Hi there. I'm Hasan. I'm an artist. And usually when I tell people I'm an artist, they just look at me and say, "Do you paint?" or "What kind of medium do you work in?" Well most of my work that I work with is really a little bit about methodologies of working rather than actually a specific discipline or a specific technique. So what I'm really interested in is creative problem solving. And I had a little bit of a problem a few years ago. So let me show you a little of that.
Привіт, всім. Мене звати Хазан. Я митець. І зазвичай коли я кажу людям, що я митець вони лише дивляться на мене та запитують: "Ви, малюєте?" або ж "В якій саме сфері ви працюєте?" Ну, загалом моя робота це скоріш за все методологія роботи аніж окрема дисципліна чи особлива техніка. В чому я дійсно є зацікавлений, так це в творчому вирішенні проблеми. І в мене були невеликі проблеми кілька років тому. Отож, дозвольте мені показати наступне.
So it started over here. And this is the Detroit airport in June 19th of 2002. I was flying back to the U.S. from an exhibition overseas. And as I was coming back, well I was taken by the FBI, met by an FBI agent, and went into a little room and he asked me all sorts of questions -- "Where were you? What were you doing? Who were you talking with? Why were you there? Who pays for your trips?" -- all these little details. And then literally just out of nowhere, the guy asks me, "Where were you September 12th?" And when most of us get asked, "Where were you September 12th?" or any date for that fact, it's like, "I don't exactly remember, but I can look it up for you."
Отже, все почалося ось тут. Це аеропорт Детройта 19 червня 2002 року. Я повертався в Сполучені Штати з виставки з-за кордону. І по дорозі назад мене схопили ФБР, зустрів агент ФБР, і провели в маленьку кімнату, де мені задавали різноманітні запитання - "Де ви були? Що ви робили? З ким ви спілкувалися? Чому ви там перебували? Хто оплачує ваші поїздки? всі ці дрібні деталі. А потім просто раптово мене запитали "Де ви були 12 вересня?" І коли у більшості з нас запитати, "Де ви були 12 вересня?" або ж якоїсь іншої дати, зазвичай ми відповідаємо, "Взагалі то я не пам'ятаю, проте можу для вас й уточнити".
So I pulled out my little PDA, and I said, "Okay, let's look up my appointments for September 12th." I had September 12th -- from 10:00 a.m. to 10:30 a.m., I paid my storage bill. From 10:30 a.m. to 12:00 p.m., I met with Judith who was one of my graduate students at the time. From 12:00 p.m. to 3:00 p.m., I taught my intro class, 3:00 p.m. to 6:00 p.m., I taught my advanced class. "Where were you the 11th?" "Where were you the 10th?" "Where were you the 29th? the 30th?" "Where were you October 5th?" We read about six months of my calendar. And I don't think he was expecting me to have such detailed records of what I did. But good thing I did, because I don't look good in orange.
Отже, я витягнув свій маленький КПК і сказав, "Гаразд, давайте подивимося що в мене було призначено на 12 вересня" 12 вересня з 10:00 до 10:30 я платив за оренду складу. З 10:30 до 12:00 я мав зустріч з Джудіт, однією з моїх студенток випускниць. З 12:00 до 3:00 я проводив урок для початківців, з 3:00 до 6:00 я вів урок у старшій групі. Де ви були 11-го?" "Де ви були 10-го?" Де ви були 29-го?" 30-го?" Де ви були 5-го жовтня?" Ми прочитала майже шість місяців мого календаря. Я думаю, він не очікував, що я маю такі детальні записи того, що я робив. Але добре, що я їх мав, тому що мені не пасує оранжевий.
