I was only four years old when I saw my mother load a washing machine for the very first time in her life. That was a great day for my mother. My mother and father had been saving money for years to be able to buy that machine, and the first day it was going to be used, even Grandma was invited to see the machine.
Jag var bara fyra år gammal när jag såg min mor ladda en tvättmaskin för den allra första gången i hennes liv. Det var en stor dag för min moder. Min mor och far hade sparat i många år för att kunna köpa maskinen. Och första dagen då den skulle användas, var till och med mormor inbjuden
(Laughter)
för att se maskinen.
And Grandma was even more excited. Throughout her life, she had been heating water with firewood, and she had hand-washed laundry for seven children. And now, she was going to watch electricity do that work.
Och mormor var än mer exalterad. Under hela hennes liv hade hon värmt vatten genom elda med ved, och hon hade handtvättat för sju barn. Och nu skulle hon få se elektriciteten göra detta arbete.
My mother carefully opened the door, and she loaded the laundry into the machine, like this. And then, when she closed the door, Grandma said, "No, no, no, no! Let me! Let me push the button!"
Min mor öppnade varsamt luckan, och laddade tvätten i maskinen, så här. Och sen, när hon stängde luckan, sa mormor, "Nej, nej, nej, nej." Låt mig få trycka på knappen."
(Laughter)
Och mormor tryckte på knappen,
And Grandma pushed the button, and she said, "Oh, fantastic! I want to see this! Give me a chair! Give me a chair! I want to see it," and she sat down in front of the machine, and she watched the entire washing program.
och hon sa, "Åh, fantastiskt. Jag vill se detta. Ge mig en stol. Ge mig en stol. Jag vill se det." Och hon satt ned framför maskinen, och hon tittade på tvättprogrammet i sin helhet.
(Laughter)
Hon var hypnotiserad.
She was mesmerized. To my grandmother, the washing machine was a miracle.
För min mormor, var tvättmaskinen ett mirakel.
Today, in Sweden and other rich countries, people are using so many different machines. Look -- the homes are full of machines. I can't even name them all. And they also, when they want to travel, they use flying machines that can take them to remote destinations. And yet, in the world, there are so many people who still heat the water on fire, and they cook their food on fire. Sometimes they don't even have enough food. And they live below the poverty line. There are two billion fellow human beings who live on less than two dollars a day. And the richest people over there -- there's one billion people, and they live above what I call the "air line" --
Numera i Sverige och andra rika länder, använder folk så många olika maskiner. Se, hemmen är fulla av maskiner; Jag kan inte ens namnge dem alla. Och de använder också, när de vill resa, använder de flygmaskiner som tar dem till avlägsna destinationer. Och ändå, i denna värld, är det så många människor som fortfarande värmer vatten över eld, och lagar sin mat över eld. Emellanåt har de inte ens tillräckligt med mat. Och de lever sina liv under fattigdomsgränsen Det finns två miljarder medmänniskor vilka lever på mindre än två dollar per dag. Och de mest rika över här -- det är en miljard människor -- och de lever ovan vad jag skulle kalla flyglinjen,
(Laughter)
för att de spenderar mer än $80 per dag
because they spend more than 80 dollars a day on their consumption.
på sin konsumtion. Men detta är bara en, två, tre miljarder människor,
But this is just one, two, three billion people, and obviously, there are seven billion people in the world, so there must be one, two, three, four billion people more who live in between the poverty and the air line. They have electricity, but the question is: How many have washing machines? I've done the scrutiny of market data, and I've found that, indeed, the washing machine has penetrated below the air line, and today, there's an additional one billion people out there who live above the "wash line."
och uppenbarligen finns det sju miljarder människor i världen. så det måste finnas en, två, tre, fyra fler miljarder människor, vilka lever mellan fattigdomsgränsen och flyglinjen. De har elektricitet, men frågan är, hur många har tvättmaskiner? Jag har granskat marknadsdata, och jag har sannerligen funnit att, tvättmaskinen har slagit igenom under flyglinjen, och i dag är det ytterligare en miljard människor där ute som lever ovan tvättlinjen.
(Laughter)
(Skratt)
And they consume for more than 40 dollars per day. So two billion have access to washing machines.
Och de konsumerar för mer än $40 per dag. Så två miljarder har tillgång till tvättmaskiner.
And the remaining five billion -- how do they wash? Or, to be more precise, how do most of the women in the world wash? Because it remains the hard work for women to wash. They wash like this: by hand. It's hard, time-consuming labor, which they have to do for hours every week. And sometimes they also have to bring water from far away to do the laundry at home, or they have to bring the laundry away to a stream far off. And they want the washing machine. They don't want to spend such a large part of their life doing this hard work with so relatively low productivity. And there's nothing different in their wish than it was for my grandma. Look here, two generations ago in Sweden -- picking water from the stream, heating with firewood and washing like that. They want the washing machine in exactly the same way.
