Здравейте! Казвам се Хасан. Аз съм артист. И обикновено, когато казвам на хората, че съм артист, те ме поглеждат и казват: ''Рисуваш ли?'' или: ''В какъв вид медия работиш?'' Ами по-голямата част от моята работа, с която се занимавам, всъщност се отнася повече до методологиите на работа, отколкото до някоя специфична дисциплина или специфична техника. Това от което наистина се интересувам е творческо решаване на проблеми. И аз имах малък проблем преди няколко години. И нека ви покажа малко от това.
Hi there. I'm Hasan. I'm an artist. And usually when I tell people I'm an artist, they just look at me and say, "Do you paint?" or "What kind of medium do you work in?" Well most of my work that I work with is really a little bit about methodologies of working rather than actually a specific discipline or a specific technique. So what I'm really interested in is creative problem solving. And I had a little bit of a problem a few years ago. So let me show you a little of that.
Започна ето тук. Това е летището в Детройт на 19 юни 2002 година. Аз летях обратно към Щатите, връщайки се от изложба в чужбина. И както си се връщах, ами бях пресрещнат от ФБР, посрещна ме един ФБР агент, и ме заведе в една малка стая, и ме попита най-различни въпроси -- ''Къде бяхте? Какво правихте? С кого разговаряхте? Защо бяхте там? Кой плаща за вашите пътувания?'' -- всички тези малки детайли. И тогава буквално като изневиделица, човекът ме попита: '' Къде бяхте на 12-ти септември?'' И когато повечето от нас биват попитани: ''Къде бяхте на 12-ти септември?'' или на която и да е дата, повечето отговаряме: ''Не помня точно, но мога да проверя за вас.''
So it started over here. And this is the Detroit airport in June 19th of 2002. I was flying back to the U.S. from an exhibition overseas. And as I was coming back, well I was taken by the FBI, met by an FBI agent, and went into a little room and he asked me all sorts of questions -- "Where were you? What were you doing? Who were you talking with? Why were you there? Who pays for your trips?" -- all these little details. And then literally just out of nowhere, the guy asks me, "Where were you September 12th?" And when most of us get asked, "Where were you September 12th?" or any date for that fact, it's like, "I don't exactly remember, but I can look it up for you."
Аз извадих малкия си органайзър, и казах: ''Добре, нека да видим срещите ми на 12-ти септември.'' На 12-ти септември -- от 10:00 до 10:30 сутринта съм си платил сметката за склада за съхранение. От 10:30 сутринта до 12 на обяд, се срещнах с Джудит, която тогава беше една от моите дипломантки. От 12 часа на обяд до 3 следобяд, аз преподавах моят начален клас, от 3 следобяд до 6 вечерта, преподавах моят клас за напреднали. ''Къде беше на 11-ти?'' ''Къде беше на 10-ти?'' ''Къде беше на 29-ти? На 30-ти?'' ''Къде беше на 5-ти октомври?'' Ние прочетохме около шест месеца от моя календар. И не мисля, че той очакваше от мен да имам такива подробни записки с това какво правя. Добре е че имах, защото не изглеждам добре в оранжево.
So I pulled out my little PDA, and I said, "Okay, let's look up my appointments for September 12th." I had September 12th -- from 10:00 a.m. to 10:30 a.m., I paid my storage bill. From 10:30 a.m. to 12:00 p.m., I met with Judith who was one of my graduate students at the time. From 12:00 p.m. to 3:00 p.m., I taught my intro class, 3:00 p.m. to 6:00 p.m., I taught my advanced class. "Where were you the 11th?" "Where were you the 10th?" "Where were you the 29th? the 30th?" "Where were you October 5th?" We read about six months of my calendar. And I don't think he was expecting me to have such detailed records of what I did. But good thing I did, because I don't look good in orange.
