Целият модел на капитализма и икономическият модел, в който ти и аз правехме бизнес, и всъщност продължаваме да правим бизнес, е построен около това, което вероятно Милтън Фридман е изложил по-кратко. И Адам Смит, естествено, бащата на модерната икономика, всъщност е казал преди много, много години, невидимата ръка, което е, "Ако продължаваш да действаш в свой собствен интерес, ще направиш най-доброто за обществото."
The entire model of capitalism and the economic model that you and I did business in, and, in fact, continue to do business in, was built around what probably Milton Friedman put more succinctly. And Adam Smith, of course, the father of modern economics actually said many, many years ago, the invisible hand, which is, "If you continue to operate in your own self-interest you will do the best good for society."
Да, капитализмът е направил много добри неща и съм говорил за много от хубавите неща, които са се случили, но наравно с тях той не е успял да се справи с някои от предизвикателствата, които съм видял в обществото. Моделът, в който поне аз съм възпитан да правя бизнес и в който много от нас са възпитани да правят бизнес е такъв, в който се говори за трите Р-та на растежа- растеж, който е равномерен, четвърт по четвърт; растеж, който е конкурентен, по-добър от на другия до теб; и растеж, който е печеливш, за да продължиш да правиш повече и повече стойност за акционерите. И аз се страхувам, че това няма да е достатъчно добро и трябва да се придвижим от този модел на трите Р към модел, който наричам четвъртото Р: това на растеж, който е отговорен. И това трябва да стане много важна част от създаването на стойност. Не само създаване на икономическа стойност, но създаване на социална стойност. И компаниите, които процъфтяват, са тези, които ще прегърнат тази четвърта мярка. И моделът на 4 Рта е съвсем прост: фирмите не могат да си позволят да бъдат само невинни наблюдатели на това, което се случва днес в обществото. Те трябва да започнат да играят своята роля по отношение на обслужване на общностите, които в действителност ги поддържат. И ние трябва да се придвижим към модел на това, което е как правим пари и правим добро? Как сме сигурни, че имаме добър бизнес, но също имаме и добра околна среда? И този модел е изцяло за това да ни върви добре и да правим добро.
Now, capitalism has done a lot of good things and I've talked about a lot of good things that have happened, but equally, it has not been able to meet up with some of the challenges that we've seen in society. The model that at least I was brought up in and a lot of us doing business were brought up in was one which talked about what I call the three G's of growth: growth that is consistent, quarter on quarter; growth that is competitive, better than the other person; and growth that is profitable, so you continue to make more and more shareholder value. And I'm afraid this is not going to be good enough and we have to move from this 3G model to a model of what I call the fourth G: the G of growth that is responsible. And it is this that has to become a very important part of creating value. Of not just creating economic value but creating social value. And companies that will thrive are those that will actually embrace the fourth G. And the model of 4G is quite simple: Companies cannot afford to be just innocent bystanders in what's happening around in society. They have to begin to play their role in terms of serving the communities which actually sustain them. And we have to move to a model of an and/and model which is how do we make money and do good? How do we make sure that we have a great business but we also have a great environment around us? And that model is all about doing well and doing good.
Но въпросът е по-лесно да се зададе, отколкото да се направи. Но как всъщност да стане това? И аз наистина вярвам, че отговорът на това е лидерството. То ще определи отново новия бизнес модел, който разбира, че единственото му разрешително да действа е да съчетава тези неща. И за това се нуждаем от бизнес, който всъщност може да определи своята роля в обществото, изразена в много по-голяма цел от продуктите и марките, които те продават. А компаниите, които в действителност определят истинската посока, нещата, които не подлежат на договаряне според това дали времената са добри, лоши, грозни... няма значение. Има неща, които трябва да се отстояват. Ценностите и целта ще бъдат двата водещи фактора, които ще създават компаниите на бъдещето.
But the question is easier said than done. But how do we actually get that done? And I do believe that the answer to that is going to be leadership. It is going to be to redefine the new business models which understand that the only license to operate is to combine these things. And for that you need businesses that can actually define their role in society in terms of a much larger purpose than the products and brands that they sell. And companies that actually define a true north, things that are nonnegotiable whether times are good, bad, ugly -- doesn't matter. There are things that you stand for. Values and purpose are going to be the two drivers of software that are going to create the companies of tomorrow.
И сега аз ще изместя темата малко към моя собствен опит. Присъединих се към Юниливър през 1976 като стажант в мениджмънта в Индия. И на първия си работен ден влязох при шефа си и той каза, "Знаеш ли защо си тук?" И аз казах: "Тук съм, за да продавам много сапун." А той каза: "Не, тук си, за да променяш животи". "Тук си, за да променяш животи". Знаете ли, помислих си, че е доста закачливо. Ние сме фирма, която продава сапун и супа. Какво правим, което да променя живот? И тогава разбрах, че прости неща като продаване на пакетче сапун може да спаси повече живот от фармацевтичните компании. Не знам колко от вас знаят, че пет милиона деца не доживяват до пет години заради прости инфекции, които могат да бъдат предотвратени чрез измиването на ръцете със сапун.
And I'm going to now shift to talking a little bit about my own experiences. I joined Unilever in 1976 as a management trainee in India. And on my first day of work I walked in and my boss tells me, "Do you know why you're here?" I said, "I'm here to sell a lot of soap." And he said, "No, you're here to change lives." You're here to change lives. You know, I thought it was rather facetious. We are a company that sells soap and soup. What are we doing about changing lives? And it's then I realized that simple acts like selling a bar of soap can save more lives than pharmaceutical companies. I don't know how many of you know that five million children don't reach the age of five because of simple infections that can be prevented by an act of washing their hands with soap.