(Laughter)
(Сміх)
So he asked me -- (Applause) "So this storage unit that you paid the rent on, what did you have in it?" This was in Tampa, Florida, so I was like, "Winter clothes that I have no use for in Florida. Furniture that I can't fit in my ratty apartment. Just assorted garage sale junk, because I'm a pack rat." And he looks at me really confused and says, "No explosives?" (Laughter) I was like, "No, no. I'm pretty certain there were no explosives. And if there were, I would have remembered that one." And he's still a little confused, but I think that anyone who talks to me for more than a couple of minutes realizes I'm not exactly a terrorist threat. And so we're sitting there, and eventually after about an hour, hour and a half of just going back and forth, he says, "Okay, I have enough information here. I'm going to pass this onto the Tampa office. They're the ones who initiated this. They'll follow up with you, and we'll take care of it." I was like, "Great."
Отож він запитав мене - (Оплески) А склад, за оренду якого ви платили, що ви там зберігаєте?" Це було в Темпі, Флорида, я сказав, "Зимовий одяг, який мені не потрібний в Флориді. Меблі, які я не можу розмістити в своїй малесенькі квартирі. Якийсь там мотлох з розпродажів, оскільки я барахольник". І він спантеличено подивився на мене і сказав, "Немає вибухових речовин?" (Сміх) Я відповів, "Ні, ні. Я цілком впевнений, що там не має вибухівки. Якщо б вона там була , я б це пам'ятав" І він все ще був трішки спантеличений, проте, я думаю, що кожен хто поспілкується зі мною більше ніж кілька хвилин розуміє, що я не терорист. І так ми сиділи, і врешті-решт через годину, півтора години такого ходіння туди й назад, він каже, "Гаразд, я маю достатньо інформації. Я збираюся передати її в офіс, в Темпі. Саме вони є ініціаторами цього. Вони закінчать з вами справу, ми про це потурбуємося". Я відповів, "Гаразд".
So I got home and the phone rings, and a man introduced himself. Basically this is the FBI offices in Tampa where I spent six months of my life -- back and forth, not six months continuously. By the way, you folks know that in the United States, you can't take photographs of federal buildings, but Google can do it for you. So to the folks from Google, thank you. (Applause) So I spent a lot of time in this building. Questions like: "Have you ever witnessed or participated in any act that may be detrimental to the United States or a foreign nation?" And you also have to consider the state of mind you're in when you're doing this. You're basically face-to-face with someone that essentially decides life or death. Or questions such as -- actually, during the polygraph, which was how it finally ended after nine consecutive of them --
Я повернувся додому, задзвонив телефон, і чоловік представився. По суті, саме в офісах ФБР в Темпі я провів шість місяців свого життя - не постійно, а переїжджаючи туди і назад. До речі, люди, а чи знаєте ви, що в Сполучених Штатах, не можна фотографувати федеральні будівлі, але за вас це може робити Google. Тому, дякую хлопцям з Google. (Оплески) Я провів багато часу в цій будівлі. Питання на зразок: "Чи ви коли-небудь були свідком чи брали участь в якихось діях які можуть нанести шкоду Сполученим Штатам чи іншій державі?" Також слід враховувати в якому ви є стані під час цього. По суті, ви знаходитеся віч-на-віч з людиною яка вирішує помилувати або ж стратити. Або ж такі питання - під час тестування на поліграфі, чим це і закінчилося після дев'яти поспіль -
one of the polygraph questions was ... well the first one was, "Is your name Hasan?" "Yes." "Are we in Florida?" "Yes." "Is today Tuesday?" "Yes." Because you have to base it on a yes or no. Then, of course, the next question is: "Do you belong to any groups that wish to harm the United States?" I work at a university. (Laughter) So I was like, "Maybe you want to ask some of my colleagues that directly." But they said, "Okay, aside from what we had discussed, do you belong to any groups that wish to harm the United States?" I was like, "No."
одне із запитань на поліграфі було... ну перше звучало так, "Ваше ім'я Хасан?" "Так". "Ми в Флориді?" " Так." "Сьогодні вівторок?" "Так." Ви повинні відповідати так або ні. Потім, звичайно, наступне питання: Ви належите до якоїсь з груп, яка бажає нанести шкоди Сполученим Штатам?" Я працюю в університеті. (Сміх) Я запитав, "Можливо ви хочете запитати це в моїх колег." Але вони сказали, "Гаразд, давайте забудемо все, що ми обговорювали перед цим, ви належите до якоїсь з груп, яка бажає нанести шкоди Сполученим Штатам?" Я відповів, "Ні."
