Hi there. I'm Hasan. I'm an artist. And usually when I tell people I'm an artist, they just look at me and say, "Do you paint?" or "What kind of medium do you work in?" Well most of my work that I work with is really a little bit about methodologies of working rather than actually a specific discipline or a specific technique. So what I'm really interested in is creative problem solving. And I had a little bit of a problem a few years ago. So let me show you a little of that.
Zdravo svima. Ja sam Hasan. Umetnik sam. Obično, kada ljudima kažem da sam umetnik, pogledaju me i pitaju da li slikam ili u kom mediju radim. U većini onoga što radim radi se zapravo o metodologijama rada, manje o određenoj disciplini ili određenoj tehnici. Mene veoma zanima kreativno rešavanje problema. Pre nekoliko godina sam imao jedan mali problem. Pokazaću vam nešto od toga.
So it started over here. And this is the Detroit airport in June 19th of 2002. I was flying back to the U.S. from an exhibition overseas. And as I was coming back, well I was taken by the FBI, met by an FBI agent, and went into a little room and he asked me all sorts of questions -- "Where were you? What were you doing? Who were you talking with? Why were you there? Who pays for your trips?" -- all these little details. And then literally just out of nowhere, the guy asks me, "Where were you September 12th?" And when most of us get asked, "Where were you September 12th?" or any date for that fact, it's like, "I don't exactly remember, but I can look it up for you."
Počelo je ovde. Ovo je aerodrom u Detroitu, 19. juna 2002. Vraćao sam se u SAD posle izložbe u inostranstvu. I u povratku me je jedan agent FBI dočekao i odveo u malu sobu gde mi je postavljao svakakva pitanja: gde sam bio, šta sam radio, sa kim sam razgovarao, zašto sam tamo bio, ko plaća moja putovanja... sve te detalje. I onda, bukvalno niotkuda, tip me pita: "Gde si bio 12.09.?" Kada pitate većinu ljudi gde su bili 12. septembra, ili bilo kog drugog dana, odgovor je: "Ne sećam se, ali mogu da proverim".
So I pulled out my little PDA, and I said, "Okay, let's look up my appointments for September 12th." I had September 12th -- from 10:00 a.m. to 10:30 a.m., I paid my storage bill. From 10:30 a.m. to 12:00 p.m., I met with Judith who was one of my graduate students at the time. From 12:00 p.m. to 3:00 p.m., I taught my intro class, 3:00 p.m. to 6:00 p.m., I taught my advanced class. "Where were you the 11th?" "Where were you the 10th?" "Where were you the 29th? the 30th?" "Where were you October 5th?" We read about six months of my calendar. And I don't think he was expecting me to have such detailed records of what I did. But good thing I did, because I don't look good in orange.
I tako sam izvukao svoj planer i rekao, "Hajde da vidimo moje obaveze tog dana." 12.09. od 10 do 10.30h sam plaćao račune. Od 10.30 do 12h sreo sam se sa Džudit, koja je tada bila moja studentkinja. Od 12 do 15h sam držao uvodni čas, od 15 do 18h napredni čas. "Gde si bio 11? Gde si bio 10?" "Gde si bio 29.? A 30.?" "Gde si bio petog oktobra?" Pročešljali smo oko 6 meseci mog kalendara. Mislim da nije očekivao da imam tako detaljne podatke o svojim aktivnostima. Ali dobro je što sam imao, jer narandžasta boja mi ne stoji dobro.
(Laughter)
(Smeh)
So he asked me -- (Applause) "So this storage unit that you paid the rent on, what did you have in it?" This was in Tampa, Florida, so I was like, "Winter clothes that I have no use for in Florida. Furniture that I can't fit in my ratty apartment. Just assorted garage sale junk, because I'm a pack rat." And he looks at me really confused and says, "No explosives?" (Laughter) I was like, "No, no. I'm pretty certain there were no explosives. And if there were, I would have remembered that one." And he's still a little confused, but I think that anyone who talks to me for more than a couple of minutes realizes I'm not exactly a terrorist threat. And so we're sitting there, and eventually after about an hour, hour and a half of just going back and forth, he says, "Okay, I have enough information here. I'm going to pass this onto the Tampa office. They're the ones who initiated this. They'll follow up with you, and we'll take care of it." I was like, "Great."
