The entire model of capitalism and the economic model that you and I did business in, and, in fact, continue to do business in, was built around what probably Milton Friedman put more succinctly. And Adam Smith, of course, the father of modern economics actually said many, many years ago, the invisible hand, which is, "If you continue to operate in your own self-interest you will do the best good for society."
Tout modèle capitaliste et économique que vous et moi utilisons pour faire des affaires, et que nous continuons à utiliser, a été construit autour du travail de Milton Friedman. Et bien sûr, Adam Smith, le père de l'économie moderne a dit, il y a longtemps, « la main invisible », qui signifie que si vous agissez dans votre propre intérêt vous ferez ce qu'il y a de mieux pour la société. Oui, le capitalisme a fait beaucoup de bonnes choses
Now, capitalism has done a lot of good things and I've talked about a lot of good things that have happened, but equally, it has not been able to meet up with some of the challenges that we've seen in society. The model that at least I was brought up in and a lot of us doing business were brought up in was one which talked about what I call the three G's of growth: growth that is consistent, quarter on quarter; growth that is competitive, better than the other person; and growth that is profitable, so you continue to make more and more shareholder value. And I'm afraid this is not going to be good enough and we have to move from this 3G model to a model of what I call the fourth G: the G of growth that is responsible. And it is this that has to become a very important part of creating value. Of not just creating economic value but creating social value. And companies that will thrive are those that will actually embrace the fourth G. And the model of 4G is quite simple: Companies cannot afford to be just innocent bystanders in what's happening around in society. They have to begin to play their role in terms of serving the communities which actually sustain them. And we have to move to a model of an and/and model which is how do we make money and do good? How do we make sure that we have a great business but we also have a great environment around us? And that model is all about doing well and doing good.
dont j'ai parlé et qui sont arrivées, mais, il n'a pas réussi avec certains défis auxquels nous avons dû faire face dans la société. Le modèle dans lequel j'ai été élevé et beaucoup d'entre nous ont été élevés était celui qui parlait de ce que j’appelle les trois C's de la croissance : croissance qui est constante trimestre après trimestre ; croissance qui est concurrentielle, meilleure que son concurrent ; et croissance qui est lucrative, donc vous continuez à donner de plus en plus de valeur pour l'actionnaire. Et j'ai peur que ceci ne va pas être suffisant et nous sommes obligés de nous éloigner de ce modèle pour un autre que nous appelons le quatrième C : le C de la croissance responsable. Et ça doit devenir une partie très importante pour créer de la valeur. Pas seulement de la valeur économique mais aussi de la valeur sociale. Et les entreprises qui prospéreront seront celles qui s'engageront réellement dans ce quatrième C. Le modèle des 4C est très simple : les entreprises ne peuvent pas être les simples observateurs dans ce qu'il arrive dans nos sociétés. Elles doivent commencer à jouer leur rôle en servant les communautés qui les soutiennent. Nous devons donc changer pour un modèle « et / et » qui est : « comment pouvons-nous gagner de l'argent et faire du bien en même temps ? Comment pouvons-nous être sûrs que nous avons une bonne entreprise mais que nous avons aussi un bon environnement autour de nous ? » Et ce modèle concerne tout à fait le « faire-bien » et le « faire-du-bien ». La question reste plus facile à dire qu'à faire.
But the question is easier said than done. But how do we actually get that done? And I do believe that the answer to that is going to be leadership. It is going to be to redefine the new business models which understand that the only license to operate is to combine these things. And for that you need businesses that can actually define their role in society in terms of a much larger purpose than the products and brands that they sell. And companies that actually define a true north, things that are nonnegotiable whether times are good, bad, ugly -- doesn't matter. There are things that you stand for. Values and purpose are going to be the two drivers of software that are going to create the companies of tomorrow.