(Смях)
(Laughter)
Така той ме попита -- (Аплодисменти) ''А в този склад за съхранение, на който сте платили наема, какво имахте вътре?'' Тове беше в Тампа, Флорида, и аз обясних: ''Зимни дрехи, които не мога да ползвам във Флорида. Мебели, които не мога да побера в мишия си апартмент. Просто подбрани буклуци за гаражна разпродажба, защото аз не изхвърлям нищо, а си го складирам.'' И той ме погледа наистина объркан и каза: ''Никакви експлозиви?'' (Смях) И аз отговорих: ''Не, не. Ммного съм сигурен, че там нямаше експлозиви. И ако имаше щях да съм ги запомнил.'' И той беше все още малко объркан, но смятам, че който поговори с мен за повече от две минути осъзнава, че аз не представлявам точно терористична заплаха. И ние си седяхме там, и накрая след около един час, час и половина, въртейки се напред-назад той каза: ''Добре, аз имам достатъчно информция тук. Ще я предам в офисите в Тампа. Те бяха тези, които инициираха това. Те ще се свържат с теб и ние ще се погрижим за това.'' И аз отговорих: ''Чудесно.''
So he asked me -- (Applause) "So this storage unit that you paid the rent on, what did you have in it?" This was in Tampa, Florida, so I was like, "Winter clothes that I have no use for in Florida. Furniture that I can't fit in my ratty apartment. Just assorted garage sale junk, because I'm a pack rat." And he looks at me really confused and says, "No explosives?" (Laughter) I was like, "No, no. I'm pretty certain there were no explosives. And if there were, I would have remembered that one." And he's still a little confused, but I think that anyone who talks to me for more than a couple of minutes realizes I'm not exactly a terrorist threat. And so we're sitting there, and eventually after about an hour, hour and a half of just going back and forth, he says, "Okay, I have enough information here. I'm going to pass this onto the Tampa office. They're the ones who initiated this. They'll follow up with you, and we'll take care of it." I was like, "Great."
Прибрах се и телефона звънна, и един мъж се представи. Това бе офисът на ФБР в Тампа, където аз прекарах шест месеца от моят живот -- с прекъсвания, не шест месеца един след други. Между другото, вие хора знаете, че в Съединените Щати, вие не можете да правите снимки на федерални сгради, но Гугъл може да го прави вместо вас. И така на хората от Гугъл, благодаря ви. (Аплодисменти) И така аз прекарах доста време в тази сграда. Въпроси като: ''Били ли сте свидетел, или участвали ли сте в актове, които могат да навредят на Съединените Щати или друга чужда страна?'' И вие също трябва да вземете под внимание състоянието, в което се намирате когато правите това. Вие сте, така да се каже, лице в лице с някого, който решава живот или смърт. Или въпроси като -- всъщност, по време на полиграфа, по който начин най-накрая това се свърши след такива девет последователни --
So I got home and the phone rings, and a man introduced himself. Basically this is the FBI offices in Tampa where I spent six months of my life -- back and forth, not six months continuously. By the way, you folks know that in the United States, you can't take photographs of federal buildings, but Google can do it for you. So to the folks from Google, thank you. (Applause) So I spent a lot of time in this building. Questions like: "Have you ever witnessed or participated in any act that may be detrimental to the United States or a foreign nation?" And you also have to consider the state of mind you're in when you're doing this. You're basically face-to-face with someone that essentially decides life or death. Or questions such as -- actually, during the polygraph, which was how it finally ended after nine consecutive of them --
един от въпросите по време на полиграфа беше... всъщност първият беше: ''Твоето име Хасан ли е?'' ''Да.'' ''Във Флорида ли сме?'' "Да.'' ''Днес вторник ли е?'' ''Да.'' Защото трябва да отговорите с да или не. Тогава, разбира се, следващият въпросе е: ''Принадлежиш ли на групировки, които искат да навредят на Съединените Щати?'' Работя в университет. (Смях) И аз отговорих: ''Може би вие бихте искали да попитате някои от моите колеги това директно.'' И те казаха: ''Добре, оставяйки настрана каквото сме обсъдили, принадлежиш ли на групировки, които искат да навредят на Съединените Щати?'' И аз: ''Не.''
one of the polygraph questions was ... well the first one was, "Is your name Hasan?" "Yes." "Are we in Florida?" "Yes." "Is today Tuesday?" "Yes." Because you have to base it on a yes or no. Then, of course, the next question is: "Do you belong to any groups that wish to harm the United States?" I work at a university. (Laughter) So I was like, "Maybe you want to ask some of my colleagues that directly." But they said, "Okay, aside from what we had discussed, do you belong to any groups that wish to harm the United States?" I was like, "No."
