Ahoj. Jmenuji se Hasan. Jsem umělec. Obvykle, když řeknu lidem, že jsem umělec, podívají se na mě a zeptají se: "Malujete?" nebo "V jakých médiích pracujete?" Pro to, co dělám, je důležitá metodologie práce spíše než konkrétní disciplína či určitá technika. To, co mne opravdu zajímá, je kreativní řešení problémů. Před pár lety jsem měl malý problém. Nechte mne, abych vám z toho něco ukázal.
Hi there. I'm Hasan. I'm an artist. And usually when I tell people I'm an artist, they just look at me and say, "Do you paint?" or "What kind of medium do you work in?" Well most of my work that I work with is really a little bit about methodologies of working rather than actually a specific discipline or a specific technique. So what I'm really interested in is creative problem solving. And I had a little bit of a problem a few years ago. So let me show you a little of that.
Začalo to tady. Toto je Detroitské letiště 19. června 2002. Vracel jsem se zpět do USA z výstavy v zahraničí. Vracel jsem se.. tedy byl jsem zadržen agentem FBI, odvedl mě do malé místnosti a ptal se mne na různé otázky -- "Kde jste byl? Co jste dělal? S kým ste mluvil? Proč jste tam byl? Kdo platil vaše cesty?" -- takovéto otázky. A pak doslova z ničeho nic se mě zeptal: "Kde jste byl 12. září?" Když se vás někdo zeptá, "Kde jste byl 12. září?" nebo kterýkoliv jiný den, většinou řeknete: "Nepamatuju si to přesně, ale můžu se podívat."
So it started over here. And this is the Detroit airport in June 19th of 2002. I was flying back to the U.S. from an exhibition overseas. And as I was coming back, well I was taken by the FBI, met by an FBI agent, and went into a little room and he asked me all sorts of questions -- "Where were you? What were you doing? Who were you talking with? Why were you there? Who pays for your trips?" -- all these little details. And then literally just out of nowhere, the guy asks me, "Where were you September 12th?" And when most of us get asked, "Where were you September 12th?" or any date for that fact, it's like, "I don't exactly remember, but I can look it up for you."
Vytáhl jsem tedy své PDA, a řekl: "Dobře, podívám se, jaké schůzky jsem měl 12. září." 12.9. jsem od 10:00 do 10:30 platil účet za sklad. 10:30 do 12:00 jsem měl schůzku s Judith, která byla tehdy mojí studentkou. 12:00 - 15:00 jsem učil lekce pro začátečníky, 15:00 až 18:00 jsem učil pokročilé lekce. "Kde jste byl 11.?" "Kde jste byl 10.?" "Kde jste byl 29.? 30.?" "Kde jste byl 5. října?" Přečetli jsme asi 6 měsíců mého diáře. A myslím, že nepředpokládal, že budu mít tolik detailů o tom, co jsem dělal. Ale dobře, že jsem měl, protože oranžová mi nesluší.
So I pulled out my little PDA, and I said, "Okay, let's look up my appointments for September 12th." I had September 12th -- from 10:00 a.m. to 10:30 a.m., I paid my storage bill. From 10:30 a.m. to 12:00 p.m., I met with Judith who was one of my graduate students at the time. From 12:00 p.m. to 3:00 p.m., I taught my intro class, 3:00 p.m. to 6:00 p.m., I taught my advanced class. "Where were you the 11th?" "Where were you the 10th?" "Where were you the 29th? the 30th?" "Where were you October 5th?" We read about six months of my calendar. And I don't think he was expecting me to have such detailed records of what I did. But good thing I did, because I don't look good in orange.
(Smích)
(Laughter)
Zeptal se mě -- (Potlesk) "Co jste měl ve skladu, za který ste platil?" Bylo to v Tampě na Floridě, řekl jsem: "Zimní oblečení, které na Floridě nevyužiju. Nábytek, který se nevejde do mého omšelého bytu. Nějaké krámy, protože nerad vyhazuju věci." Podíval se na mne zmateně a zeptal se: "Žádné výbušniny?" (Smích) Řekl jsem: "Ne ne. Jsem si jistej, že jsem tam žádné výbušniny neměl. Kdyby jo, tak bych si to pamatoval." Byl pořád trochu zmatený, ale myslím, že každý, kdo se mnou mluví delší dobu pochopí, že nejsem teroristickou hrozbou. Tak sme tam seděli a po hodině a půl, po hodině a půl dělání toho samého dokola řekl: "Dobře, mám už dost informací, předám to kanceláři v Tampě. Oni mě poslali. Oni to prověří a postarají se o to." Řekl jsem, "Dobře."