Ние организираме най-голямата програма за миене на ръце на света. В момента имаме програма за хигиена и здраве, която достига половин милиард души. Тя не е за продажба на сапун, има по-голяма цел. И марките наистина могат да бъдат в челните редове на социалната промяна. А причината за това е, когато два милиарда души използват твоята марка, това е усилвателят. Малките действия могат да имат голямо значение.
We run the largest hand-washing program in the world. We are running a program on hygiene and health that now touches half a billion people. It's not about selling soap, there is a larger purpose out there. And brands indeed can be at the forefront of social change. And the reason for that is, when two billion people use your brands that's the amplifier. Small actions can make a big difference.
Вземете друг пример, разхождах се в едно от селата ни в Индия. Тези от вас, които са правили това, знаят, че това далеч не е разходка в парка. И видяхме тази жена, която беше един от малките ни дистрибутори с красив и много, много скромен дом и тя беше там, хубаво облечена, нейният съпруг отзад, и нейната свекърва отзад, и нейната снаха също. Общественият ред се променяше, защото тази жена е част от нашия проект "Шакти", който всъщност учи жените как да правят малък бизнес и как да предадат съобщението за храненето и хигиената. Имаме 60 000 такива жени сега в Индия.
Take another example, I was walking around in one of our villages in India. Now those of you who have done this will realize that this is no walk in the park. And we had this lady who was one of our small distributors -- beautiful, very, very modest, her home -- and she was out there, dressed nicely, her husband in the back, her mother-in-law behind and her sister-in-law behind her. The social order was changing because this lady is part of our Project Shakti that is actually teaching women how to do small business and how to carry the message of nutrition and hygiene. We have 60,000 such women now in India.
Не става въпрос за продаването на сапун, а за това да се уверим, че докато правим това, ние променяме и живота на хората. Малки неща, голям ефект.
It's not about selling soap, it's about making sure that in the process of doing so you can change people's lives. Small actions, big difference.
Нашите хора от Развитие и проучване не само работят, за да ни дадат фантастични почистващи препарати, но също се стремят да използваме по-малко вода. Един продукт, който съвсем скоро пуснахме, нашият продукт за изплакване, който позволява да се пести вода всеки път, когато переш дрехите си. И ако можем да накараме всички наши потребители да правят това, това са 500 милиарда литра вода. Между другото, това е еквивалентно на едномесечното количество вода за един цял голям континент. Така че само помислете. Има малки действия, които да имат голям ефект.
Our R&D folks are not only working to give us some fantastic detergents, but they're working to make sure we use less water. A product that we've just launched recently, One Rinse product that allows you to save water every time you wash your clothes. And if we can convert all our users to using this, that's 500 billion liters of water. By the way, that's equivalent to one month of water for a whole huge continent. So just think about it. There are small actions that can make a big difference.
И мога да продължавам и продължавам. Нашата хранителна верига, нашите брилянтни продукти и съжалявам, че намесвам нашите спонсори – "Кнор", "Хелман" и всички техни чудесни продукти. Ние се посветихме да осигуряваме нашите суровини от земеделието да се добиват от възобновяеми източници, 100-процентно възобновими източници.
And I can go on and on. Our food chain, our brilliant products -- and I'm sorry I'm giving you a word from the sponsors -- Knorr, Hellman's and all those wonderful products. We are committed to making sure that all our agricultural raw materials are sourced from sustainable sources, 100-percent sustainable sources.
Ние първи заявихме, че ще купуваме палмовото си масло от възобновими източници. Не знам колко от вас знаят, че палмовото масло, и некупуването му от възобновими източници, може да създадат условия за обезлесяване за 20 процента от парниковите газове на света. ние първи прегърнахме това, и то е защото продаваме сапун и супа. И това, което искам да кажа е, че компании като вашата, компании като моята трябва да определят цел, която прегръща отговорността и разбира, че трябва да изиграем нашата роля в общностите в които оперираме.
We were the first to say we are going to buy all of our palm oil from sustainable sources. I don't know how many of you know that palm oil, and not buying it from sustainable sources, can create deforestation that is responsible for 20 percent of the greenhouse gasses in the world. We were the first to embrace that, and it's all because we market soap and soup. And the point I'm making here is that companies like yours, companies like mine have to define a purpose which embraces responsibility and understands that we have to play our part in the communities in which we operate.
Въведохме нещо, което наричаме "Плана на "Юниливър" за възобновяем живот", който казва, "Нашата цел е да направим възобновяемия живот нормален, и ще променим живота на един милиард души до 2020 г.". Сега въпросът е, къде отиваме оттук? И отговорът е много прост: Няма да променим света сами. Има много от вас и много от нас, които разбират това. Въпросът е, имаме нужда от партньори, нуждаем се от коалиции, и най-важното, нуждаем се от лидерство, което да ни позволи да започнем оттук и бъдем промяната, която искаме да виждаме наоколо. Благодаря ви много! (Аплодисменти)
We introduced something called The Unilever Sustainable Living Plan, which said, "Our purpose is to make sustainable living commonplace, and we are gong to change the lives of one billion people over 2020." Now the question here is, where do we go from here? And the answer to that is very simple: We're not going to change the world alone. There are plenty of you and plenty of us who understand this. The question is, we need partnerships, we need coalitions and importantly, we need that leadership that will allow us to take this from here and to be the change that we want to see around us. Thank you very much. (Applause)