In diesem Monat vor genau 100 Jahren stand der 36-jährige Albert Einstein vor der preussischen Akademie der Wissenschaften in Berlin, um seine brandneue Theorie von Raum, Zeit und Gravitation zu präsentieren: die Allgemeine Relativitätstheorie.
A hundred years ago this month, a 36-year-old Albert Einstein stood up in front of the Prussian Academy of Sciences in Berlin to present a radical new theory of space, time and gravity: the general theory of relativity.
Sie ist zweifellos Einsteins Meisterstück -- eine Theorie, die das Verhalten des Universums in seiner Gesamtheit in eine wunderbare Zeile Algebra fasst, alles, vom fallenden Apfel bis zum Beginn von Zeit und Raum.
General relativity is unquestionably Einstein's masterpiece, a theory which reveals the workings of the universe at the grandest scales, capturing in one beautiful line of algebra everything from why apples fall from trees to the beginning of time and space.
1915 muss ein aufregendes Jahr für Physiker gewesen sein. Zwei neue Ideen hatten die Physik auf den Kopf gestellt. Eine ist Einsteins Relativitätstheorie. Die andere, wohl noch revolutionärer: die Quantenmechanik -- ein kaum fassbarer, fremdartiger, doch erstaunlich erfolgreicher Ansatz, die Welt der kleinsten Dinge, die der Atome und Elementarteilchen, zu verstehen.
1915 must have been an exciting year to be a physicist. Two new ideas were turning the subject on its head. One was Einstein's theory of relativity, the other was arguably even more revolutionary: quantum mechanics, a mind-meltingly strange yet stunningly successful new way of understanding the microworld, the world of atoms and particles.
Während der letzten 100 Jahre haben die zwei Theorien unser Verständnis des Universums grundlegend verändert. Dank der Relativität und Quantenmechanik lernten wir, woraus das Universum besteht, wie es begann und wie es sich weiter entwickelt. 100 Jahre später finden wir uns an einem weiteren Wendepunkt in der Physik. Doch worum es jetzt geht, ist etwas völlig anderes. Die nächsten Jahre zeigen uns, ob wir es schaffen, unser Verständnis der Natur weiter zu vertiefen oder ob wir vielleicht zum ersten Mal in der Geschichte der Wissenschaften an einen Punkt kommen, an dem wir weitere Fragen nicht mehr beantworten können -- nicht, weil wir das Wissen oder die Technologie nicht haben, sondern weil es uns die Gesetze der Physik selbst nicht erlauben.
Over the last century, these two ideas have utterly transformed our understanding of the universe. It's thanks to relativity and quantum mechanics that we've learned what the universe is made from, how it began and how it continues to evolve. A hundred years on, we now find ourselves at another turning point in physics, but what's at stake now is rather different. The next few years may tell us whether we'll be able to continue to increase our understanding of nature, or whether maybe for the first time in the history of science, we could be facing questions that we cannot answer, not because we don't have the brains or technology, but because the laws of physics themselves forbid it.
Das ist der Kern des Problems: Das Universum ist viel zu faszinierend. Die Relativität und Quantenmechanik lassen uns annehmen, das Universum sei ein langweiliger Ort. Es sollte dunkel, leblos und lebensfeindlich sein. Aber wenn wir uns umschauen, sehen wir ein Universum voller erstaunlicher Dinge. Es ist voller Sterne, Planeten, Bäume und Eichhörnchen. Letztendlich stellt sich die Frage: Warum gibt es diese Vielfalt? Warum ist da "etwas" und nicht "nichts"? Dieser Widerspruch ist das drängendste Problem in der Grundlagenphysik, und in einigen Jahren werden wir sehen, ob wir es lösen können oder nicht.