Pitao me je - (Aplauz) "Taj magacin za koji si platio kiriju, šta imaš u njemu?" Ovo je bilo u Tampi, na Floridi, pa sam rekao da je tu zimska odeća koju na Floridi ne koristim. Nameštaj koji mi ne staje u mali stan. Razno smeće koje sam nakupio, jer sam kao hrčak. Pogledao me je veoma zbunjeno i pitao: "Nema eksploziva?" (Smeh) Rekao sam: "Ne, ne. Prilično sam siguran da nema eksploziva. A da ima, toga bih se sećao." I dalje je bio malo zbunjen, ali mislim da svako ko sa mnom razgovara duže od par minuta shvati da nisam terorista. I tako smo sedeli tamo, i posle nekih sat, sat i po vremena natezanja, kaže: "U redu. Imam dovoljno informacija. Preneću to kancelariji u Tampi. Oni su ovo pokrenuli. Oni će ti se javiti i završiti sve." Rekao sam, super.
So I got home and the phone rings, and a man introduced himself. Basically this is the FBI offices in Tampa where I spent six months of my life -- back and forth, not six months continuously. By the way, you folks know that in the United States, you can't take photographs of federal buildings, but Google can do it for you. So to the folks from Google, thank you. (Applause) So I spent a lot of time in this building. Questions like: "Have you ever witnessed or participated in any act that may be detrimental to the United States or a foreign nation?" And you also have to consider the state of mind you're in when you're doing this. You're basically face-to-face with someone that essentially decides life or death. Or questions such as -- actually, during the polygraph, which was how it finally ended after nine consecutive of them --
Otišao sam kući, zvoni telefon, i neki čovek se predstavlja. To je bila kancelarija FBI iz Tampe gde sam živeo 6 meseci - ne u kontinuitetu, odlazio sam i vraćao se. Inače, znate da u SAD ne smete da fotografišete državne zgrade, ali Gugl to može da uradi za vas. Hvala ljudima iz Gugla. (Aplauz) Proveo sam mnogo vremena u ovoj zgradi. Pitali su me svašta: "Da li si ikada prisustvovao ili učestvovao u nekom delu koje može biti štetno za SAD ili neku drugu naciju?" Morate uzeti u obzir svoje mentalno stanje tokom ovoga. Nalazite lice u lice s nekim ko odlučuje o životu i smrti. U stvari, tokom poligrafskog ispitivanja, jer tako se konačno završilo, posle 9 uzastopnih ispitivanja,
one of the polygraph questions was ... well the first one was, "Is your name Hasan?" "Yes." "Are we in Florida?" "Yes." "Is today Tuesday?" "Yes." Because you have to base it on a yes or no. Then, of course, the next question is: "Do you belong to any groups that wish to harm the United States?" I work at a university. (Laughter) So I was like, "Maybe you want to ask some of my colleagues that directly." But they said, "Okay, aside from what we had discussed, do you belong to any groups that wish to harm the United States?" I was like, "No."
jedno od pitanja, zapravo prvo pitanje bilo je: "Da li je tvoje ime Hasan?" "Da." "Da li smo na Floridi?" "Da." "Da li je danas utorak?" "Da." Morate odgovarati sa da ili ne. Onda je, naravno, sledeće pitanje bilo: "Da li ste član nekih grupa koje žele da naude SAD-u?" Ja radim na univerzitetu. (Smeh) Rekao sam: "Možda biste mogli da neke moje kolege to direktno pitate." Rekli su: "OK, osim onog o čemu smo pričali, da li pripadate nekim grupama koje žele da naude SAD-u?" Rekao sam ne.
So at the end of six months of this and nine consecutive polygraphs, they said, "Hey, everything's fine." I was like, "I know. That's what I've been trying to tell you guys all along. I know everything's fine." So they're looking at me really odd. And it's like, "Guys, I travel a lot." This is with the FBI. And I was like, "All we need is Alaska not to get the last memo, and here we go all over again." And there was a sincere concern there. And he was like, "You know, if you get into trouble, give us a call -- we'll take care of it."
Posle šest meseci i devet uzastopnih ispitivanja na poligrafu, rekli su da je sve u redu. Rekao sam im: "Znam. To svo vreme pokušavam da vam kažem. Znam da je sve u redu." Gledali su me vrlo čudno. Rekao sam im da mnogo putujem. To je bio FBI. Rekao sam: "Dovoljno je da Aljaska ne dobije poslednji dopis i počinjemo od početka." To je bila realna briga. Rekao je: "Znaš, ako upadneš u nevolju, pozovi nas i mi ćemo se pobrinuti za to."