И накрая на тези шест месеца и девет последователни полиграфа, те казаха: ''Хей, всичко е наред.'' И аз: ''Знам. Това се опитвах да ви кажа, хора, през цялото това време. Знам, че всичко е наред.'' Те ме погледнаха доста странно. И аз продължих: ''Хора, аз пътувам много.'' Това е с ФБР. И продължих: ''Остава ни само Аляска да не получи последната бележка, и айде всичко това отначало.'' И там имаше истинско притеснение. И той каза: ''Знаеш ли, ако имаш някакви проблеми, обади ни се -- ние ще се погрижим.''
So at the end of six months of this and nine consecutive polygraphs, they said, "Hey, everything's fine." I was like, "I know. That's what I've been trying to tell you guys all along. I know everything's fine." So they're looking at me really odd. And it's like, "Guys, I travel a lot." This is with the FBI. And I was like, "All we need is Alaska not to get the last memo, and here we go all over again." And there was a sincere concern there. And he was like, "You know, if you get into trouble, give us a call -- we'll take care of it."
От тогава, преди да отида където и да е, аз ще се обадя на ФБР-то. Ще им кажа: ''Хей, аз отивам ето тук. Това е моят полет. Полет 7 на Нортуест авиолинии, пристигащ в Сиатъл на 12-ти март'' или каквото и да е. Две седмици по-късно, ще се обадя отново, да ги уведомя. Аз не бях длъжен, но реших така. Просто исках да кажа: ''Хей хора. Не искам да изглежда все едно правя някакви резки движения.'' (Смях) ''Не искам да си помислите, че смятам да бягам. Просто да ви осведомя. Предварително.'' И така просто продължих да правя това отново и отново и отново. И тогава телефонните обаждания се превърнаха в имейли, и имейлите станаха по-дълги и по-дълги и по-дълги... със снимки, с туристически съвети. После направих уебсайтове. И направих това ето тук. Нека се върна обратно към това тук.
So ever since then, before I would go anywhere, I would call the FBI. I would tell them, "Hey guys, this is where I'm going. This is my flight. Northwest flight seven coming into Seattle on March 12th" or whatever. A couple weeks later, I'd call again, let them know. It wasn't that I had to, but I chose to. Just wanted to say, "Hey guys. Don't want to make it look like I'm making any sudden moves." (Laughter) "I don't want you guys to think that I'm about to flee. Just letting you know. Heads up." And so I just kept doing this over and over and over. And then the phone calls turned into emails, and the emails got longer and longer and longer ... with pictures, with travel tips. Then I'd make websites. And then I built this over here. Let me go back to it over here.
Всъщност проектирах това през 2003. Това един вид ме проследява във всеки един момент. Написах няколко кода за мобилния ми телефон. В основата на нещата, това което реших беше, добре хора, искате да ме следите, това е готино. Но аз ще се следя сам. Няма проблем. Вие не трябва да хабите енергия или ресурси. И аз ще ви помогна. И в процеса на това, се зачудих, добре какво още могат да знаят за мен? Те сигурно имат всичките ми полети, така че реших да сложа всичките мои полети от рождението ми до сега онлайн. И може да видите, Делта 1252 от Канзас Сити до Атланта. И после виждате, това се някои от блюдата, с които са ме хранили на самолетите. Това беше на Делта 719 летящ от ДжФК до Сан Франциско. Виждате ли това? Те няма да ме пуснат в самолета с това, но ще ми го дадат в самолета. (Смях) Това са някои от летищата, на които се размотавам, защото аз харесвам летища. Това е летище Кенеди, 19 май, вторник. Това е във Варшава. Сингапур. Както виждате, тези са някак си празни.