This is the essential problem: the universe is far, far too interesting. Relativity and quantum mechanics appear to suggest that the universe should be a boring place. It should be dark, lethal and lifeless. But when we look around us, we see we live in a universe full of interesting stuff, full of stars, planets, trees, squirrels. The question is, ultimately, why does all this interesting stuff exist? Why is there something rather than nothing? This contradiction is the most pressing problem in fundamental physics, and in the next few years, we may find out whether we'll ever be able to solve it.
Der Kern des Problems sind zwei Zahlen, zwei äußerst gefährliche Zahlen. Eigenschaften unseres Universums, die wir messen können, und die äußerst gefährlich sind. Wenn sie auch nur um eine Winzigkeit abwichen, würde unser Universum nicht existieren. Die erste Zahl rührt von der Entdeckung, die einige km von hier gelang -- am CERN, der Heimat dieser Maschine, dem größten Gerät, das die Menschheit je baute: der Large Hadron Collider. Der LHC beschleunigt subatomare Teilchen in einem 27 km langen Ring auf nahezu Lichtgeschwindigkeit, bevor sie innerhalb riesiger Teilchendetektoren zusammenstoßen. Am 4. Juli 2012 verkündete das CERN der Welt,
At the heart of this problem are two numbers, two extremely dangerous numbers. These are properties of the universe that we can measure, and they're extremely dangerous because if they were different, even by a tiny bit, then the universe as we know it would not exist. The first of these numbers is associated with the discovery that was made a few kilometers from this hall, at CERN, home of this machine, the largest scientific device ever built by the human race, the Large Hadron Collider. The LHC whizzes subatomic particles around a 27-kilometer ring, getting them closer and closer to the speed of light before smashing them into each other inside gigantic particle detectors. On July 4, 2012, physicists at CERN announced to the world
dass sie ein neues, fundamentales Teilchen entdeckt hätten, das bei den gewaltigen Kollisionen am LHC entstand: das Higgs-Boson.
that they'd spotted a new fundamental particle being created at the violent collisions at the LHC: the Higgs boson.
Wenn Sie die Nachrichten jener Zeit verfolgten, sahen Sie viele Physiker, die ganz aus dem Häuschen waren, und glauben Sie mir, das passiert uns immer bei neuen Teilchen. Nun, das ist wohl wahr, aber das Higgs-Boson ist ein sehr spezielles Teilchen. Wir waren alle so begeistert, weil die Entdeckung des Higgs-Bosons die Existenz eines kosmischen Energiefeldes bewies. Auch wenn Sie sich ein Energiefeld nicht vorstellen können, wir alle kennen eines. Wenn Sie einen Magneten dicht an ein Metall halten, und die Kraft über der Lücke spüren, spüren Sie die Wirkung des Kraftfeldes. Das Higgs-Feld ist so etwas wie ein magnetisches Feld, außer dass es überall einen konstanten Wert hat. Es ist jetzt hier überall. Wir sehen oder fühlen es nicht, aber wenn es fehlt, würden wir nicht existieren. Unsere Elementarteilchen erhalten ihre Masse durch das Higgs-Feld. Wäre es nicht da, hätten die Teilchen keine Masse, Atome formten sich nicht, und wir existierten nicht.
Now, if you followed the news at the time, you'll have seen a lot of physicists getting very excited indeed, and you'd be forgiven for thinking we get that way every time we discover a new particle. Well, that is kind of true, but the Higgs boson is particularly special. We all got so excited because finding the Higgs proves the existence of a cosmic energy field. Now, you may have trouble imagining an energy field, but we've all experienced one. If you've ever held a magnet close to a piece of metal and felt a force pulling across that gap, then you've felt the effect of a field. And the Higgs field is a little bit like a magnetic field, except it has a constant value everywhere. It's all around us right now. We can't see it or touch it, but if it wasn't there, we would not exist. The Higgs field gives mass to the fundamental particles that we're made from. If it wasn't there, those particles would have no mass, and no atoms could form and there would be no us.
