The entire model of capitalism and the economic model that you and I did business in, and, in fact, continue to do business in, was built around what probably Milton Friedman put more succinctly. And Adam Smith, of course, the father of modern economics actually said many, many years ago, the invisible hand, which is, "If you continue to operate in your own self-interest you will do the best good for society."
Kompletny model kapitalizmu oraz model ekonomiczny, w którym prowadziliśmy działalność gospodarczą, i wciąż to robimy, obraca się wokół czegoś, co Milton Friedman opisałby zwięźlej. Adam Smith, ojciec współczesnej ekonomii, wiele lat temu mówił o niewidzialnej ręce następująco: "Jeśli będziesz działać mając na celu własny interes, zrobisz najwięcej dobra dla społeczeństwa". Kapitalizm zdziałał wiele dobrego
Now, capitalism has done a lot of good things and I've talked about a lot of good things that have happened, but equally, it has not been able to meet up with some of the challenges that we've seen in society. The model that at least I was brought up in and a lot of us doing business were brought up in was one which talked about what I call the three G's of growth: growth that is consistent, quarter on quarter; growth that is competitive, better than the other person; and growth that is profitable, so you continue to make more and more shareholder value. And I'm afraid this is not going to be good enough and we have to move from this 3G model to a model of what I call the fourth G: the G of growth that is responsible. And it is this that has to become a very important part of creating value. Of not just creating economic value but creating social value. And companies that will thrive are those that will actually embrace the fourth G. And the model of 4G is quite simple: Companies cannot afford to be just innocent bystanders in what's happening around in society. They have to begin to play their role in terms of serving the communities which actually sustain them. And we have to move to a model of an and/and model which is how do we make money and do good? How do we make sure that we have a great business but we also have a great environment around us? And that model is all about doing well and doing good.
i opowiadałem o wielu dobrych rzeczach, które się zdarzyły, ale jednocześnie nie był on w stanie sprostać wielu wyzwaniom obserwowanym w społeczeństwie. Model, na którym ja się wychowałem, podobnie jak wielu biznesmenów, mówi o tym, co ja nazywam ja nazywam "potrójnym P przyrostu": przyrost regularny, kwartał po kwartale; przyrost konkurencyjny, lepszy od innego; oraz przyrost dochodowy, który sprawia, że wartość akcji ciągle wzrasta. Obawiam się, że to już nie wystarczy, i że będziemy musieli przejść od modelu 3P i do innego, który ja nazywam czwartym P: P - przyrost odpowiedzialny, który musi się stać integralną częścią budowania wartości. Nie tylko budowania wartości ekonomicznej, ale też społecznej. Firmy, które będą prosperować to te, które zaadaptują czwarte P. Model 4P jest bardzo prosty. Firm nie stać na niewinne obserwowanie tego, co się dzieje w społeczeństwie. Muszą zacząć odgrywać rolę w służbie społecznościom, które je faktycznie utrzymują. Należy się przenieść do modelu wygranej sytuacji, czyli jak zarabiać pieniądze i służyć dobru? Jak zdobyć pewność, że nasz biznes jest dobry, ale i że nasze otoczenie jest dobre? W tym modelu chodzi o radzenie sobie dobrze i jednocześnie czynienie dobra. Łatwiej powiedzieć niż zrobić.
But the question is easier said than done. But how do we actually get that done? And I do believe that the answer to that is going to be leadership. It is going to be to redefine the new business models which understand that the only license to operate is to combine these things. And for that you need businesses that can actually define their role in society in terms of a much larger purpose than the products and brands that they sell. And companies that actually define a true north, things that are nonnegotiable whether times are good, bad, ugly -- doesn't matter. There are things that you stand for. Values and purpose are going to be the two drivers of software that are going to create the companies of tomorrow.