So at the end of six months of this and nine consecutive polygraphs, they said, "Hey, everything's fine." I was like, "I know. That's what I've been trying to tell you guys all along. I know everything's fine." So they're looking at me really odd. And it's like, "Guys, I travel a lot." This is with the FBI. And I was like, "All we need is Alaska not to get the last memo, and here we go all over again." And there was a sincere concern there. And he was like, "You know, if you get into trouble, give us a call -- we'll take care of it."
І в кінці дев'яти місяців такого та дев'яти послідовних тестувань на поліграфі, вони сказали, "Ей, все добре". Я відповів, "Я знаю. Саме це я вам намагався пояснити весь цей час. Я знаю, що все добре." Вони подивилися на мене з таким здивуванням. І я відповів, "Хлопці, я багато подорожую." І до того ж з ФБР. І я додав, "Все що нам потрібно, це те, щоб Аляска не прийняла останній меморандум, і ми знову починаємо все заново." І це було щирим занепокоєнням. І він сказав, "Знаєте, якщо ви потрапите в біду, зателефонуйте нам - ми про все подбаємо."
So ever since then, before I would go anywhere, I would call the FBI. I would tell them, "Hey guys, this is where I'm going. This is my flight. Northwest flight seven coming into Seattle on March 12th" or whatever. A couple weeks later, I'd call again, let them know. It wasn't that I had to, but I chose to. Just wanted to say, "Hey guys. Don't want to make it look like I'm making any sudden moves." (Laughter) "I don't want you guys to think that I'm about to flee. Just letting you know. Heads up." And so I just kept doing this over and over and over. And then the phone calls turned into emails, and the emails got longer and longer and longer ... with pictures, with travel tips. Then I'd make websites. And then I built this over here. Let me go back to it over here.
Отож з того часу, перед тим як кудись їхати, я телефоную ФБР. Я їм кажу, "Привіт, хлопці, ось куди я лечу. Це - мій рейс. Рейс номер сім прибуває до Сіетла з північно-західного напрямку 12-го березня" або щось інше. Кілька тижнів по тому, я телефоную ще раз, щоб повідомити. Це не було обов'язково, проте це був мій вибір. Хотів лишень сказати, "Привіт, хлопці. Не хочу, щоб це було неочікувано для вас. (Сміх) "Не хочу, щоб ви думали, що я втікаю. Просто даю вам знати. Будьте пильними." Я робив це знову і знову. Потім телефонні дзвінки змінилися на електронні листи, які ставали все довшими та довшими ... з малюнками, з порадами для подорожуючих. І згодом я створив веб-сайт. І збудував ось це тут. Давайте я повернуся до цього.
So I actually designed this back in 2003. So this kind of tracks me at any given moment. I wrote some code for my mobile phone. Basically, what I decided is okay guys, you want to watch me, that's cool. But I'll watch myself. It's okay. You don't have to waste your energy or your resources. And I'll help you out. So in the process, I start thinking, well what else might they know about me? Well they probably have all my flight records, so I decided to put all my flight records from birth online. So you can see, Delta 1252 going from Kansas City to Atlanta. And then you see, these are some of the meals that I've been fed on the planes. This was on Delta 719 going from JFK to San Francisco. See that? They won't let me on a plane with that, but they'll give it to me on the plane. (Laughter) These are the airports that I hang out in, because I like airports. That's Kennedy airport, May 19th, Tuesday. This is in Warsaw. Singapore. You can see, they're kind of empty.