So he asked me -- (Applause) "So this storage unit that you paid the rent on, what did you have in it?" This was in Tampa, Florida, so I was like, "Winter clothes that I have no use for in Florida. Furniture that I can't fit in my ratty apartment. Just assorted garage sale junk, because I'm a pack rat." And he looks at me really confused and says, "No explosives?" (Laughter) I was like, "No, no. I'm pretty certain there were no explosives. And if there were, I would have remembered that one." And he's still a little confused, but I think that anyone who talks to me for more than a couple of minutes realizes I'm not exactly a terrorist threat. And so we're sitting there, and eventually after about an hour, hour and a half of just going back and forth, he says, "Okay, I have enough information here. I'm going to pass this onto the Tampa office. They're the ones who initiated this. They'll follow up with you, and we'll take care of it." I was like, "Great."
Dorazil jsem domů a zazvonil telefon a představil se muž. Toto jsou kanceláře FBI v Tampě, kde jsem strávil 6 měsíců mého života -- nemyslím v kuse... Mimochodem, asi víte, že v USA nesmíte vyfotit federální budovy, ale Google to může udělat za vás. Takže díky Google. (Potlesk) Strávil jsem tedy v této budově hodně času. Dávali mi otázky jako: "Účastnil jste se nebo byl ste svědkem činu, který by mohl poškodit USA nebo jiné země?" Musíte si dávat pozor na to, v jakém duševním rozpoložení se nacházíte. Bavíte se s člověkem, který doslova rozhoduje o vašem životě. Nebo otázky jako -- tato byla položena při polygrafu, ke kterému to dospělo po 9 slyšení --
So I got home and the phone rings, and a man introduced himself. Basically this is the FBI offices in Tampa where I spent six months of my life -- back and forth, not six months continuously. By the way, you folks know that in the United States, you can't take photographs of federal buildings, but Google can do it for you. So to the folks from Google, thank you. (Applause) So I spent a lot of time in this building. Questions like: "Have you ever witnessed or participated in any act that may be detrimental to the United States or a foreign nation?" And you also have to consider the state of mind you're in when you're doing this. You're basically face-to-face with someone that essentially decides life or death. Or questions such as -- actually, during the polygraph, which was how it finally ended after nine consecutive of them --
jedna z otázek byla... no vlastně úplně první byla: "Jmenuje te se Hasan?" "Ano." "Jsme na Floridě? "Ano." "Je dnes úterý?" "Ano." Jsou to otázky ano/ne. Další otázka je samozřejmě: "Patříte do nějaké skupiny, co chce poškodit USA?" Pracuji pro univerzitu. (Smích) Takže jsem řekl: "Můžete se zeptat některých z mých kolegů." Ale oni řekli, "Dobře, pryč od toho, o čem jsme mluvili, patříte do skupiny, která by chtěla ublížit USA?" Řekl jsem: "Ne."
one of the polygraph questions was ... well the first one was, "Is your name Hasan?" "Yes." "Are we in Florida?" "Yes." "Is today Tuesday?" "Yes." Because you have to base it on a yes or no. Then, of course, the next question is: "Do you belong to any groups that wish to harm the United States?" I work at a university. (Laughter) So I was like, "Maybe you want to ask some of my colleagues that directly." But they said, "Okay, aside from what we had discussed, do you belong to any groups that wish to harm the United States?" I was like, "No."
A po 6 měsících podobných výslechů a devíti polygafech mi řekli: "Všechno je v pořádku." Já na to: "Já vím. To jsem se vám snažil celou dobu říci. Vím, že je vše v pořádku." Dívali se na mě podivně. Řekl jsem jim: "Chlapi, já hodně cestuju." Toto jsem jim říkal. Řekl jsem: "Jen je potřeba, aby o tom věděl každý stát, abych se nedostal do problémů jinde." To byl opravdový problém. Řekli mi: "Jestli bude problém, zavolejte nám a my se o to postaráme."
So at the end of six months of this and nine consecutive polygraphs, they said, "Hey, everything's fine." I was like, "I know. That's what I've been trying to tell you guys all along. I know everything's fine." So they're looking at me really odd. And it's like, "Guys, I travel a lot." This is with the FBI. And I was like, "All we need is Alaska not to get the last memo, and here we go all over again." And there was a sincere concern there. And he was like, "You know, if you get into trouble, give us a call -- we'll take care of it."