Jak to osiągnąć? Wierzę, że odpowiedzią jest właściwe zarządzanie. Należy przewartościować nowe modele biznesowe, w myśl których jedynym sposobem działania jest kombinacja powyższych rzeczy. Do tego potrzeba firm, które potrafią określić swoją rolę w społeczeństwie w kontekście większego celu niż tylko sprzedaży produktów i marki. To firmy, które określą prawidłowy kierunek, rzeczy niepodlegające negocjacjom, niezależnie czy czasy są dobre, złe, okropne... to nie ma znaczenia. Są rzeczy warte poparcia. Wartości i cel będą dwoma sterownikami oprogramowania, które stworzą firmy przyszłości. Teraz opowiem o moich własnych doświadczeniach.
And I'm going to now shift to talking a little bit about my own experiences. I joined Unilever in 1976 as a management trainee in India. And on my first day of work I walked in and my boss tells me, "Do you know why you're here?" I said, "I'm here to sell a lot of soap." And he said, "No, you're here to change lives." You're here to change lives. You know, I thought it was rather facetious. We are a company that sells soap and soup. What are we doing about changing lives? And it's then I realized that simple acts like selling a bar of soap can save more lives than pharmaceutical companies. I don't know how many of you know that five million children don't reach the age of five because of simple infections that can be prevented by an act of washing their hands with soap.
Zacząłem pracę w Unilever w 1976 roku na stażu menadżerskim w Indiach. Pierwszego dnia pracy wszedłem do biura i mój szef spytał: "Czy wiesz po co zostałeś zatrudniony?" Odpowiedziałem: "Żeby sprzedawać dużo mydła". A on na to: "Nie, twój cel to odmieniać ludzkie życie". Jesteś tu po to, aby odmieniać ludzkie życie. Wydało mi się to zabawne. Jesteśmy firmą sprzedającą mydło i zupy. Co takiego robimy, by zmieniać ludzkie życie? I wtedy zrozumiałem, że proste rzeczy, takie jak sprzedaż kostki mydła mogą ocalić więcej ludzi niż firmy farmaceutyczne. Nie wiem, ilu z was zdaje sobie sprawę, że pięć milionów dzieci nie osiąga wieku pięciu lat z powodu zwykłych infekcji, którym można zapobiec poprzez mycie rąk mydłem.
We run the largest hand-washing program in the world. We are running a program on hygiene and health that now touches half a billion people. It's not about selling soap, there is a larger purpose out there. And brands indeed can be at the forefront of social change. And the reason for that is, when two billion people use your brands that's the amplifier. Small actions can make a big difference.
Prowadzimy największy program mycia rąk na świecie. Prowadzimy program o higienie i zdrowiu, który obejmuje pół miliarda ludzi. Nie chodzi tu o sprzedaż mydła, cel jest bardziej rozległy. Marki naprawdę mogą stanąć na czele przemian społecznych. Powód jest prosty: gdy dwa miliardy ludzi używa twojej marki, to działa jak wzmacniacz. Małe czyny mogą dokonać wielkich zmian. Kolejny przykład:
Take another example, I was walking around in one of our villages in India. Now those of you who have done this will realize that this is no walk in the park. And we had this lady who was one of our small distributors -- beautiful, very, very modest, her home -- and she was out there, dressed nicely, her husband in the back, her mother-in-law behind and her sister-in-law behind her. The social order was changing because this lady is part of our Project Shakti that is actually teaching women how to do small business and how to carry the message of nutrition and hygiene. We have 60,000 such women now in India.
spacerowałem po jednej z wiosek w Indiach. Ci z was, którzy tego próbowali, wiedzą, że nie jest to zwykły spacer. Była tam kobieta, jedna z naszych dystrybutorek... Miała piękny, bardzo skromny dom. i spotkałem ją tam, ładnie ubraną. Z tyłu mąż, teściowa za nim, a potem jej szwagierka. Porządek społeczny zmienił się, ponieważ ta kobieta jest częścią naszego projektu Shakti, który uczy kobiety, jak prowadzić małą działalność gospodarczą i jak przekazywać wiedzę o odżywianiu i higienie. Mamy teraz 60 000 takich kobiet w Indiach. Nie chodzi tu o sprzedaż mydła,
It's not about selling soap, it's about making sure that in the process of doing so you can change people's lives. Small actions, big difference.