Взагалі то, я розробив це ще в 2003. Це мої маршрути в будь який запропонований час. Я створив програму для мого мобільного. По суті, я вирішив - гаразд хлопці, хочете слідкувати за мною, прошу. Але я буду це робити сам. Все гаразд. Вам не потрібно витрачати свою енергію та ресурси. З цим я вам допоможу. Отже, далі, я почав думати, а що ще вони можуть знати про мене? Ну, вони швидше за все мають список всіх моїх польотів, тому я вирішив викласти всі мої польоти з самого дитинства в онлайн. Отже, ви бачите, Дельта 1252 що летить з Канзас Сіті до Атланти. Ось тут, видно страви, які мені подавали на борту. Це був рейс Дельта 719 що летів з аеропорту Дж.Ф Кеннеді до Сан Франциско. Бачите це? Мене не пропустять на літак з цим, проте саме це вони запропонують мені на борту. (Сміх) Це аеропорти в яких я проводжу свій час, тому що мені вони подобаються. 19-е травня, вівторок, аеропорт Кеннеді. Це в Варшаві. Сингапур. Ви бачите, що вони майже пусті.
These images are shot really anonymously to the point where it could be anyone. But if you can cross-reference this with the other data, then you're basically replaying the roll of the FBI agent and putting it all together. And when you're in a situation where you have to justify every moment of your existence, you're put in the situation where you react in a very different manner. At the time that this was going on, the last thing on my mind was "art project." I was certainly not thinking, hey, I got new work here. But after going through this, after realizing, well what just happened? And after piecing together this, this and this, this way of actually trying to figure out what happened for myself eventually evolved into this, and it actually became this project.
Ці фото зроблені дійсно анонімно, в місцях де може бути кожен. Але якщо вам вдасться зробити це перехресне посилання з іншими даними, то ви, по суті, виконуєте роль агента ФБР і складаєте все це разом. Коли ви є в ситуації коли вам потрібно підтверджувати кожну хвилину вашого існування вас змушують діяти в досить незвичний спосіб. коли це все відбувалося, останнє що було в мене на думці це "художній проект". І я точно не думав, що це може бути моїм новим проектом. Але пройшовши все і усвідомивши, ну і що взагалі то трапилося? Після того, як я склав все це по кусочках, спосіб яким я намагався пояснити все те, що трапилося зі мною врешті решт все це вилилося в створення цього проекту.
So these are the stores that I shop in -- some of them -- because they need to know. This is me buying some duck flavored paste at the Ranch 99 in Daly City on Sunday, November 15th. At Coreana Supermarket buying my kimchi because I like kimchi. And I bought some crabs too right around there, and some chitlins at the Safeway in Emoryville. And laundry too. Laundry detergent at West Oakland -- East Oakland, sorry. And then my pickled jellyfish at the Hong Kong Supermarket on Route 18 in East Brunswick. Now if you go to my bank records, it'll actually show something from there, so you know that, on May 9th, that I bought $14.79 in fuel from Safeway Vallejo.
Ось магазини в яких я роблю покупки - деякі з них- тому що їм потрібно знати. Це я купляю паштет з качки в Ranch 99 в Дейлі Сіті в неділю, 15-го листопада. В супермаркеті Coreana купляю кімчі, тому що я люблю кімчі. А ще там я купив крабів, і потрохів в Safeway в Еморівілі. Також дещо для прання. Пральний порошок в Західному Оукленді- в Східному Оукленді, перепрошую. І ще мариновану медузу в супермаркеті Hong Kong на 18 Шосе в Східному Брансвіку. Якщо ви звернетеся до моїх виписок з банку, вони також щось вам покажуть, ви дізнаєтеся, що 9-го травня в Safeway в Вальєхо я купив бензин на $14,79.
So not only that I'm giving this information here and there, but now there's a third party, an independent third party, my bank, that's verifying that, yes indeed, I was there at this time. So there's points, and these points are actually being cross-referenced. And there's a verification taking place. Sometimes they're really small purchases. So 34 cents foreign transaction fee. All of these are extracted directly from my bank accounts, and everything pops up right away.
