nós próprios, que ajudará a tornar este mundo um local melhor. A colaboração é o superpoder que eu uso para lutar contra o cancro. Estou confiante de que, com a colaboração certa, havemos de vencer esta doença terrível.
Thank you.
Obrigada,
(Applause)
(Aplausos)