Od té doby, když jsem někam jel, dal jsem vědět FBI. Řekl jsem jim: "Hej chlapi, jedu tam a tam. Letím tímhle letadlem. Severozápadní let č. 7 do Seattlu 12. března" a tak podobně. O pár týdnů později jsem jim opět zavolal, abych jim dal vědět. Nemusel jsem, jen jsem chtěl. Jen jsem jim chtěl říci: "Hej chlapi, nechci, abyste si mysleli, že dělám nějaké nepředvídatelné pohyby." (Smích) "Nechci, abyste si mysleli, že se chystám uprchnout. Jen vám to říkám. Tak pozor." Toto jsem dělal pořád dokola. A pak jsem začal psát emaily místo telefonování. A emaily byly delší a delší... s obrázky a tipy o cestování. Pak jsem vytvořil internetové stránky. Vytvořil jsem toto.
So ever since then, before I would go anywhere, I would call the FBI. I would tell them, "Hey guys, this is where I'm going. This is my flight. Northwest flight seven coming into Seattle on March 12th" or whatever. A couple weeks later, I'd call again, let them know. It wasn't that I had to, but I chose to. Just wanted to say, "Hey guys. Don't want to make it look like I'm making any sudden moves." (Laughter) "I don't want you guys to think that I'm about to flee. Just letting you know. Heads up." And so I just kept doing this over and over and over. And then the phone calls turned into emails, and the emails got longer and longer and longer ... with pictures, with travel tips. Then I'd make websites. And then I built this over here. Let me go back to it over here.
Toto jsem vytvořil v roce 2003. Neustále mě to sleduje. Je to spojené s mým telefonem. Rozhodl jsem se tedy, ok, jestli mě chcete sledovat, bez problému. Budu sledovat sám sebe. To je v pořádku. Nemusíte plýtvat energií. Pomůži vám. Mezitím jsem přemýšlel, co by tak mohli ještě chtít vědět. Asi znají všechny lety, které jsem uskutečnil, takže jsem dal všechny lety, na kterých jsem byl od narození. Zde to můžete vidět, Delta 1252 z Kansas City do Atlanty. A tady vidíte jídla, které jsem jedl na palubě. Toto je Delta 719 z JFK do San Francisca. Vidíte to? Nepustí mě s tím na palubu, ale na palubě mi to dají. (Smích) Toto jsou letiště, na kterých sem se pohyboval, mám rád letiště. Toto je Kennedyho letiště, úterý 19. května. Toto je Varšava. Singapur. Jak vidíte, jsou jaksi prázdná.
So I actually designed this back in 2003. So this kind of tracks me at any given moment. I wrote some code for my mobile phone. Basically, what I decided is okay guys, you want to watch me, that's cool. But I'll watch myself. It's okay. You don't have to waste your energy or your resources. And I'll help you out. So in the process, I start thinking, well what else might they know about me? Well they probably have all my flight records, so I decided to put all my flight records from birth online. So you can see, Delta 1252 going from Kansas City to Atlanta. And then you see, these are some of the meals that I've been fed on the planes. This was on Delta 719 going from JFK to San Francisco. See that? They won't let me on a plane with that, but they'll give it to me on the plane. (Laughter) These are the airports that I hang out in, because I like airports. That's Kennedy airport, May 19th, Tuesday. This is in Warsaw. Singapore. You can see, they're kind of empty.
Fotografie byly pořízeny anonymně, takže autor by mohl být kdokoliv. Ale pokud je spojíte s ostatními daty, tak vlastně děláte práci FBI agenta, dáváte všechno dokupy. A když jste v situaci, kdy musíte odůvodnit každý moment vaší existence, najednou se chováte zcela jinak. "Umělecký projekt" bylo to poslední, co mě během této doby zajímalo. Určitě jsem nepomýšlel, hej, tohle je má nová práce. Ale poté, co jsem tím prošel a uvědomil si, co se stalo... A poté co jsem spojil toto a tamto.. jsem si uvědomil, že se to vyvinulo a vznikl tento projekt.
These images are shot really anonymously to the point where it could be anyone. But if you can cross-reference this with the other data, then you're basically replaying the roll of the FBI agent and putting it all together. And when you're in a situation where you have to justify every moment of your existence, you're put in the situation where you react in a very different manner. At the time that this was going on, the last thing on my mind was "art project." I was certainly not thinking, hey, I got new work here. But after going through this, after realizing, well what just happened? And after piecing together this, this and this, this way of actually trying to figure out what happened for myself eventually evolved into this, and it actually became this project.