Я не лише виставляю інформацію повсюди, але тепер є і третя сторона, незалежна третя сторона, мій банк, який підтверджує, що так дійсно, я був там в цей час. Так що є відмітки, і ці відмітки посилаються одне на одного. Таким чином ми отримуємо підтвердження. Інколи це дуже маленькі покупки. Такі як плата в 34 цента за закордонний перевід. Ці платежі безпосередньо знімаються з моїх банківських рахунків, і одразу ж висвітлюються.
Sometimes there's a lot of information. This is exactly where my old apartment in San Francisco was. And then sometimes you get this. Sometimes you just get this, just an empty hallway in Salt Lake City, January 22nd. And I can tell you exactly who I was with, where I was, because this is what I had to do with the FBI. I had to tell them every little detail of everything. I spend a lot of time on the road. This is a parking lot in Elko, Nevada off of Route 80 at 8:01 p.m. on August 19th. I spend a lot of time in gas stations too -- empty train stations. So there's multiple databases. And there's thousands and thousands and thousands of images. There's actually 46,000 images right now on my site, and the FBI has seen all of them -- at least I trust they've seen all of them. And then sometimes you don't get much information at all, you just get this empty bed. And sometimes you get a lot of text information and no visual information. So you get something like this. This, by the way, is the location of my favorite sandwich shop in California -- Vietnamese sandwich.
Інколи інформації є дуже багато. Це точне місце розташування моєї квартири в Сан Франциско. Інколи ви отримуєте це. А інколи лише це - пустий коридор в Солт Лейк Сіті. 22-го січня. Я можу вам точно сказати з ким та де я був, адже саме так я себе поводив з ФБР. Я повинен був повідомити їх про кожну деталь. Я проводжу багато часу в дорозі. Це стоянка в Елко, Невада на 80-му Шосе 19 серпня о 8:01. Також я проводжу багато часу на заправках, на пустих вокзалах. Так шо існує безліч баз даних. А також тисячі і тисячі зображень. На даний момент на моєму сайті є 46,000 зображень, і ФБР бачило їх всіх - принаймі я сподіваюся,що вони їх всіх бачили. Інколи у тебе майже немає інформації, лишень таке пусте ліжко. А буває, що ви отримуєте лише текстову, а не наочну інформацію. Ось, щось на зразок такого. Доречі,тут знаходиться мій улюблений магазин сендвічів в Каліфорнії - Вєтнамський сендвіч.
So there's different categorizations of meals eaten outside empty train stations, empty gas stations. These are some of the meals that I've been cooking at home. So how do you know these are meals eaten at home? Well the same plate shows up a whole bunch of times. So again, you have to do some detective work here. So sometimes the databases get so specific. These are all tacos eaten in Mexico City near a train station on July fifth to July sixth. At 11:39 a.m. was this one. At 1:56 p.m. was this one. At 4:59 p.m. was this one. So I time-stamp my life every few moments. Every few moments I shoot the image.
Є різні види їжі,якою я харчуюсь за межами пустих вокзалів та заправних станцій. Це є деякі страви,які я готую вдома. Отже, яким чином можна визначити домашню їжу? Ті самі страви використовуються в різних випадках. Знову вам доведеться провести детективну роботу. Також можна переглянути специфічні бази даних. Ось це все тако,яке було спожите в Мехіко поблизу вокзалу з пятого по шосте липня Цей я з'їв о 11:39. Цей - о 1:56. А в 4:59 - ось цей. Я позначаю кожну хвилину свого життя. Кожні пару хвилин я фотографую.
Now it's all done on my iPhone, and it all goes straight up to my server, and my server does all the backend work and categorizes things and puts everything together. They need to know where I'm doing my business, because they want to know about my business. So on December 4th, I went here. And on Sunday, June 14th at 2009 -- this was actually about two o'clock in the afternoon in Skowhegan, Maine -- this was my apartment there. So what you're basically seeing here is all bits and pieces and all this information.