So I actually designed this back in 2003. So this kind of tracks me at any given moment. I wrote some code for my mobile phone. Basically, what I decided is okay guys, you want to watch me, that's cool. But I'll watch myself. It's okay. You don't have to waste your energy or your resources. And I'll help you out. So in the process, I start thinking, well what else might they know about me? Well they probably have all my flight records, so I decided to put all my flight records from birth online. So you can see, Delta 1252 going from Kansas City to Atlanta. And then you see, these are some of the meals that I've been fed on the planes. This was on Delta 719 going from JFK to San Francisco. See that? They won't let me on a plane with that, but they'll give it to me on the plane. (Laughter) These are the airports that I hang out in, because I like airports. That's Kennedy airport, May 19th, Tuesday. This is in Warsaw. Singapore. You can see, they're kind of empty.
Тези снимки са направени наистина анонимно до такава степен, че може да бъде всеки. Но ако свържете това с останалия материал, тогава вие основно изигравате ролята на ФБР агента, свързващи като цяло целият този материал. И когато сте в ситуация, в която трябва да оправдаете всеки един момент от вашето съществуване, вие сте поставени в ситуация в която реагирате по един много различен начин. По времето когато това се случваше, последното нещо, за което си мислех беше ''художествен проект.'' Със сигурност не си мислех, хей, аз имам нова работа тук. Но след като преминах през това, след като осъзнах, добре какво всъщност се случи? И след като събрах всичко парче по парче, това и това, по този начин опитвайки се да разбера какво ми се случи, накрая това се превърна в това, и всъщност се превърна в този проект.
These images are shot really anonymously to the point where it could be anyone. But if you can cross-reference this with the other data, then you're basically replaying the roll of the FBI agent and putting it all together. And when you're in a situation where you have to justify every moment of your existence, you're put in the situation where you react in a very different manner. At the time that this was going on, the last thing on my mind was "art project." I was certainly not thinking, hey, I got new work here. But after going through this, after realizing, well what just happened? And after piecing together this, this and this, this way of actually trying to figure out what happened for myself eventually evolved into this, and it actually became this project.
И така това са магазините в които пазарувам, някои от тях, защото те трябва да знаят. Това съм аз, купувайки малко патешки пастет от Ранч 99 в Дейли Сити в неделя, 15-ти ноември. В супермаркета Кореана, купувайки моето кимчи, защото аз харесвам кимчи. Купих си също така малко раци от там, и малко вътрешности от Сейфуей в Еморивил. И прането също. Прах за пране от западен Оакланд, източен Оакланд, извинявам се. И след това мариновани медузи от супермаркета Хонг Конг на магистрала 18 в източен Брънзуик. Сега ако върнете обратно към банковите ми сметки, то всъщност ще покаже нещо от тях, което ви уведомява, че на 9-ти май, съм купил бензин за 14,79 долара от Сейфуей Валехо.
So these are the stores that I shop in -- some of them -- because they need to know. This is me buying some duck flavored paste at the Ranch 99 in Daly City on Sunday, November 15th. At Coreana Supermarket buying my kimchi because I like kimchi. And I bought some crabs too right around there, and some chitlins at the Safeway in Emoryville. And laundry too. Laundry detergent at West Oakland -- East Oakland, sorry. And then my pickled jellyfish at the Hong Kong Supermarket on Route 18 in East Brunswick. Now if you go to my bank records, it'll actually show something from there, so you know that, on May 9th, that I bought $14.79 in fuel from Safeway Vallejo.
И така не само давам тази информация тук и там, но сега има и трета страна, независима трета страна, моята банка, която потвърждава, че аз наистина съм бил там по това време. Така там има показатели, и тези показатели представляват справка. И така се получава потвърждението. Понякога това са наистина много малки покупки. Например 34 цента такса за международна транзакция. И всички тези са взети директо от моите банкови сметки, и всички са показани ето тук.
