I was only four years old when I saw my mother load a washing machine for the very first time in her life. That was a great day for my mother. My mother and father had been saving money for years to be able to buy that machine, and the first day it was going to be used, even Grandma was invited to see the machine.
Mal som len štyri roky, keď som videl, ako dáva moja mama veci do práčky prvýkrát v jej živote. Pre moju mamu to bol nádherný deň. Moji rodičia roky šetrili peniaze, aby si ju mohli kúpiť. A prvý deň, keď sme ju mali použiť, sme pozvali dokonca aj starú mamu,
(Laughter)
aby sa na to pozrela.
And Grandma was even more excited. Throughout her life, she had been heating water with firewood, and she had hand-washed laundry for seven children. And now, she was going to watch electricity do that work.
A stará mama sa tešila ešte viac. Celý svoj život zohrievala vodu nad ohňom a v rukách prala bielizeň pre sedem detí. A teraz sa prišla pozrieť, ako tú prácu urobí elektrina.
My mother carefully opened the door, and she loaded the laundry into the machine, like this. And then, when she closed the door, Grandma said, "No, no, no, no! Let me! Let me push the button!"
Moja mama opatrne otvorila dvierka a vložila bielizeň dovnútra, asi takto. A potom, keď zavrela dvierka, stará mama povedala, "Nie, nie, nie, nie. Dovoľte mi, dovoľte mi stlačiť ten gombík."
(Laughter)
A stará mama stlačila gombík,
And Grandma pushed the button, and she said, "Oh, fantastic! I want to see this! Give me a chair! Give me a chair! I want to see it," and she sat down in front of the machine, and she watched the entire washing program.
a povedala, "Och, fantastické. Toto chcem vidieť. Dajte mi stoličku. Dajte mi stoličku. Chcem sa na to pozerať." Sadla si pred práčku a dívala sa na ňu celý čas, kým prala.
(Laughter)
Bola tým fascinovaná.
She was mesmerized. To my grandmother, the washing machine was a miracle.
Pre moju starú mamu bola práčka zázrakom.
Today, in Sweden and other rich countries, people are using so many different machines. Look -- the homes are full of machines. I can't even name them all. And they also, when they want to travel, they use flying machines that can take them to remote destinations. And yet, in the world, there are so many people who still heat the water on fire, and they cook their food on fire. Sometimes they don't even have enough food. And they live below the poverty line. There are two billion fellow human beings who live on less than two dollars a day. And the richest people over there -- there's one billion people, and they live above what I call the "air line" --
Dnes ľudia vo Švédsku a v ďalších bohatých krajinách používajú obrovské množstvo prístrojov. Domy sú plné prístrojov, neviem ich všetky ani vymenovať. Ak keď chcú cestovať, použijú lietajúce stroje, aby ich dopravili do vzdialených miest. Ale vo svete je stále veľa ľudí, ktorí zohrievajú vodu na ohni a ktorí varia na ohni. Niekedy dokonca nemajú dosť jedla. A žijú pod hranicou chudoby. Na svete žijú dve miliardy ľudských bytostí z menej ako dvoch dolárov na deň. A najbohatší ľudia tu -- tu je miliarda ľudí -- tí žijú nad čiarou, ktorú volám línia lietadla,
(Laughter)
pretože denne minú viac ako 80 dolárov
because they spend more than 80 dollars a day on their consumption.
na svoju vlastnú spotrebu. Ale to je len jedna, dve, tri miliardy ľudí
But this is just one, two, three billion people, and obviously, there are seven billion people in the world, so there must be one, two, three, four billion people more who live in between the poverty and the air line. They have electricity, but the question is: How many have washing machines? I've done the scrutiny of market data, and I've found that, indeed, the washing machine has penetrated below the air line, and today, there's an additional one billion people out there who live above the "wash line."
a na svete žije sedem miliárd ľudí, takže tu musí byť jedna, dve, tri, štyri miliardy ľudí, ktorí žijú medzi chudobou a líniou lietadla. Majú elektrinu, ale otázka je, koľkí majú práčky? Podrobne som preskúmal dáta z trhu a zistil som, že práčka pomaly zostupuje pod lietadlovú líniu a dnes máme ďalšiu miliardu ľudí, ktorí žijú nad líniou práčky.