Тепер я роблю це все за допомогою свого iPhone, і все потрапляє прямо на мій сервер, і мій сервер опрацьовує це і класифікує і складає все разом. Їм потрібно знати куди я ходжу в туалет, тому, що вони хочуть знати про це. 4-го грудня я був тут. В неділю 14-го липня 2009 - близько другої години в обід в Скоухегані, Майн - це в моїй квартирі. Те, що ви тут бачите це лише кусочки та частинки інформації.
If you go to my site, there's tons of things. And really, it's not the most user-friendly interface. It's actually quite user-unfriendly. And one of the reasons, also being part of the user-unfriendliness, is that everything is there, but you have to really work through it. So by me putting all this information out there, what I'm basically telling you is I'm telling you everything. But in this barrage of noise that I'm putting out, I actually live an incredibly anonymous and private life. And you know very little about me actually. And really so I've come to the conclusion that the way you protect your privacy, particularly in an era where everything is cataloged and everything is archived and everything is recorded, there's no need to delete information anymore.
На моєму сайті ви знайдете море таких речей. Можливо, це не найзручніший інтерфейс. Насправді він досить незручний. І одна з причин цієї незручності полягає в тому, що там знаходиться абсолютно все, проте вам потрібно попрацювати над цим. Те,що я викладаю сюди інформацію, означає те, що я розповідаю вам про все. При цій великій кількості інформації, що я викладаю, я живу надзвичайно прихованим та приватним життям. І насправді ви знаєте про мене дуже мало. Тому я прийшов до висновку що для охорони свого приватного життя, особливо, в епоху коли все катологізується архівується і записується, немає необхідності стирати інформацію.
So what do you do when everything is out there? Well you have to take control over it. And if I give you this information directly, it's a very different type of identity than if you were to try to go through and try to get bits and pieces. The other thing that's also interesting that's going on here is the fact that intelligence agencies -- and it doesn't matter who they are -- they all operate in an industry where their commodity is information, or restricted access to information. And the reason their information has any value is, well, because no one else has access to it. And by me cutting out the middle man and giving it straight to you, the information that the FBI has has no value, so thus devaluing their currency. And I understand that, on an individual level, it's purely symbolic. But if 300 million people in the U.S. started doing this, we would have to redesign the entire intelligence system from the ground up. Because it just wouldn't work if everybody was sharing everything. And we're getting to that.
Що ж робити коли все виставлене на показ? Вам слід контролювати. І якщо я прямо даю вам цю інформацію, суть цього полягає в зовсім іншому, аніж ви би збирали її по кусочках самі. Другий цікавий момент тут полягає в тому,що агенства розвідки - і неважливо, які саме - працюють в сфері - де товар це інформація, або ж обмежений доступ до інформації. І їх інформація цінується тому, що ніхто більше не має доступу до неї. І коли я без посередника передаю інформацію безпосередньо вам інформаці ФБР втрачає свою цінність, таким чином обезцінюється їхня робота. Як я розумію, на індивідуальному рівні це має повністю символічне значення. Проте, якщо 300 мільйонів людей в США почнуть це робити, нам довелося б перебудовувати усю систему розвідки з самх низів. З тієї причини, що вона просто б не працювала, якщо б всі всім ділилися. І ми йдемо до цього.
When I first started this project, people were looking at me and saying, "Why would you want to tell everybody what you're doing, where you're at? Why are you posting these photos?" This was an age before people were Tweeting everywhere and 750 million people were posting status messages or poking people. So in a way, I'm glad that I'm completely obsolete. I'm still doing this project, but it is obsolete, because you're all doing it. This is something that we all are doing on a daily basis, whether we're aware of it or not. So we're creating our own archives and so on.
Коли я лише почав цей проект, люди дивилися на мене та говорили "Чому ти хочеш розповісти всім де ти є і чим займаєшся?" Для чого ти публікуєш ці фото?" Це було до того,як люди почали твітити, і 750 мільйонів людей почали публікувати статусні повідомлення і підморгувати один одному. В деякій мірі, я радий, що я повністю відстав. Я все ще займаюся цим проектом, проте він вже застарілий, тому, що ви всі це робите. Це те чим ми займаємося кожен день, визнаєм ми це чи ні. Так ми створюємо свої власні архіви і так далі.