So ever since then, before I would go anywhere, I would call the FBI. I would tell them, "Hey guys, this is where I'm going. This is my flight. Northwest flight seven coming into Seattle on March 12th" or whatever. A couple weeks later, I'd call again, let them know. It wasn't that I had to, but I chose to. Just wanted to say, "Hey guys. Don't want to make it look like I'm making any sudden moves." (Laughter) "I don't want you guys to think that I'm about to flee. Just letting you know. Heads up." And so I just kept doing this over and over and over. And then the phone calls turned into emails, and the emails got longer and longer and longer ... with pictures, with travel tips. Then I'd make websites. And then I built this over here. Let me go back to it over here.
Od tada, pre nego što bilo gde krenem, nazovem FBI. Kažem im: "Momci, putujem tamo. Ovo je moj let. "Nortvest" let 7 za Sijetl 12. marta" ili kako god. Par nedelja kasnije, nazvao bih ponovo, da ih obavestim. Nisam morao, ali sam tako odabrao. Samo da kažem: "Hej, momci, ne želim da izgleda kao da pravim nagle pokrete." (Smeh) "Ne želim da mislite da ću da pobegnem. Samo vas obaveštavam." To sam radio iznova i iznova. Onda su se pozivi pretvorili u mejlove, a oni su postajali duži i duži... sa fotografijama, sa savetima za putovanje. Onda bih pravio sajtove. A onda sam napravio ovo. Vratiću se ovde.
So I actually designed this back in 2003. So this kind of tracks me at any given moment. I wrote some code for my mobile phone. Basically, what I decided is okay guys, you want to watch me, that's cool. But I'll watch myself. It's okay. You don't have to waste your energy or your resources. And I'll help you out. So in the process, I start thinking, well what else might they know about me? Well they probably have all my flight records, so I decided to put all my flight records from birth online. So you can see, Delta 1252 going from Kansas City to Atlanta. And then you see, these are some of the meals that I've been fed on the planes. This was on Delta 719 going from JFK to San Francisco. See that? They won't let me on a plane with that, but they'll give it to me on the plane. (Laughter) These are the airports that I hang out in, because I like airports. That's Kennedy airport, May 19th, Tuesday. This is in Warsaw. Singapore. You can see, they're kind of empty.
Ovo sam osmislio 2003. godine. To me prati u svakom trenutku. Napisao sam i kod za mobilni telefon. Odlučio sam, ok je ako želite da me posmatrate. Ali posmatraću sebe. U redu je. Ne morate da trošite energiju ili svoje resurse. Pomoći ću vam. Tokom ovoga, pomislim šta još možda znaju o meni? Verovatno imaju podatke o svim mojim letovima, pa sam odlučio da ih sve, od rođenja, postavim na internet. Vidite, "Delta" 1252 leti od Kanzas Sitija do Atlante. Onda, vidite, ovo su neka od jela koja sam imao na letovima. Ovo je bilo na letu "Delta" 719 od njujorškog JFK aerodroma za San Francisko. Vidite to? Sa tim me neće pustiti u avion, ali će mi ga dati u avionu. (Smeh) Ovo su aerodromi na kojima sam bio, jer volim aerodrome. Ovo je aerodrom" Kenedi", 19. maj, utorak. Ovo je u Varšavi. Singapur. Vidite, prazni su.
These images are shot really anonymously to the point where it could be anyone. But if you can cross-reference this with the other data, then you're basically replaying the roll of the FBI agent and putting it all together. And when you're in a situation where you have to justify every moment of your existence, you're put in the situation where you react in a very different manner. At the time that this was going on, the last thing on my mind was "art project." I was certainly not thinking, hey, I got new work here. But after going through this, after realizing, well what just happened? And after piecing together this, this and this, this way of actually trying to figure out what happened for myself eventually evolved into this, and it actually became this project.
Ovo fotke su toliko anonimne, da bi mogao biti bilo ko. Ali ako ih ukrstite sa drugim podacima, onda oponašate ulogu agenta FBI i sve dovodite u vezu. A kada ste u situaciji da morate da pravdate svaki trenutak svog postojanja, reagujete na veoma drugačiji način. Dok se ovo dešavalo, nisam ni razmišljao o "umetničkom projektu". Nisam mislio kako ovde imam novi rad. Ali posle ovog iskustva, posle shvatanja šta se upravo desilo, i posle sastavljanja delova, pokušaja da sam shvatim šta se desilo, to je evoluiralo u ovo, postalo je ovaj projekat.