Comment pouvons-nous en fait faire ça? Je crois que la réponse se trouve dans le leadership. Elle redéfinira les nouveaux modèles d'affaires pour lesquels la seule façon de fonctionner est en combinant ces choses. Et pour cela, vous avez besoin d'entreprises qui peuvent vraiment définir leur rôle dans la société en matière d'un objectif plus large que les produits et les marques qu'elles vendent. Et les entreprises qui définissent réellement le nord, ces choses qui ne sont pas négociables que les temps soient bons, mauvais ou horribles -- ça n'a pas d'importance. Vous maintenez votre position sur ces choses-là. Les valeurs et les objectifs seront les deux moteurs des programmes qui créeront les entreprises de demain. Je vais maintenant vous parler
And I'm going to now shift to talking a little bit about my own experiences. I joined Unilever in 1976 as a management trainee in India. And on my first day of work I walked in and my boss tells me, "Do you know why you're here?" I said, "I'm here to sell a lot of soap." And he said, "No, you're here to change lives." You're here to change lives. You know, I thought it was rather facetious. We are a company that sells soap and soup. What are we doing about changing lives? And it's then I realized that simple acts like selling a bar of soap can save more lives than pharmaceutical companies. I don't know how many of you know that five million children don't reach the age of five because of simple infections that can be prevented by an act of washing their hands with soap.
un petit peu de mes propres expériences. J'ai rejoint Unilever en 1976 en tant que stagiaire en gestion en Inde. Et lors de mon premier jour de travail, je suis arrivé et mon chef m'a dit : « Savez-vous pourquoi vous êtes ici ? » J'ai répondu : « Je suis ici pour vendre beaucoup de savons. » Et il a dit : « Non, vous êtes ici pour changer des vies. » Vous êtes ici pour changer des vies. J'ai d'abord pensé que c'était une blague. On est une entreprise qui vend du savon et de la soupe. Que fait-on pour changer des vies ? Et c'est alors que je me suis rendu compte que par des actions simples, comme vendre un savon, on peut sauver plus de vies que les entreprises pharmaceutiques. Je ne sais pas combien de vous savez que cinq millions d'enfants ne voient même pas leur cinquième anniversaire à cause de simples infections qui pourraient être évitées en se lavant simplement les mains avec du savon. Nous conduisons le plus grand
We run the largest hand-washing program in the world. We are running a program on hygiene and health that now touches half a billion people. It's not about selling soap, there is a larger purpose out there. And brands indeed can be at the forefront of social change. And the reason for that is, when two billion people use your brands that's the amplifier. Small actions can make a big difference.
programme de lavage de mains dans le monde. Nous conduisons un programme d'hygiène et de santé qui touchent maintenant un demi milliard de personnes. Ce n'est pas seulement vendre du savon, il y a un objectif plus grand là-dedans. Et les marques peuvent vraiment être au premier rang de ce changement social. Et la raison pour cela est que quand deux milliards de personnes utilisent vos produits, c'est un amplificateur. Les petits gestes peuvent faire une grande différence. Prenez un autre exemple,
Take another example, I was walking around in one of our villages in India. Now those of you who have done this will realize that this is no walk in the park. And we had this lady who was one of our small distributors -- beautiful, very, very modest, her home -- and she was out there, dressed nicely, her husband in the back, her mother-in-law behind and her sister-in-law behind her. The social order was changing because this lady is part of our Project Shakti that is actually teaching women how to do small business and how to carry the message of nutrition and hygiene. We have 60,000 such women now in India.
Je me promenais dans un village en Inde. Et ceux d'entre vous qui l'ont déjà fait savent que ce n'est pas quelque chose de facile. Il y avait cette dame qui était une de nos distributrices -- jolie, très, très modeste, sa maison -- et elle était là dehors, bien habillée, son mari derrière elle, sa belle-mère derrière lui et sa belle-sœur encore derrière. L'ordre social était en train de changer parce que cette dame fait partie de notre Projet Shakti qui enseigne aux femmes comment avoir leur petite entreprise et comment porter ce message d'alimentation et d'hygiène. Nous avons maintenant 60 000 femmes comme elle en Inde. Ce n'est pas seulement vendre du savon,
It's not about selling soap, it's about making sure that in the process of doing so you can change people's lives. Small actions, big difference.