So not only that I'm giving this information here and there, but now there's a third party, an independent third party, my bank, that's verifying that, yes indeed, I was there at this time. So there's points, and these points are actually being cross-referenced. And there's a verification taking place. Sometimes they're really small purchases. So 34 cents foreign transaction fee. All of these are extracted directly from my bank accounts, and everything pops up right away.
Понякога има много информация. Това тук е точното място, където се намира стария ми апартамент в Сан Франциско. И понякога получавате това. Понякога получвате само това, просто един празен коридор в Солт Лейк Сити, 22-ти януари. И мога да ви кажа точно с кого бях, къде бях. защото точно това трябваше да правя с ФБР. Трябваше да им казвам всеки един малък детайл за всичко. Аз прекарвам доста време пътувайки. Това е един паркинг в Елко, Невада покрай магистрала 80 в 8:01 вечерта на 19-ти август. Прекарвам доста време и по бензиностанции -- празни гари. За това има многобройни бази с данни. Има и хиляди и хиляди и хиляди снимки. На моят сайт в момента има точно 46 000 снимки, и ФБР са видяли всичките -- или поне вярвам, че са ги видяли. А понякога получавате много малко информация, просто едно празно легло. Понякога получавате много текстова информация и никакъв визуален материал. Получавате нещо такова. Това, между другото, е мястото на моя любим магазин за сандвичи в Калифорния -- виетнамски сандвич.
Sometimes there's a lot of information. This is exactly where my old apartment in San Francisco was. And then sometimes you get this. Sometimes you just get this, just an empty hallway in Salt Lake City, January 22nd. And I can tell you exactly who I was with, where I was, because this is what I had to do with the FBI. I had to tell them every little detail of everything. I spend a lot of time on the road. This is a parking lot in Elko, Nevada off of Route 80 at 8:01 p.m. on August 19th. I spend a lot of time in gas stations too -- empty train stations. So there's multiple databases. And there's thousands and thousands and thousands of images. There's actually 46,000 images right now on my site, and the FBI has seen all of them -- at least I trust they've seen all of them. And then sometimes you don't get much information at all, you just get this empty bed. And sometimes you get a lot of text information and no visual information. So you get something like this. This, by the way, is the location of my favorite sandwich shop in California -- Vietnamese sandwich.
Има различни категоризации на храни, ядени пред празни гари, празни бензиностанции. Това са някои от ястията, които съм си готвил във вкъщи. А как ще разпознаете, че това са храни ядени във вкъщи? Ами една и съща чиния се появява доста пъти. И отново, човек трябва да използва малко детективска работа тук. И така понякога базата с данни става много специфична. Това са само тако сандвичи ядени в Мексико Сити близо до една гара от пети до шести юли. В 11:39 сутринта беше ето този. В 1:56 следобед беше ето този. В 4:59 следобед ето този. Значи аз запечатвам моят живот на всеки няколко минути. На всеки няколко момента правя снимка.
So there's different categorizations of meals eaten outside empty train stations, empty gas stations. These are some of the meals that I've been cooking at home. So how do you know these are meals eaten at home? Well the same plate shows up a whole bunch of times. So again, you have to do some detective work here. So sometimes the databases get so specific. These are all tacos eaten in Mexico City near a train station on July fifth to July sixth. At 11:39 a.m. was this one. At 1:56 p.m. was this one. At 4:59 p.m. was this one. So I time-stamp my life every few moments. Every few moments I shoot the image.
Сега всичко се прави от моя iPhone и веднага всичко отива на моя сървър, и сървърът ми прави всичко останало и категоризира нещата и ги поставя на мястото им. Те трябва да знаят къде си върша работата, защото искат да знаят за моята работа. Значи на 4-ти декември, аз отидох тук. И в неделя, 14-ти юни през 2009 -- това беше всъщност около 2 часа следобед в Скоухеган, Мейн -- това беше моят апартамент. И така това, което вие виждате тук са отделните частици и цялата тази информация.