Och de återstående fem miljarderna, hur tvättar de? Eller för att vara mer precis, hur tvättar de flesta kvinnorna i världen? Eftersom det fortfarande är ett hårt arbete för kvinnorna att tvätta. De tvättar så här: med handkraft. Det är ett tungt och tidskrävande arbete, vilket de måste göra i timtals varje vecka. Och ibland måste de bära vatten en lång väg för att kunna tvätta hemma. Eller så måste de ta tvätten till ett vattendrag som ligger långt borta. Och de vill ha tvättmaskinen. De vill inte spendera en stor del av sina liv med att göra detta hårda arbete med så relativt låg produktivitet. Och det är inget som skiljer deras önskan från min mormors. Betrakta detta, för två generationer sedan i Sverige -- hämta vatten från en å, värma det med ved och tvätta så här. De ville få tvättmaskinen på exakt samma sätt.
But when I lecture to environmentally concerned students, they tell me, "No, everybody in the world cannot have cars and washing machines." How can we tell this woman that she isn't going to have a washing machine? And then I ask my students -- over the last two years, I've asked -- "How many of you don't use a car?" And some of them proudly raise their hand and say, "I don't use a car." And then I put the really tough question: "How many of you hand-wash your jeans and your bedsheets?" And no one raised their hand. Even the hardcore in the green movement use washing machines.
Men när jag föreläser för miljömedvetna studenter, talar de om för mig, "Nej, alla i denna värld kommer inte kunna ha bilar och tvättmaskiner." Hur kan vi tala om för denna kvinna att hon inte kommer att kunna få ha en tvättmaskin? Och då frågar jag mina studenter, Jag har frågat dem -- under de senaste två åren har frågat, "Hur många av er använder inte bil?" Och några av räcker stolt upp deras hand och säger, "Jag använder inte bil." Och sen ställer jag den verkligen hårda frågan: "Hur många av er handtvättar era jeans eller er sängkläder?" Och inte en enda räcker upp sin hand. Även de mest inbitna miljövännerna använder tvättmaskiner.
(Laughter)
(Skratt)
So how come [this is] something that everyone uses and they think others will not stop it? What is special with this? I had to do an analysis about the energy use in the world. Here we are. Look here. You see the seven billion people up there? The air people, the wash people, the bulb people and the fire people. One unit like this is an energy unit of fossil fuel -- oil, coal or gas. That's what most of the electricity and the energy in the world is. And it's 12 units used in the entire world, and the richest one billion, they use six of them. Half of the energy is used by one seventh of the world population. And these ones, who have washing machines but not a house full of other machines, they use two. This group uses three, one each. And they also have electricity. And over there, they don't even use one each. That makes 12 of them.
Nå hur kan det komma sig att något alla använder och de inte andra kommer sluta med det. Är så speciellt? Jag var tvungen göra en analys över energianvändning i världen. Här är vi. Titta här, du ser sju miljarder människor häruppe: flygfolket, tvättfolket, glödlampsfolket och eldfolket. En enhet som denna är en energienhet av fossiltbränsle -- olja, kol eller naturgas. Det är vad merparten av el och energin i världen är. Och det används 12 enheter i hela världen, och den rikaste miljarden den använder sex av dessa. Halva energin används av en sjundedel av världens befolkning. Och dessa är de som har tvättmaskiner, men inte ett hus fullt av andra maskiner, dessa använder två (enheter). Den här gruppen använder tre, en vardera. Och de har också elektricitet. Och här borta använder de inte ens en vardera. Det summerar till 12 av dem.
But the main concern for the environmentally interested students -- and they are right -- is about the future. What are the trends? If we just prolong the trends, without any real advanced analysis, to 2050, there are two things that can increase the energy use: first, population growth; second, economic growth. Population growth will mainly occur among the poorest people here, because they have high child mortality and they have many children per woman. And that will get you two extra, but that won't change the energy use very much.
Men huvudbekymret för de miljöintresserade studenterna -- och de har rätt -- handlar om framtiden. Vilka är trenderna? Om vi bara sträcker på trenderna, utan någon egentlig avancerad analys till 2050, så är det två olika saker som kan öka energianvändningen. Först, befolkningsökningen. Därefter, ekonomisk tillväxt. Befolkningsökningen kommer främst ske bland de mest fattiga [här], på grund av att de har hög barnadödlighet och de har många barn per kvinna. Och [med] det kommer ge dig två extra, men det kommer inte påverka energiförbrukningen nämnvärt.