tylko o zapewnienie, że poprzez ten proces możemy zmieniać życie ludzi. Małe czyny, wielkie zmiany. Nasi ludzie od badania i rozwoju
Our R&D folks are not only working to give us some fantastic detergents, but they're working to make sure we use less water. A product that we've just launched recently, One Rinse product that allows you to save water every time you wash your clothes. And if we can convert all our users to using this, that's 500 billion liters of water. By the way, that's equivalent to one month of water for a whole huge continent. So just think about it. There are small actions that can make a big difference.
pracują nie tylko nad świetnymi środkami czyszczącymi, ale także by ograniczyć zużycie wody. Produkt, który niedawno wprowadziliśmy na rynek pod nazwą One Rinse, umożliwia oszczędzanie wody podczas każdego prania. Gdybyśmy przekonali wszystkich naszych konsumentów do używania go, oszczędziłoby to 500 miliardów litrów wody. To równowartość miesięcznego zużycia wody na całym wielkim kontynencie. Przemyślcie to sobie. Istnieją małe czyny, które mogą dokonać wielkich zmian. Mógłbym tak dalej opowiadać.
And I can go on and on. Our food chain, our brilliant products -- and I'm sorry I'm giving you a word from the sponsors -- Knorr, Hellman's and all those wonderful products. We are committed to making sure that all our agricultural raw materials are sourced from sustainable sources, 100-percent sustainable sources.
Nasz łańcuch żywnościowy, nasze genialne produkty. Przepraszam, że przytaczam słowa naszych sponsorów. Knorr, Hellmann's i ich wspaniałe produkty. Zobowiązaliśmy się zapewnić, że wszystkie nasze surowce pochodzą z nienaruszających środowiska źródeł ekologicznych, stuprocentowo odnawialnych. My pierwsi zdecydowaliśmy,
We were the first to say we are going to buy all of our palm oil from sustainable sources. I don't know how many of you know that palm oil, and not buying it from sustainable sources, can create deforestation that is responsible for 20 percent of the greenhouse gasses in the world. We were the first to embrace that, and it's all because we market soap and soup. And the point I'm making here is that companies like yours, companies like mine have to define a purpose which embraces responsibility and understands that we have to play our part in the communities in which we operate.
że będziemy kupować cały olej palmowy ze źródeł odnawialnych. Nie wiem, ilu z was wie, że kupowanie oleju palmowego z nieodnawialnych źródeł może spowodować wylesienie, odpowiadające za 20 procent gazów cieplarnianych na świecie. My pierwsi to pojęliśmy, dlatego, że handlujemy mydłem i zupami. Chcę podkreślić, że firmy takie jak wasze czy moja muszą określić cel, który pozwoli wziąć odpowiedzialność i zrozumieć, że musimy odgrywać rolę w społecznościach, w których działamy. Wprowadziliśmy tak zwany
We introduced something called The Unilever Sustainable Living Plan, which said, "Our purpose is to make sustainable living commonplace, and we are gong to change the lives of one billion people over 2020." Now the question here is, where do we go from here? And the answer to that is very simple: We're not going to change the world alone. There are plenty of you and plenty of us who understand this. The question is, we need partnerships, we need coalitions and importantly, we need that leadership that will allow us to take this from here and to be the change that we want to see around us. Thank you very much. (Applause)
Unilever Sustainable Living Plan, który mówi: "Nasz cel to upowszechnienie zrównoważonego życia i odmienimy życie miliarda ludzi do 2020 roku". Nasuwa się pytanie: co dalej? Odpowiedź jest bardzo prosta: Sami nie odmienimy świata. Jest mnóstwo tych, którzy to rozumieją. Warunkiem jest jednak współpraca, koalicja, a przede wszystkim potrzeba zarządzania, które umożliwi podjęcie i realizację zmian, które chcemy wprowadzić w swoim otoczeniu. Bardzo dziękuję. (Brawa)