And you know, some of my friends have always said, "Hey, you're just paranoid. Why are you doing this? Because no one's really watching. No one's really going to bother you." So one of the things that I do is I actually look through my server logs very carefully. Because it's about surveillance. I'm watching who's watching me. And I came up with these. So these are some of my sample logs. And just little bits and pieces, and you can see some of the things there. And I cleaned up the list a little bit so you can see. So you can see that the Homeland Security likes to come by -- Department of Homeland Security. You can see the National Security Agency likes to come by. I actually moved very close to them. I live right down the street from them now. Central Intelligence Agency. Executive Office of the President. Not really sure why they show up, but they do. I think they kind of like to look at art. And I'm glad that we have patrons of the arts in these fields.
Знаєте декі мої друзі завжди говорили, "Гей,ти,просто параноїк. Чому ти це робиш? Насправді ж ніхто за цим не слідкує. Ніхто не збирається тебе турбувати. І серед такого я ретельно переглядаю відвідувачів мого сервера. Це ж спостереження. Я слідкую за тими, хто спостерігає за мною. І ось, що я замітив. Це деякі з відвідувачів. Деякі дані з яких ви можете дещо побачити. Я трішки відредагував список, щоб було краще видно. Отже ви бачите, що сюди любить заглядати - Міністерство Внутрішньої Безпеки. Агенство Національної Безпеки також заглядає. Взагалі то я переїхав до них поближче. Тепер я живу та тій самі вулиці. Центральне Розвідувальне Управління. Виконавче Управління Президента. Не знаю чому, проте вони заходять сюди. Гадаю, вони ніби люблять дивитися на мистецтво. І я радий, що в нас є покровителі мистецтва у цих сферах.
So thank you very much. I appreciate it.
Щиро дякую.Ціную вашу увагу.
(Applause)
(Аплодисменти)
Bruno Giussani: Hasan, just curious. You said, "Now everything automatically goes from my iPhone," but actually you do take the pictures and put on information. So how many hours of the day does that take?
Бруно Гісані. Хазан, просто цікаво. Ти сказав, "Тепер все автоматично відправляється з мого iPhone", але насправді ти сам фотографуєш та вносиш інформацію. Скільки годин на день це займає?
HE: Almost none. It's no different than sending a text. It's no different than checking an email. It's one of those things, we got by just fine before we had to do any of those. So it's just become another day. I mean, when we update a status message, we don't really think about how long that's going to take. So it's really just a matter of my phone clicking a couple of clicks, send, and then it's done. And everything's automated at the other end.
ХЕ: Майже жодної. Це нічим не відрізняється від відправлення повідомлення. Не відрізняється від перевірки пошти. Це одна з тих справ, які стали доступними до того, як нам довелося це робити. Це стало нашими буднями. Я маю на увазі, коли ми оновлюємо статусне повідомлення, ми ж не думаємо про те, скільки часу це займе. Так, що це просто справа натискання кількох клавіш на моєму телефоні, відправки і на цьому все. І на іншому кінці все автоматизовано.
BG: On the day you are in a place where there is no coverage, the FBI gets crazy?
БГ: Коли ти потрапляєш в місце де немає покриття інтернету,ФБР сходить з розуму?
HE: Well it goes to the last point that I was at. So it holds onto the very last point. So if I'm on a 12-hour flight, you'll see the last airport that I departed from.
ХЕ: Ну, відображається останнє місце, де я був. Тобто сигнал тримається на тій останній точці. Якщо я лечу 12 годин, ви побачити останній аеропорт з якого я відлетів.
BG: Hasan, thank you very much. (HE: Thank you.)
БГ: Хазан, щиро вам дякую. (ХЕ: Дякую.)
(Applause)
(Аплодисменти)