So these are the stores that I shop in -- some of them -- because they need to know. This is me buying some duck flavored paste at the Ranch 99 in Daly City on Sunday, November 15th. At Coreana Supermarket buying my kimchi because I like kimchi. And I bought some crabs too right around there, and some chitlins at the Safeway in Emoryville. And laundry too. Laundry detergent at West Oakland -- East Oakland, sorry. And then my pickled jellyfish at the Hong Kong Supermarket on Route 18 in East Brunswick. Now if you go to my bank records, it'll actually show something from there, so you know that, on May 9th, that I bought $14.79 in fuel from Safeway Vallejo.
Ovo su prodavnice u kojima kupujem, neke od njih, jer moraju da znaju. Ovde kupujem pastu sa ukusom patke, u "Ranču 99", u "Deli sitiju" u nedelju, 15. novembra. U supermarketu "Koreana", kupujem korejski začinjeni kupus, jer ga volim. A ovde sam kupio i rakove, i neke iznutrice u "Sejfveju" u Emorivilu. I deterdžent za veš Istočnom Oklandu. I ukiseljena meduza u supermarketu "Hong Kong" na putu 18 u Istočnom Brunsviku. Ako pogledate moje bankovne podatke, dobićete nešto, znate da sam 9. maja kupio gorivo za $14,79 na pumpi. Ne samo da dajem ove podatke sa svih strana,
So not only that I'm giving this information here and there, but now there's a third party, an independent third party, my bank, that's verifying that, yes indeed, I was there at this time. So there's points, and these points are actually being cross-referenced. And there's a verification taking place. Sometimes they're really small purchases. So 34 cents foreign transaction fee. All of these are extracted directly from my bank accounts, and everything pops up right away.
nego i nezavisna treća strana, moja banka, potvrđuje da sam zaista bio tamo u to vreme. Postoje tačke koje se ukrštaju. I mogu se proveriti. Ponekad su to male kupovine. 34 centa naknade za stranu transakciju. Sve ovo je izvučeno direktno sa mojih bankovnih računa, i sve se odmah pojavljuje.
Sometimes there's a lot of information. This is exactly where my old apartment in San Francisco was. And then sometimes you get this. Sometimes you just get this, just an empty hallway in Salt Lake City, January 22nd. And I can tell you exactly who I was with, where I was, because this is what I had to do with the FBI. I had to tell them every little detail of everything. I spend a lot of time on the road. This is a parking lot in Elko, Nevada off of Route 80 at 8:01 p.m. on August 19th. I spend a lot of time in gas stations too -- empty train stations. So there's multiple databases. And there's thousands and thousands and thousands of images. There's actually 46,000 images right now on my site, and the FBI has seen all of them -- at least I trust they've seen all of them. And then sometimes you don't get much information at all, you just get this empty bed. And sometimes you get a lot of text information and no visual information. So you get something like this. This, by the way, is the location of my favorite sandwich shop in California -- Vietnamese sandwich.
Ponekad ima mnogo informacija. Upravo na ovom mestu je bio moj prošli stan u San Francisku. A ponekada dobijete ovo. Ponekad je to samo prazan hodnik u Solt Lejk Sitiju, 22. januar. Mogu vam reći tačno s kim sam bio, gde sam bio, jer to sam morao da radim sa FBI. Morao sam da im kažem svaki detalj svega. Mnogo vremena provodim na putu. Ovo je parking u Elku, Nevada, pored puta 80 u 20.01h, 19. avgusta. Mnogo vremena provodim i na benzinskim pumpama, praznim stanicama. Dakle, postoji mnogo baza podataka. I hiljade i hiljade fotografija. Zapravo, u ovom trenutku postoji 46.000 fotografija na mom sajtu, a FBI je video sve - bar verujem da su videli sve. Ponekad ne dobijete uopšte mnogo informacija, samo prazan krevet. Ponekad ima mnogo tekstualnih, a malo vizuelnih informacija. Pa dobijete nešto ovakvo. Ovo je lokacija moje omiljene prodavnice sendviča u Kaliforniji - vijetnamski sendviči.
So there's different categorizations of meals eaten outside empty train stations, empty gas stations. These are some of the meals that I've been cooking at home. So how do you know these are meals eaten at home? Well the same plate shows up a whole bunch of times. So again, you have to do some detective work here. So sometimes the databases get so specific. These are all tacos eaten in Mexico City near a train station on July fifth to July sixth. At 11:39 a.m. was this one. At 1:56 p.m. was this one. At 4:59 p.m. was this one. So I time-stamp my life every few moments. Every few moments I shoot the image.