Now it's all done on my iPhone, and it all goes straight up to my server, and my server does all the backend work and categorizes things and puts everything together. They need to know where I'm doing my business, because they want to know about my business. So on December 4th, I went here. And on Sunday, June 14th at 2009 -- this was actually about two o'clock in the afternoon in Skowhegan, Maine -- this was my apartment there. So what you're basically seeing here is all bits and pieces and all this information.
Ако отидете на моя сайт, има тонове неща. И наистина, не е един от най-лесните за употреба интерфейси. Всъщност е много труден за употреба. И една от причините, също част от тази трудност за потребителя, се дължи на това, че всичко е там, но вие наистина трябва да си проправите път измежду всичко това. Така че, слагайки цялата тази информация там, това, което всъщност ви казвам е всичко. Но измежду целият този шум, който излагам, аз всъщност живея много анонимен и личен живот. И вие всъщност знаете много малко за мен. И наистина съм стигнал до заключението, че начинът по който защитавате вашата анонимност, особено в ера, където всичко е каталогизирано и всичко се архивира и всичко се записва, вече няма нужда да триете информация повече.
If you go to my site, there's tons of things. And really, it's not the most user-friendly interface. It's actually quite user-unfriendly. And one of the reasons, also being part of the user-unfriendliness, is that everything is there, but you have to really work through it. So by me putting all this information out there, what I'm basically telling you is I'm telling you everything. But in this barrage of noise that I'm putting out, I actually live an incredibly anonymous and private life. And you know very little about me actually. And really so I've come to the conclusion that the way you protect your privacy, particularly in an era where everything is cataloged and everything is archived and everything is recorded, there's no need to delete information anymore.
И какво да правите когато всичко е изложено на показ? Ами трябва да го държите под контрол. И ако ви предоставя тази информация директно, това е много по-различна идентичност, отколкото ако се опитате да съберете откъслечни парчета. Другото нещо, което е също интересно тук, е фактът че разузнавателните агенции -- и няма значение кои са те -- те всички работят в една индустрия, където тяхната стока е информация, или ограничен достъп до информация. И причината поради която тяхната информация има някаква стойност, е, ами, защото никой друг няма достъп до нея. И когато аз подминавам посредника и я давам директно на вас, информацията, която ФБР има, няма никаква стойност, по този начин обезценявайки нейната валута. И аз разбирам, че на индивидуално ниво, е просто символично. Но ако 300 милиона хора в САЩ започнат да правят това, ще трябва да препроектираме цялата разузнавателна система от основите й. Защото просто не би проработило ако всеки споделяше всичко. И ние достигаме до там.
So what do you do when everything is out there? Well you have to take control over it. And if I give you this information directly, it's a very different type of identity than if you were to try to go through and try to get bits and pieces. The other thing that's also interesting that's going on here is the fact that intelligence agencies -- and it doesn't matter who they are -- they all operate in an industry where their commodity is information, or restricted access to information. And the reason their information has any value is, well, because no one else has access to it. And by me cutting out the middle man and giving it straight to you, the information that the FBI has has no value, so thus devaluing their currency. And I understand that, on an individual level, it's purely symbolic. But if 300 million people in the U.S. started doing this, we would have to redesign the entire intelligence system from the ground up. Because it just wouldn't work if everybody was sharing everything. And we're getting to that.
Когато първо започнах проекта, хорате ме поглеждаха и казваха: ''Защо искаш да кажеш на всички какво правиш, къде си? Защо слагаш тези снимки?'' Това беше преди хората да туитват навсякъде и 750 милиона хора да слагат статус съобщения, или да сръгват хората. Така по един начин, аз съм доволен, че съм напълно старомоден. Аз все още се занимавам с проекта, но е старомоден, защото вие всички го правите. Това е нещо, което всички ние правим редовно, независмо дали осъзнаваме или не. И така ние сътворяваме наши собствени архиви и така нататък.