What will happen is economic growth. The best of here in the emerging economies -- I call them "the New East" -- they will jump the air line. "Wopp!" they will say. And they will start to use as much as the Old West are doing already.
Men det som kommer ske är ekonomisk tillväxt. De bästa här borta i tillväxtekonomierna -- Jag kallar dessa den Nya Öst -- det kommer att hoppa över flyglinjen. "Wopp!" kommer de säga. Och de kommer att börja använda, lika som mycket de gamla västländerna redan gör.
(Laughter)
Och dessa människor, de kommer vilja ha en tvättmaskin.
And these people, they want the washing machine. I told you. They'll go there. And they will double their energy use. And we hope that the poor people will get into the electric light. And they'll get a two-child family without a stop in population growth. But the total energy consumption will increase to 22 units. And these 22 units -- still, the richest people use most of them. So what needs to be done? Because the risk, the high probability of climate change is real. It's real. Of course, they must be more energy efficient. They must change their behavior in some way. They must also start to produce green energy, much more green energy. But until they have the same energy consumption per person, they shouldn't give advice to others -- what to do and what not to do.
Som jag berättade. De kommer gå hitåt. Och det kommer dubbla sin energianvändning. Och vi hoppas att de fattiga människorna kommer gå mot elektriskt ljus. Och att de kommer bilda två-barns familjer utan ett stopp i befolkningsökningen. Men den totala energiförbrukningen kommer öka till 22 enheter. Och av dessa 22 enheter kommer fortfarande de mest rika använda merparten. Så vilka behov måste ordnas? För risken, den högt sannolika klimatförändringen är riktig. Den är reell. Och naturligtvis måste de bli mera energieffektiva. De måste ändra sitt beteende på något sätt. De måste börja producera grön energi, mycket mer grön energi. Men innan de är på samma energiförbrukning per person, borde de inte ge råd till andra -- vad de ska göra och inte göra.
(Laughter)
(Applåder)
(Applause)
Här vi kan få enbart grön energi rakt igenom.
Here, we can get more green energy all over.
Det är vad vi hoppas kommer att ske.
This is what we hope might happen. It's a real challenge in the future. But I can assure you that this woman in the favela in Rio, she wants a washing machine. She's very happy about her minister of energy that provided electricity to everyone -- so happy that she even voted for her. And she became Dilma Rousseff, the president-elect of one of the biggest democracies in the world, moving from minister of energy to president. If you have democracy, people will vote for washing machines. They love them!
Det är en verklig utmaning in i framtiden. Men jag kan försäkra er om att den här kvinnan i favelan i Rio, hon vill ha en tvättmaskin. Hon är nöjd över sin energiminister som tillhandahållit elektricitet till alla -- så nöjd att hon till och med röstade på henne. Och hon blev Dilma Rousseff, den valda presidenten i en av världen största demokratierna i världen -- gick från energiminister till president. Om du har en demokrati, kommer folk rösta på tvättmaskinerna. De älskar dem.
(Laughter)
And what's the magic with them? My mother explained the magic with this machine the very, very first day. She said, "Now, Hans. We have loaded the laundry. The machine will make the work. And now we can go to the library." Because this is the magic: you load the laundry, and what do you get out of the machine? You get books out of the machines, children's books. And mother got time to read for me. She loved this. I got the "ABC's" -- this is why I started my career as a professor, when my mother had time to read for me. And she also got books for herself. She managed to study English and learn that as a foreign language. And she read so many novels, so many different novels here. And we really, we really loved this machine.
Och vad är magin med dem? Min mor visade magin med denna maskin den allra, allra första dan. Hon sa, "Nu Hans, har vi ladda tvätten; maskinen kommer göra jobbet. Och nu kan vi gå till biblioteket." Därför är detta magin: när du laddar tvätten, och vad får du ut av maskinen? Du får böcker ut ur maskinen, barnböcker. Och min mor fick tid att läsa för mig. Hon älskade denna. Jag fick "ABC." Det är var här jag startade min karriär som professor, när min mor fick tid att läsa för mig. Och hon själv fick böcker för henne. Hon hann studera engelska och lära sig det som ett utländskt språk. Och hon läste så många noveller, så många olika noveller här. Och vi verkligen, vi verkligen älskade denna maskin.
(Laughter)
Och vad vi sa, min mor och jag,
And what we said, my mother and me, "Thank you, industrialization. Thank you, steel mill. Thank you, power station. And thank you, chemical processing industry that gave us time to read books."
"Tack industrialisering. Tack stålverk. Tack vattenkraftverk. och tack kemisk processindustri som gav oss tid att läsa böcker."
Thank you very much.
Tack så mycket.
(Laughter)
(Applåder)
(Applause)