Aber es gibt ein großes Mysterium beim Higgs-Feld. Nach Relativität und Quantenmechanik hat es genau zwei natürliche Werte, etwa wie ein Lichtschalter. Es sollte entweder "Aus" sein, also überall im Raum den Wert "0" haben, oder es sollte "An" sein, dann hat es einen "absolut riesigen Wert". In beiden Fällen könnten Atome nicht existieren, und nichts von all dem Wunderbaren, was uns im Universum umgibt, würde existieren. Tatsächlich ist das Higgs-Feld nur ganz leicht "An", nicht "0", aber 10 000-Billionen-mal schwächer als sein voller Wert, fast wie ein Lichtschalter, der kurz vor der Aus-Stellung hängen bleibt. Dieser Wert ist entscheidend. Wenn er nur eine Winzigkeit abweicht, gibt es keinerlei physikalische Struktur im Universum.
But there is something deeply mysterious about the Higgs field. Relativity and quantum mechanics tell us that it has two natural settings, a bit like a light switch. It should either be off, so that it has a zero value everywhere in space, or it should be on so it has an absolutely enormous value. In both of these scenarios, atoms could not exist, and therefore all the other interesting stuff that we see around us in the universe would not exist. In reality, the Higgs field is just slightly on, not zero but 10,000 trillion times weaker than its fully on value, a bit like a light switch that's got stuck just before the off position. And this value is crucial. If it were a tiny bit different, then there would be no physical structure in the universe.
Das ist die erste unserer gefährlichen Zahlen, die Stärke des Higgs-Felds. Jahrzehnte versuchten Theoretiker zu verstehen, warum es diesen sehr speziellen Wert hat, und sie lieferten eine Anzahl möglicher Erklärungen. Sie haben sexy-klingende Namen wie "Supersymmetrie" oder "große Extra-Dimensionen". Ich werde auf diese Theorien jetzt nicht im Detail eingehen, aber der Knackpunkt ist folgender: Falls eine der Theorien den fein-abgestimmten Wert des Higgs-Felds erklärt, dann sollten wir am LHC neue Partikel sehen, die mit dem Higgs-Boson auftreten. Bis jetzt haben wir jedoch noch keinerlei Anzeichen entdeckt.
So this is the first of our dangerous numbers, the strength of the Higgs field. Theorists have spent decades trying to understand why it has this very peculiarly fine-tuned number, and they've come up with a number of possible explanations. They have sexy-sounding names like "supersymmetry" or "large extra dimensions." I'm not going to go into the details of these ideas now, but the key point is this: if any of them explained this weirdly fine-tuned value of the Higgs field, then we should see new particles being created at the LHC along with the Higgs boson. So far, though, we've not seen any sign of them.
Nun gibt es ein noch schlimmeres Beispiel von fein-abgestimmten gefährlichen Werten, und es kommt genau vom anderen Ende der Größenskala, von der Lehre des Universums in seiner unglaublichen Ausdehnung. Eine der wichtigsten Folgen von Einsteins Relativitätstheorie war die Entdeckung, dass das Universum vor 13,8 Milliarden Jahren mit einer Expansion der Raum-Zeit, dem Urknall, begann. Nach den ersten Ansätzen der Urknall-Theorie expandierte das Universum schon immer und die Gravitation bremste die Expansion kontinuierlich ab. Aber 1998 machten die Astronomen die erstaunliche Entdeckung, dass sich die Expansion des Universum beschleunigt. Das Universum wird immer größer und schneller, angetrieben von einer mysteriösen Kraft, der "dunklen Energie".
But there's actually an even worse example of this kind of fine-tuning of a dangerous number, and this time it comes from the other end of the scale, from studying the universe at vast distances. One of the most important consequences of Einstein's general theory of relativity was the discovery that the universe began as a rapid expansion of space and time 13.8 billion years ago, the Big Bang. Now, according to early versions of the Big Bang theory, the universe has been expanding ever since with gravity gradually putting the brakes on that expansion. But in 1998, astronomers made the stunning discovery that the expansion of the universe is actually speeding up. The universe is getting bigger and bigger faster and faster driven by a mysterious repulsive force called dark energy.