When I first started this project, people were looking at me and saying, "Why would you want to tell everybody what you're doing, where you're at? Why are you posting these photos?" This was an age before people were Tweeting everywhere and 750 million people were posting status messages or poking people. So in a way, I'm glad that I'm completely obsolete. I'm still doing this project, but it is obsolete, because you're all doing it. This is something that we all are doing on a daily basis, whether we're aware of it or not. So we're creating our own archives and so on.
И знаете ли, някои от моите приятели са казвали винаги: ''Хей, ти си просто параноик. Защо го правиш? Защото никой всъщност не го гледа. Никой наистина няма да те притеснява.'' Така едно от нещата, които правя е, че всъщност проверявам моите логове на сървъра много внимателно. Защото всичко подлежи на наблюдение. Аз наблюдавам кой ме наблюдава. И попаднах на тези. Това са някои от моите примерни логове. Просто малка част и вие може да видите някои от тези тук. И аз поразчистих малко списъка за да може да ги видите. Значи може да видите, че Вътрешната безопасност харесва да се отбива -- Министерството по вътрешната безопасност. Може да видите, че и Агенцията по национална безопасност обича също да се отбива. Аз всъщност се преместих доста близо до тях. Сега живея надолу по улицата от тях. Централната Разузнавателна Агенция. Административният Офис на Президента. Не съм много сигурен защо те се появиха, но са тук. Смятам, че те някак си обичат да гледат изкуство. И се радвам, че имаме покровители на изкуството в тези среди.
And you know, some of my friends have always said, "Hey, you're just paranoid. Why are you doing this? Because no one's really watching. No one's really going to bother you." So one of the things that I do is I actually look through my server logs very carefully. Because it's about surveillance. I'm watching who's watching me. And I came up with these. So these are some of my sample logs. And just little bits and pieces, and you can see some of the things there. And I cleaned up the list a little bit so you can see. So you can see that the Homeland Security likes to come by -- Department of Homeland Security. You can see the National Security Agency likes to come by. I actually moved very close to them. I live right down the street from them now. Central Intelligence Agency. Executive Office of the President. Not really sure why they show up, but they do. I think they kind of like to look at art. And I'm glad that we have patrons of the arts in these fields.
Така че благодаря ви много. Аз оценявам това.
So thank you very much. I appreciate it.
(Аплодисменти)
(Applause)
Бруно Джусани: Хасан, любопитен съм. Ти каза: ''Сега всичко се прави автоматично от моя iPhone,'' но ти всъщност правиш снимките и добавяш информация. И колко часове от деня отнема това?
Bruno Giussani: Hasan, just curious. You said, "Now everything automatically goes from my iPhone," but actually you do take the pictures and put on information. So how many hours of the day does that take?
ХЕ: Почти никакви. Не е по-различно от изпращането на едно съобщение. Не е по-различно от това да си провериш имейла. Това е едно от нещата, с което се справяхме добре и без да трябваше да правим някое от тези неща. И така просто това се превърна като всеки друг ден. Имам предвид, когато си актуализираме статуса, ние не се замисляме колко време ще ни отнеме. Наистина е просто въпрос на няколко кликвания на моя телефон, изпращане, и е готово. И всичко е автоматизирано от другият край.
HE: Almost none. It's no different than sending a text. It's no different than checking an email. It's one of those things, we got by just fine before we had to do any of those. So it's just become another day. I mean, when we update a status message, we don't really think about how long that's going to take. So it's really just a matter of my phone clicking a couple of clicks, send, and then it's done. And everything's automated at the other end.
БД: В деня в който си на място където няма обхват, ФБР сигурно полудява?
BG: On the day you are in a place where there is no coverage, the FBI gets crazy?
ХЕ: Ами това отива на последното място, на което съм бил. Така се задържа на най-последното място. Ако аз съм на 12 часов полет, вие ще видите последното летище, от което съм излетял.
HE: Well it goes to the last point that I was at. So it holds onto the very last point. So if I'm on a 12-hour flight, you'll see the last airport that I departed from.
БД: Хасан, благодаря ти много. (ХЕ: Благодаря.)
BG: Hasan, thank you very much. (HE: Thank you.)
(Аплодисменти)
(Applause)