Toto jsou obchody, ve kterých jsem nakupocal -- některé -- je potřeba, aby věděli. Tady si kupuji kachní omáčku v Ranch 99 v Daly City v neděli 15. listopadu. Tady jsem v Coreana Supermarket, kde jsem kupoval své oblíbené kimchi. Koupil jsem si také krabí maso a chitlin v Safeway v Emoryville. A prací prášek ve West Oakland -- East Oakland pardon. A také zavařované medúzy v Hong Kong Supermarketu na Route 18 v East Brunswick. Pokud se podíváte na mé výpisy z banky, něco vám na nich ukáži, můžete vidět, že jsem si 9. května koupil benzín za $14,79 na Safeway Vallejo.
So these are the stores that I shop in -- some of them -- because they need to know. This is me buying some duck flavored paste at the Ranch 99 in Daly City on Sunday, November 15th. At Coreana Supermarket buying my kimchi because I like kimchi. And I bought some crabs too right around there, and some chitlins at the Safeway in Emoryville. And laundry too. Laundry detergent at West Oakland -- East Oakland, sorry. And then my pickled jellyfish at the Hong Kong Supermarket on Route 18 in East Brunswick. Now if you go to my bank records, it'll actually show something from there, so you know that, on May 9th, that I bought $14.79 in fuel from Safeway Vallejo.
Takže není to pouze moje informace o tomhle a tamtom, ale je tu i třetí strana, nezávislá strana - banka, to je usvědčující, ten den jsem tam byl. Takže vidíte, že se ta data dají spojit dohromady. Dají se ověřit. Občas jde o malé částky. 34 centů někde v zahraničí. Všechna data jsou z mých bankovních účtů, všechno je zřetelné.
So not only that I'm giving this information here and there, but now there's a third party, an independent third party, my bank, that's verifying that, yes indeed, I was there at this time. So there's points, and these points are actually being cross-referenced. And there's a verification taking place. Sometimes they're really small purchases. So 34 cents foreign transaction fee. All of these are extracted directly from my bank accounts, and everything pops up right away.
Někdy je informací hodně. Toto je pozice mého bytu v San Franciscu. Někdy máte tolik informací. A někdy pouze tolik, pouze prázdná vstupní hala v Salt Lake City, 22. ledna. Také vám můžu říci přesně s kým jsem byl a kde jsem byl, protože to požadovala FBI. Musel jsem jim říci každý detail. Trávil jsem hodně času na cestách. Toto je parkoviště v Elku, Nevada u Route 80 ve 20:01 19. srpna. Také jsem ztrávil hodně času na benzínkách a prázdných železničních stanicích. Takže jsem tvořil databáze. Pořídil jsem tisíce a tisíce snímků. Aktuálně mám na stránce 46 000 snímků a FBI viděli každý z nich -- nebo aspoň doufám, že je všechny viděli. Občas jsem informací poskytl méně, například tato prázdná postel. Občas je zase hodně textu, ale málo snímků. To vypadá takto. Toto je pozice mého oblíbeného obchodu se sandwichi v Kalifornii -- Vietnamské sandwiche.
Sometimes there's a lot of information. This is exactly where my old apartment in San Francisco was. And then sometimes you get this. Sometimes you just get this, just an empty hallway in Salt Lake City, January 22nd. And I can tell you exactly who I was with, where I was, because this is what I had to do with the FBI. I had to tell them every little detail of everything. I spend a lot of time on the road. This is a parking lot in Elko, Nevada off of Route 80 at 8:01 p.m. on August 19th. I spend a lot of time in gas stations too -- empty train stations. So there's multiple databases. And there's thousands and thousands and thousands of images. There's actually 46,000 images right now on my site, and the FBI has seen all of them -- at least I trust they've seen all of them. And then sometimes you don't get much information at all, you just get this empty bed. And sometimes you get a lot of text information and no visual information. So you get something like this. This, by the way, is the location of my favorite sandwich shop in California -- Vietnamese sandwich.
Mám tedy různé kategorie míst, kde jsem jedl, dále prázdných železničních stanic a čerpacích stanic. Tyto jídla jsem si vařil doma Jak ale víte, že se jedná o jídla, které jsem si připravil doma? Podle toho, že se jedná často o ten samý talíř. Takže opět musíte udělat trochu detektivní práce. Někdy jsou data velice detailní. Toto jsou tacos, které jsem jedl v Mexico City poblíž železniční stanice z 5. na 6. července. Ve 23:39 to bylo toto. A v 13:56 toto. A v 16:59 zase toto. Zaznamenávám tedy svůj život každou chvíli. Fotím snímky.