Immer wenn Physiker das Wort "dunkel" verwenden, sollten Sie vorsichtig sein, weil das wahrscheinlich heißt, wir wissen nicht, worüber wir reden.
Now, whenever you hear the word "dark" in physics, you should get very suspicious because it probably means we don't know what we're talking about.
(Lachen)
(Laughter)
Wir wissen nicht, was dunkle Energie ist, aber als bester Ansatz gilt, dass es die Energie des leeren Raumes ist, die Vakuumenergie. Nimmt man nun die gute alte Quantenmechanik her, und berechnet die dunkle Energie, erhält man ein absolut erstaunliches Ergebnis. Die dunkle Energie müsste 10- hoch 120-mal stärker als der Wert sein, den Astronomen beobachten. Das ist eine Eins mit 120 Nullen. Das ist so eine unvorstellbar große Zahl, dass es unmöglich ist, sie sich vorzustellen. Wir verwenden oft das Wort "astronomisch", wenn wir von so großen Zahlen reden. Aber das reicht hier nicht. Die Zahl ist größer als jede Zahl. Sie ist 1000-Billionen- Billionen-Billionen-mal größer als die Anzahl der Atome des gesamten Universums.
We don't know what dark energy is, but the best idea is that it's the energy of empty space itself, the energy of the vacuum. Now, if you use good old quantum mechanics to work out how strong dark energy should be, you get an absolutely astonishing result. You find that dark energy should be 10 to the power of 120 times stronger than the value we observe from astronomy. That's one with 120 zeroes after it. This is a number so mind-bogglingly huge that it's impossible to get your head around. We often use the word "astronomical" when we're talking about big numbers. Well, even that one won't do here. This number is bigger than any number in astronomy. It's a thousand trillion trillion trillion times bigger than the number of atoms in the entire universe.
Das ist eine richtig schlimme Aussage. Tatsächlich wird sie die schlimmste Aussage der Physik genannt, und das ist mehr als nur eine theoretische Kuriosität. Falls die dunkle Energie auch nur annähernd so stark wäre, würde das Universum auseinander gerissen. Sterne und Galaxien könnten nicht entstehen und wir wären nicht hier. Das ist die zweite unserer gefährlichen Zahlen, die Stärke der dunklen Energie, und um das zu erklären, braucht es eine noch unfassbar feinere Abstimmung, als wir beim Higgs-Feld sahen. Aber anders als beim Higgs-Feld hat diese Zahl keine bekannte Erklärung.
So that's a pretty bad prediction. In fact, it's been called the worst prediction in physics, and this is more than just a theoretical curiosity. If dark energy were anywhere near this strong, then the universe would have been torn apart, stars and galaxies could not form, and we would not be here. So this is the second of those dangerous numbers, the strength of dark energy, and explaining it requires an even more fantastic level of fine-tuning than we saw for the Higgs field. But unlike the Higgs field, this number has no known explanation.
Die Hoffnung war, dass eine Vereinigung von Einsteins Allgemeiner Relativitätstheorie, der Theorie des großen Universums, mit der Quantenmechanik, der Theorie des kleinen Universums, eine Lösung brächte. Einstein selbst verbrachte seine letzten Lebensjahre mit der vergeblichen Suche nach der vereinten Theorie der Physik, und die Physiker haben seitdem nicht nachgelassen.
The hope was that a complete combination of Einstein's general theory of relativity, which is the theory of the universe at grand scales, with quantum mechanics, the theory of the universe at small scales, might provide a solution. Einstein himself spent most of his later years on a futile search for a unified theory of physics, and physicists have kept at it ever since.