il s'agit aussi d'être sûr qu'en le faisant, vous pouvez changer des vies. Petits gestes, grande différence. Notre département de Recherche et Développement
Our R&D folks are not only working to give us some fantastic detergents, but they're working to make sure we use less water. A product that we've just launched recently, One Rinse product that allows you to save water every time you wash your clothes. And if we can convert all our users to using this, that's 500 billion liters of water. By the way, that's equivalent to one month of water for a whole huge continent. So just think about it. There are small actions that can make a big difference.
ne travaille pas seulement pour trouver des détergents fantastiques, il travaille aussi pour s'assurer que nous utilisons moins d'eau. Un des produits que nous venons de lancer, un produit qui ne demande qu'un rinçage afin d'économiser de l'eau chaque fois que vous lavez vos vêtements. Et si nous pouvons convertir tous nos clients à utiliser ça, ce seront 500 milliards de litres d'eau. C'est l'équivalent d'un mois d'eau pour un continent entier. Alors, pensez-y. Il y a des petits gestes qui peuvent faire une grande différence. Et je pourrais continuer comme ça.
And I can go on and on. Our food chain, our brilliant products -- and I'm sorry I'm giving you a word from the sponsors -- Knorr, Hellman's and all those wonderful products. We are committed to making sure that all our agricultural raw materials are sourced from sustainable sources, 100-percent sustainable sources.
Nos produits d'alimentation - et je m'excuse mais je vais nommer des sponsors - Knorr, Hellman's et tous ces produits merveilleux. Nous nous assurons que toutes les ressources utilisées pour l'agriculture viennent de sources durables, 100 % de sources durables. Nous avons été les premiers
We were the first to say we are going to buy all of our palm oil from sustainable sources. I don't know how many of you know that palm oil, and not buying it from sustainable sources, can create deforestation that is responsible for 20 percent of the greenhouse gasses in the world. We were the first to embrace that, and it's all because we market soap and soup. And the point I'm making here is that companies like yours, companies like mine have to define a purpose which embraces responsibility and understands that we have to play our part in the communities in which we operate.
à dire que nous achèterons toute notre huile de palme de sources durables. Je ne sais pas si vous savez que l'huile de palme, ne venant pas de sources durables, crée une déforestation qui est responsable de 20 % des gaz à effet de serre dans le monde. Nous avons été les premiers à faire ça, et simplement parce que nous vendons du savon et de la soupe. Ce que j'essaye de dire ici est que les entreprises comme la vôtre et comme la mienne ont besoin de se définir un objectif qui inclue la responsabilité et qui comprenne que nous devons jouer notre rôle dans les communautés dans lesquelles nous nous trouvons.
We introduced something called The Unilever Sustainable Living Plan, which said, "Our purpose is to make sustainable living commonplace, and we are gong to change the lives of one billion people over 2020." Now the question here is, where do we go from here? And the answer to that is very simple: We're not going to change the world alone. There are plenty of you and plenty of us who understand this. The question is, we need partnerships, we need coalitions and importantly, we need that leadership that will allow us to take this from here and to be the change that we want to see around us. Thank you very much. (Applause)
Nous avons quelque chose qui s’appelle « Le Plan de Vie Durable d'Unilever », qui dit : « Notre but est de faire de la vie durable quelque chose d'ordinaire, et nous aiderons à changer la vie d'un milliard de personnes d'ici à 2020. » La question maintenant est, « Qu'allons-nous faire maintenant ? » Et la réponse est simple : nous n'arriverons pas à changer le monde tout seuls. Beaucoup d'entre vous, et beaucoup d'entre nous comprennent ça. La question est : nous avons besoin de partenaires, d'alliances et surtout, nous avons besoin de cette direction qui nous permettra d'avancer et d'être ce changement que nous voulons voir autour de nous. Merci beaucoup. (Applaudissements)