Postoje različite kategorije obroka van kuće, praznih železničkih stanica, praznih benzinskih pumpi. Ovo su neka od jela koje kuvam kod kuće. Kako znate da su ova jela kod kuće? Pa, isti tanjir se pojavljuje mnogo puta. Opet, morate malo biti detektiv. Ponekada su baze veoma precizne. Ovo su svi takosi koje sam jeo u Meksiko Sitiju u blizini železnilke stanice petog i šestog jula. U 11.39h je bio ovaj. U 13.56h ovaj. U 16.59h bio je ovaj. Moj život sa vremenskim odrednicama. Napravim fotografiju svakih nekoliko trenutaka.
Now it's all done on my iPhone, and it all goes straight up to my server, and my server does all the backend work and categorizes things and puts everything together. They need to know where I'm doing my business, because they want to know about my business. So on December 4th, I went here. And on Sunday, June 14th at 2009 -- this was actually about two o'clock in the afternoon in Skowhegan, Maine -- this was my apartment there. So what you're basically seeing here is all bits and pieces and all this information.
Sve radim Ajfonom i sve odmah ide na moj server, koji radi sav posao, kategoriše i sve spaja. Moraju da znaju gde obavljam "posao", jer žele da znaju o mom "poslu". Dakle, 4. decembra sam obavio ovde. A u nedelju, 14 juna 2009 - ovo je bilo oko 14h u Skoveganu, Mejn - ovo je moj stan. Ovde vidite, zapravo, deliće svih ovih informacija.
If you go to my site, there's tons of things. And really, it's not the most user-friendly interface. It's actually quite user-unfriendly. And one of the reasons, also being part of the user-unfriendliness, is that everything is there, but you have to really work through it. So by me putting all this information out there, what I'm basically telling you is I'm telling you everything. But in this barrage of noise that I'm putting out, I actually live an incredibly anonymous and private life. And you know very little about me actually. And really so I've come to the conclusion that the way you protect your privacy, particularly in an era where everything is cataloged and everything is archived and everything is recorded, there's no need to delete information anymore.
Na mom sajtu postoji mnogo stvari. Istina, interfejs i nije prilagođen korisnicima. U stvari je prilično neprilagođen. Jedan od razloga i deo te neprilagođenosti, je to što je sve tu, ali morate stvarno da se potrudite da to nađete. Time što tu postavljam informacije, ja vam u suštini govorim sve. Ali u buci tih podataka koje objavljujem, ja u stvari živim izuzetno anonimnim i povučenim životom. Zapravo, o meni znate vrlo malo. Zaključio sam, da biste zaštitili svoju privatnost, naročito u vreme kad se sve beleži i arhivira i snima, nema potrebe da brišete informacije.
So what do you do when everything is out there? Well you have to take control over it. And if I give you this information directly, it's a very different type of identity than if you were to try to go through and try to get bits and pieces. The other thing that's also interesting that's going on here is the fact that intelligence agencies -- and it doesn't matter who they are -- they all operate in an industry where their commodity is information, or restricted access to information. And the reason their information has any value is, well, because no one else has access to it. And by me cutting out the middle man and giving it straight to you, the information that the FBI has has no value, so thus devaluing their currency. And I understand that, on an individual level, it's purely symbolic. But if 300 million people in the U.S. started doing this, we would have to redesign the entire intelligence system from the ground up. Because it just wouldn't work if everybody was sharing everything. And we're getting to that.
Pa šta da radite kad je sve dostupno? Morate da preuzmete kontrolu. Ako vam direktno dam ove podatke, to je mnogo drugačiji identitet nego kad biste sami pokušali da složite deliće. Ovde se dešava još nešto zanimljivo, a to je da obaveštajne agencije - nije važno koje - rade u industriji u kojoj su njihova roba informacije ili ograničen pristup informacijama. Njihove informacije imaju vrednost zato što im niko drugi nema pristup. Time što sam izostavio posrednika i sve vam pružio, informacije koje FBI ima nemaju vrednost i tako njihova valuta gubi vrednost. Razumem da je to na individualnom nivou veoma simbolično. Ali kada bi 300 miliona ljudi u Americi počelo ovo da radi, morali bismo da reorganizujemo ceo obaveštajni sistem, od temelja. Jer ne bi funkcionisalo, kad bi svi sve delili. A do toga stižemo.