Eine der vielversprechensten Theorien hierfür ist die String-Theorie. Der Gedanke dahinter ist: Könnten Sie in die elementaren Teilchen unserer Welt hinein zoomen, würden Sie sehen, dass es keine Teilchen sind, sondern kleine schwingende Fäden von Energie, wobei jede Schwingungsfrequenz einem anderen Teilchen entspricht, etwa wie verschiedene Töne auf einer Gitarrensaite.
One of the most promising candidates for a unified theory is string theory, and the essential idea is, if you could zoom in on the fundamental particles that make up our world, you'd see actually that they're not particles at all, but tiny vibrating strings of energy, with each frequency of vibration corresponding to a different particle, a bit like musical notes on a guitar string.
Also eine elegante, fast poetische Art, auf die Welt zu blicken, aber da gibt es ein riesiges Problem. Denn die String-Theorie ist nicht nur eine Theorie, sondern eine Ansammlung von Theorien. Es wird angenommen, dass 10 hoch 500 verschiedene Versionen der String-Theorie existieren. Jede Version beschreibt ein anderes Universum mit anderen physikalischen Gesetzen. Kritikern ist die String-Theorie zu unwissenschaftlich. Man kann die Theorie nicht widerlegen. Andere drehten die Sache um und sagten, dass diese offensichtliche Schwäche möglicherweise die größte Stärke der String-Theorie ist. Was ist, falls diese 10 hoch 500 Universen tatsächlich irgendwo draußen in einem großen Multiversum existieren? Plötzlich können wir diese verrückt präzisen Werte dieser zwei gefährlichen Zahlen verstehen. In den meisten Universen ist die dunkle Energie so stark, dass sie zerrissen werden, oder das Higgs-Feld ist so schwach, dass keine Atome entstehen können. Wir leben also an einem Ort im Multiversum, wo diese zwei Zahlen passen. Wir leben in einem Goldlöckchen-Universum.
So it's a rather elegant, almost poetic way of looking at the world, but it has one catastrophic problem. It turns out that string theory isn't one theory at all, but a whole collection of theories. It's been estimated, in fact, that there are 10 to the 500 different versions of string theory. Each one would describe a different universe with different laws of physics. Now, critics say this makes string theory unscientific. You can't disprove the theory. But others actually turned this on its head and said, well, maybe this apparent failure is string theory's greatest triumph. What if all of these 10 to the 500 different possible universes actually exist out there somewhere in some grand multiverse? Suddenly we can understand the weirdly fine-tuned values of these two dangerous numbers. In most of the multiverse, dark energy is so strong that the universe gets torn apart, or the Higgs field is so weak that no atoms can form. We live in one of the places in the multiverse where the two numbers are just right. We live in a Goldilocks universe.
Dieser Gedanke ist sehr umstritten und der Grund dafür ist leicht zu verstehen. Folgen wir diesem Gedankengang, werden wir niemals jene Frage beantworten können: "Warum ist da 'etwas' und nicht 'nichts'?" In den meisten Universen gibt es "nichts", und wir leben an einem der wenigen Orte, wo die Gesetze der Physik es erlauben, dass da "etwas" ist. Noch schlimmer, wir können die These des Multiversums nicht testen. Wir erreichen die anderen Universen nicht. Es gibt keine Möglichkeit zu wissen, ob sie da sind oder nicht.
Now, this idea is extremely controversial, and it's easy to see why. If we follow this line of thinking, then we will never be able to answer the question, "Why is there something rather than nothing?" In most of the multiverse, there is nothing, and we live in one of the few places where the laws of physics allow there to be something. Even worse, we can't test the idea of the multiverse. We can't access these other universes, so there's no way of knowing whether they're there or not.