So there's different categorizations of meals eaten outside empty train stations, empty gas stations. These are some of the meals that I've been cooking at home. So how do you know these are meals eaten at home? Well the same plate shows up a whole bunch of times. So again, you have to do some detective work here. So sometimes the databases get so specific. These are all tacos eaten in Mexico City near a train station on July fifth to July sixth. At 11:39 a.m. was this one. At 1:56 p.m. was this one. At 4:59 p.m. was this one. So I time-stamp my life every few moments. Every few moments I shoot the image.
Vše dělám skrz můj iPhone a jde to přímo na server a server se postará o ostatní, zařadí snímky a vše spojí dohromady. Je potřeba, aby věděli kde pracuji, protože chtějí vědět na čem pracuji. Takže 4. prosince jsem byl tady. A 14. června 2009 zase tady -- toto bylo ve 2 odpoledne v Skowhegan, Maine -- toto je můj byt. Takže co zde vidíte jsou různé informace.
Now it's all done on my iPhone, and it all goes straight up to my server, and my server does all the backend work and categorizes things and puts everything together. They need to know where I'm doing my business, because they want to know about my business. So on December 4th, I went here. And on Sunday, June 14th at 2009 -- this was actually about two o'clock in the afternoon in Skowhegan, Maine -- this was my apartment there. So what you're basically seeing here is all bits and pieces and all this information.
Když navštívíte moji stránku, najdete tam tuny věcí. A nejedná se o snadno ovladatelnou stránku. Je to celkem chaotické. A důvod, proč je to chaotické je ten, že tam najdete opravdu všechno, jen se k tomu musíte propracovat. Takže tím, že dávám tyto informace na internet, vám říkám.. říkám vám všechno. Ale díky tomu zmatku, který se utvořil vlastně žiju velice anonymní život. A vlastně o mně moc nevíte. Takže jsem došel k závěru, že způsob, kterým chráníte své soukromí, zejména v éře, kdy všechno je zaznamenáváno, všechno je archivováno a sepisováno, vlastně ani nemusíte data mazat.
If you go to my site, there's tons of things. And really, it's not the most user-friendly interface. It's actually quite user-unfriendly. And one of the reasons, also being part of the user-unfriendliness, is that everything is there, but you have to really work through it. So by me putting all this information out there, what I'm basically telling you is I'm telling you everything. But in this barrage of noise that I'm putting out, I actually live an incredibly anonymous and private life. And you know very little about me actually. And really so I've come to the conclusion that the way you protect your privacy, particularly in an era where everything is cataloged and everything is archived and everything is recorded, there's no need to delete information anymore.
Takže co děláte, když je k dispozici naprosto všechno? No musíte to kontrolovat. A když vám řeknu věci takto přímo, tak je to jiný typ identity, než kdybyste museli analyzovat vše sami. Další zajímavá věc je, že zpravodajské služby -- ať už jde o jakoukoliv -- operují v odvětví, kde komoditou jsou informace či omezený přístup k informacím. A důvod, proč jejich informace mají hodnotu je protože nikdo jiný k nim nemá přístup. A tím, že jsem je obešel a dal informace přímo vám, jsem znehodnitil tyto informace pro FBI, čímž jsem znehodnotil jejich měnu. Vím samozřejmě, že na individuální úrovni je to čistě symbolické. Ale kdyby 300 miliónů lidí v USA udělali to samé, museli bychom přestavět spravodajský systém od hlavy až k patě. Protože by to jednoduše nefungovalo, kdyby každý sdílel vše. A k tomuto to směřuje.
So what do you do when everything is out there? Well you have to take control over it. And if I give you this information directly, it's a very different type of identity than if you were to try to go through and try to get bits and pieces. The other thing that's also interesting that's going on here is the fact that intelligence agencies -- and it doesn't matter who they are -- they all operate in an industry where their commodity is information, or restricted access to information. And the reason their information has any value is, well, because no one else has access to it. And by me cutting out the middle man and giving it straight to you, the information that the FBI has has no value, so thus devaluing their currency. And I understand that, on an individual level, it's purely symbolic. But if 300 million people in the U.S. started doing this, we would have to redesign the entire intelligence system from the ground up. Because it just wouldn't work if everybody was sharing everything. And we're getting to that.