When I first started this project, people were looking at me and saying, "Why would you want to tell everybody what you're doing, where you're at? Why are you posting these photos?" This was an age before people were Tweeting everywhere and 750 million people were posting status messages or poking people. So in a way, I'm glad that I'm completely obsolete. I'm still doing this project, but it is obsolete, because you're all doing it. This is something that we all are doing on a daily basis, whether we're aware of it or not. So we're creating our own archives and so on.
Kada sam počeo ovaj projekat, ljudi su me gledali i pitali: "Zašto bi hteo da svima kažeš šta radiš, gde se nalaziš? Zašto postavljaš fotografije?" To je bilo pre nego što su svi koristili Tviter ili je 750 miliona ljudi postavljalo statuse ili su "cimali" nekoga. Na neki način, drago mi je da sam prevaziđen. I dalje radim na ovom projektu, ali on je prevaziđen, jer svi to radite. To svi radimo na dnevnom nivou, bilo da smo toga svesni ili ne. Pravimo svoje arhive.
And you know, some of my friends have always said, "Hey, you're just paranoid. Why are you doing this? Because no one's really watching. No one's really going to bother you." So one of the things that I do is I actually look through my server logs very carefully. Because it's about surveillance. I'm watching who's watching me. And I came up with these. So these are some of my sample logs. And just little bits and pieces, and you can see some of the things there. And I cleaned up the list a little bit so you can see. So you can see that the Homeland Security likes to come by -- Department of Homeland Security. You can see the National Security Agency likes to come by. I actually moved very close to them. I live right down the street from them now. Central Intelligence Agency. Executive Office of the President. Not really sure why they show up, but they do. I think they kind of like to look at art. And I'm glad that we have patrons of the arts in these fields.
Znate, neki od mojih prijatelja su uvek govorili da sam paranoičan, pitali zašto to radim, jer niko zapravo ne gleda i niko me neće gnjaviti. Pa zato ja pažljivo pregledam podatke na svojim serverima. Jer, radi se o prismotri. Gledam ko mene gleda. I našao sam ovo. Ovo su moji unosi. Samo delići, ovde možete nešto videti. Malo sam očistio listu, da biste videli. Vidite da Državna bezbednost voli da navrati - Ministarstvo za državnu bezbednost. Vidite da Nacionalna agencija za bezbednost voli da svrati. Preselio sam se vrlo blizu njih, niz ulicu. Centralna informativna agencija. Kabinet Predsednika. Nisam siguran zašto oni dolaze, ali tu su. Možda vole umetnost. Drago mi je što tu ima poštovalaca umetnosti.
So thank you very much. I appreciate it.
Mnogo vam hvala.
(Applause)
(Aplauz)
Bruno Giussani: Hasan, just curious. You said, "Now everything automatically goes from my iPhone," but actually you do take the pictures and put on information. So how many hours of the day does that take?
Bruno Đuzani: Hasan, radoznao sam. Rekao si: "Sada sve direktno ide sa mog Ajfona", ali zapravo ti fotografišeš i postavljaš informacije. Koliko vremena dnevno to oduzima?
HE: Almost none. It's no different than sending a text. It's no different than checking an email. It's one of those things, we got by just fine before we had to do any of those. So it's just become another day. I mean, when we update a status message, we don't really think about how long that's going to take. So it's really just a matter of my phone clicking a couple of clicks, send, and then it's done. And everything's automated at the other end.
HE: Skoro uopšte ne oduzima. Ne razlikuje se od slanja poruke. Ili proveravanja pošte. Bez tih stvari smo se ranije dobro snalazili. Postalo je svakodnevno. Mislim, kada ažuriramo status, ne razmišljamo o tome koliko će to da traje. Radi se samo o par klikova, pošalji, i gotovo je. A sa druge strane je sve automatizovano.
BG: On the day you are in a place where there is no coverage, the FBI gets crazy?
BĐ: Ako se nekad nađeš na mestu bez signala, da li FBI poludi?
HE: Well it goes to the last point that I was at. So it holds onto the very last point. So if I'm on a 12-hour flight, you'll see the last airport that I departed from.
HE: Pa, tada odlazi na poslednje mesto gde sam bio. I drži se toga. Ako sam na dvanaestočasovnom letu, videćete aerodrom sa kog sam poleteo.
BG: Hasan, thank you very much. (HE: Thank you.)
BĐ: Hasane, mnogo hvala. (HE: Hvala.)
(Applause)
(Aplauz)