Wir sind in einer äußerst frustrierenden Situation. Das heißt nicht, dass das Multiversum nicht existiert. Es gibt ja andere Planeten, Sterne und Galaxien, warum dann nicht auch andere Universen? Das Problem ist, wir werden es wohl nie erfahren. Die Idee des Multiversums gibt es schon eine Weile, und in den letzten Jahren erhielten wir die ersten konkreten Hinweise darauf, dass sich diese Überlegungen bestätigen könnten. Ungeachtet der hohen Erwartungen für den ersten Lauf des LHC suchten wir ... Wir suchten neue Theorien der Physik: Supersymmetrie oder große Extra-Dimensionen, die die unglaublich fein-abgestimmten Werte des Higgs-Feldes erklären könnten. Trotz hoher Erwartungen zeigte uns der LHC eine Wüste subatomarer Teilchen, bevölkert von einem einsamen Higgs-Boson. Von meinem Experiment wurde Studie um Studie veröffentlicht, bei denen wir demütig folgern mussten, dass wir keinen Anzeichen neuer physikalischer Theorien sahen.
So we're in an extremely frustrating position. That doesn't mean the multiverse doesn't exist. There are other planets, other stars, other galaxies, so why not other universes? The problem is, it's unlikely we'll ever know for sure. Now, the idea of the multiverse has been around for a while, but in the last few years, we've started to get the first solid hints that this line of reasoning may get born out. Despite high hopes for the first run of the LHC, what we were looking for there -- we were looking for new theories of physics: supersymmetry or large extra dimensions that could explain this weirdly fine-tuned value of the Higgs field. But despite high hopes, the LHC revealed a barren subatomic wilderness populated only by a lonely Higgs boson. My experiment published paper after paper where we glumly had to conclude that we saw no signs of new physics. The stakes now could not be higher.
Die Herausforderungen könnten nicht größer sein. Diesen Sommer begann das LHC seine zweite Betriebsphase, mit einer doppelt so hohen Energie als in der ersten Phase. Die Teilchenphysiker hoffen verzweifelt darauf, Hinweise auf neue Teilchen, mikro-schwarzer Löcher, oder etwas völlig Unerwartetes zu entdecken, was die gewaltigen Zusammenstöße am LHC hervorbringen werden. Wenn das eintrifft, können wir die Reise fortsetzen, die mit Albert Einstein vor 100 Jahren begann, und ein noch tieferes Verständnis der Naturgesetze erreichen.
This summer, the LHC began its second phase of operation with an energy almost double what we achieved in the first run. What particle physicists are all desperately hoping for are signs of new particles, micro black holes, or maybe something totally unexpected emerging from the violent collisions at the Large Hadron Collider. If so, then we can continue this long journey that began 100 years ago with Albert Einstein towards an ever deeper understanding of the laws of nature.
Wenn wir jedoch in 2 bis 3 Jahren, wenn der LHC für eine zweite längere Zeit abgeschaltet wird, nichts als das Higgs-Boson gefunden haben, dann beginnt womöglich eine neue Ära in der Physik -- eine Ära, in der wir die Phänomene des Universums nicht erklären können; eine Ära mit Hinweisen darauf, in einem Multiversum zu leben, welches frustierenderweise unerreichbar weit entfernt liegt; eine Ära, in der wir nie folgende Frage beantworten können: "Warum ist da 'etwas' und nicht 'nichts'?"
But if, in two or three years' time, when the LHC switches off again for a second long shutdown, we've found nothing but the Higgs boson, then we may be entering a new era in physics: an era where there are weird features of the universe that we cannot explain; an era where we have hints that we live in a multiverse that lies frustratingly forever beyond our reach; an era where we will never be able to answer the question, "Why is there something rather than nothing?"
Vielen Dank.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)
Bruno Guissani: Harry, auch wenn Sie gerade sagten, die Wissenschaft habe einige Antworten nicht, möchte ich Ihnen einige Fragen stellen und die erste ist: So etwas wie den LHC zu bauen, ist ein Generationenprojekt. Als ich Sie vorstellte, sagte ich, dass wir in einer kurzlebigen Zeit leben. Wie plant man eine solche Maschine, die über eine Generation hinaus gebaut werden soll?