Když jsem tento projekt začal, lidé se na mě dívali a říkali: "Co je důvodem toho, že o sobě říkáte všechno? Proč sdílíte všechny ty snímky?" Toto bylo předtím, než lidé sdíleli věci na Twitteru a 750 milionů lidí aktualizovalo statusy a štouchalo lidi. Takže jsem vlastně rád, že jsem jaksi zastaralý. V projektu pořád pokračuji, je už ale zastaralý, protože to už děláte všichni. Všichni to děláme každý den, ať už o tom víme, nebo ne. Takže tvoříme své vlastní archivy atd.
When I first started this project, people were looking at me and saying, "Why would you want to tell everybody what you're doing, where you're at? Why are you posting these photos?" This was an age before people were Tweeting everywhere and 750 million people were posting status messages or poking people. So in a way, I'm glad that I'm completely obsolete. I'm still doing this project, but it is obsolete, because you're all doing it. This is something that we all are doing on a daily basis, whether we're aware of it or not. So we're creating our own archives and so on.
Přátelé mi vždy říkali: "Seš pouze paranoidní. Proč to děláš? Nikoho to nezjímá. Nikdo tě nebude obtěžovat." Takže jednou z věcí, které dělám, je že se koukám na záznamy ze serverů. Jde tu o sledování. Sleduji, kdo mě sleduje. A dostal jsem tento seznam. Toto jsou záznamy z mého serveru. Vidíte různé záznamy. Pročistil jsem to, takže je to zřetelnější. Můžete vidět, že server navštívily různé orgány -- Ministerstvo vnitra. Zde vidíte Národní bezpečnostní agenturu. Vlastně jsem se přestěhoval blíže k nim. Bydlím jen o ulici dále od jejich sídla. CIA. Kancelář prezidenta. Nevím pořádně proč chodí na moji stránku. Myslím, že se zajímají o umění. Jsem rád, že lidé z těchto branží se zajímají o umění.
And you know, some of my friends have always said, "Hey, you're just paranoid. Why are you doing this? Because no one's really watching. No one's really going to bother you." So one of the things that I do is I actually look through my server logs very carefully. Because it's about surveillance. I'm watching who's watching me. And I came up with these. So these are some of my sample logs. And just little bits and pieces, and you can see some of the things there. And I cleaned up the list a little bit so you can see. So you can see that the Homeland Security likes to come by -- Department of Homeland Security. You can see the National Security Agency likes to come by. I actually moved very close to them. I live right down the street from them now. Central Intelligence Agency. Executive Office of the President. Not really sure why they show up, but they do. I think they kind of like to look at art. And I'm glad that we have patrons of the arts in these fields.
Děkuji vám moc. Vážím si toho.
So thank you very much. I appreciate it.
(Potlesk)
(Applause)
Bruno Giussani: Hasane, pouze mě zajímá. Řekl jste, že vše děláte skrze váš iPhone, ale ve skutečnosti přidáváte informace a obrázky. Kolik času vám to každý den zabere?
Bruno Giussani: Hasan, just curious. You said, "Now everything automatically goes from my iPhone," but actually you do take the pictures and put on information. So how many hours of the day does that take?
HE: Skoro žádný. Není to delší, než poslat SMS. Nezabere to déle, než kontrola emailu. Je to jedna z těch věcí, bez kterých jsme se obešli, než se objevily. Takže to je přirozené. Myslím tím... každý aktualizujeme své statusy, ani nepřemýšlíme, jak dlouho to zabere. Takže jde opravdu pouze o stisk pár tlačítek, odeslání a je to. A na stránce je všechno automatické.
HE: Almost none. It's no different than sending a text. It's no different than checking an email. It's one of those things, we got by just fine before we had to do any of those. So it's just become another day. I mean, when we update a status message, we don't really think about how long that's going to take. So it's really just a matter of my phone clicking a couple of clicks, send, and then it's done. And everything's automated at the other end.
BG: Panikaří FBI když se nacházíte v místě, kde není signál?
BG: On the day you are in a place where there is no coverage, the FBI gets crazy?
HE: V tom případě je to poslední místo, kde jsem se nacházel. Drží se to posledního místa, kde jsem se nacházel. Takže když jsem 12 hodin v letadle, na stránce uvidíte letiště, ze kterého jsem odlétal.
HE: Well it goes to the last point that I was at. So it holds onto the very last point. So if I'm on a 12-hour flight, you'll see the last airport that I departed from.
BG: Děkujeme Hasane. (HE: Děkuji.)
BG: Hasan, thank you very much. (HE: Thank you.)
(Potlesk)
(Applause)