Bruno Giussani: Harry, even if you just said the science may not have some answers, I would like to ask you a couple of questions, and the first is: building something like the LHC is a generational project. I just mentioned, introducing you, that we live in a short-term world. How do you think so long term, projecting yourself out a generation when building something like this?
Harry Cliff: Ich hatte Glück. Ich schloss mich 2008 dem Experiment am LHC an, gerade als wir ihn starteten. Es gab Leute in meiner Gruppe, die daran schon gearbeitet haben, und das 30 Jahre, ihre ganze Karriere an einer Maschine. Ich glaube also, die ersten Gespräche über den LHC gab es 1976, und sie planten die Maschine, ohne die Technologien zu haben, die sie für den Zusammenbau brauchen. Die Rechenleistung gab es Anfang der 90er nicht, als die konkrete Planung begann. Die großen Detektoren, die zur Aufzeichnung der Kollisionen dienen -- Sie glaubten, dass keine Technik die entstehende Strahlung am LHC aushalten kann. So war da zunächst ein Bleiklumpen in der Mitte mit einigen Detektoren herum. Aber dann entwickelten wir die Technik. Man muss sich auf den Erfindergeist der Leute verlassen, die Probleme zu lösen. Das kann 10 Jahre und länger dauern.
Harry Cliff: I was very lucky that I joined the experiment I work on at the LHC in 2008, just as we were switching on, and there are people in my research group who have been working on it for three decades, their entire careers on one machine. So I think the first conversations about the LHC were in 1976, and you start planning the machine without the technology that you know you're going to need to be able to build it. So the computing power did not exist in the early '90s when design work began in earnest. One of the big detectors which record these collisions, they didn't think there was technology that could withstand the radiation that would be created in the LHC, so there was basically a lump of lead in the middle of this object with some detectors around the outside, but subsequently we have developed technology. So you have to rely on people's ingenuity, that they will solve the problems, but it may be a decade or more down the line.
BG: China hat vor 2-3 Wochen verkündet, dass sie einen Supercollider planen, der doppelt so groß wie der LHC sein soll. Ich frage mich, wie Sie und Ihre Kollegen diese Nachricht aufgenommen haben.
BG: China just announced two or three weeks ago that they intend to build a supercollider twice the size of the LHC. I was wondering how you and your colleagues welcome the news.
HC: Größe ist nicht alles, Bruno. BG: Sicher, sicher.
HC: Size isn't everything, Bruno. BG: I'm sure. I'm sure.
(Lachen)
(Laughter)
HC: Es klingt lustig, wenn ein Teilchenhysiker das sagt. Aber im Ernst, das sind tolle Neuigkeiten. Um einen Maschine wie den LHC zu bauen, braucht es Staaten aus aller Welt, die ihre Resourcen bündeln. Keine Nation kann so eine große Maschine bauen, außer vielleicht China, weil es für den Bau große Resourcen wie Geld und Arbeit mobilisieren kann. Also ist es eine gute Sache. Sie planen tatsächlich das Higgs-Boson detailliert nach Hinweisen zu untersuchen, ob die Konzepte wie Supersymmetrie tatsächlich existieren. Das sind doch tolle Neuigkeiten für die Physik.
It sounds funny for a particle physicist to say that. But I mean, seriously, it's great news. So building a machine like the LHC requires countries from all over the world to pool their resources. No one nation can afford to build a machine this large, apart from maybe China, because they can mobilize huge amounts of resources, manpower and money to build machines like this. So it's only a good thing. What they're really planning to do is to build a machine that will study the Higgs boson in detail and could give us some clues as to whether these new ideas, like supersymmetry, are really out there, so it's great news for physics, I think.
BG: Harry, vielen Dank. HC: Vielen Dank.
BG: Harry, thank you. HC: Thank you very much.