(Laughter)
(Smiech)
And they consume for more than 40 dollars per day. So two billion have access to washing machines.
Oni minú vyše 40 dolárov na deň. Takže dve miliardy majú prístup k práčkam.
And the remaining five billion -- how do they wash? Or, to be more precise, how do most of the women in the world wash? Because it remains the hard work for women to wash. They wash like this: by hand. It's hard, time-consuming labor, which they have to do for hours every week. And sometimes they also have to bring water from far away to do the laundry at home, or they have to bring the laundry away to a stream far off. And they want the washing machine. They don't want to spend such a large part of their life doing this hard work with so relatively low productivity. And there's nothing different in their wish than it was for my grandma. Look here, two generations ago in Sweden -- picking water from the stream, heating with firewood and washing like that. They want the washing machine in exactly the same way.
A zvyšných päť miliárd, ako oni perú? Alebo, aby sme boli presnejší, ako perie väčšina žien na svete? Pretože pranie je pre ženy stále ťažká práca. Perú takto - ručne. Je to ťažká a časovo náročná práca, ktorú musia robiť dlhé hodiny každý týždeň. A niekedy musia nosiť vodu zďaleka, aby mohli prať doma. Alebo musia niesť bielizeň ďaleko k vode. A chcú práčku. Nechcú stráviť takú veľkú časť svojho života touto ťažkou prácou s pomerne nízkou produktivitou. A nie je tu žiadny rozdiel medzi ich prianím a prianím mojej starej mamy. Pozrite sa, pred dvoma generáciami vo Švédsku -- doniesť vodu z potoka, zohriať ju nad ohňom a tak prať. Chcú práčku presne tak isto.
But when I lecture to environmentally concerned students, they tell me, "No, everybody in the world cannot have cars and washing machines." How can we tell this woman that she isn't going to have a washing machine? And then I ask my students -- over the last two years, I've asked -- "How many of you don't use a car?" And some of them proudly raise their hand and say, "I don't use a car." And then I put the really tough question: "How many of you hand-wash your jeans and your bedsheets?" And no one raised their hand. Even the hardcore in the green movement use washing machines.
Ale keď prednášam študentom, ktorí sa zaujímajú o životné prostredie, hovoria mi, "Nemôže mať každý autá a práčky." Ako môžete povedať tejto žene, že nemôže mať práčku? A potom sa spýtam svojich študentov, spýtal som sa každého z nich za posledné dva roky, "Koľkí z vás nepoužívajú auto?" A niektorí z nich hrdo zdvihli ruku a povedali, "Ja nepoužívam auto." A potom som im položil naozaj ťažkú otázku: "Koľkí z vás ručne perú nohavice a posteľnú bielizeň?" A nikto nezdvihol ruku. Aj tí najzarytejší ochrancovia prírody používajú práčky.
(Laughter)
(Smiech)
So how come [this is] something that everyone uses and they think others will not stop it? What is special with this? I had to do an analysis about the energy use in the world. Here we are. Look here. You see the seven billion people up there? The air people, the wash people, the bulb people and the fire people. One unit like this is an energy unit of fossil fuel -- oil, coal or gas. That's what most of the electricity and the energy in the world is. And it's 12 units used in the entire world, and the richest one billion, they use six of them. Half of the energy is used by one seventh of the world population. And these ones, who have washing machines but not a house full of other machines, they use two. This group uses three, one each. And they also have electricity. And over there, they don't even use one each. That makes 12 of them.
Ako to, že je to niečo, čo používa každý, čo je na tom také zvláštne? Musel som analyzovať, ako sa vo svete používa energia. Tu to máme. Pozrite sa, vidíte sedem miliárd ľudí: ľudia s lietadlami, ľudia s práčkami, ľudia so žiarovkami a ľudia s ohňom. Jedna takáto jednotka je energická jednotka fosílneho paliva -- ropa, uhlie alebo zemný plyn. Odtiaľ pochádza väčšina elektriny a energie sveta. Na celom svete sa použije 12 takýchto jednotiek a najbohatšia jedna miliarda ich využije šesť. Polovicu energie využije jedna sedmina svetovej populácie. A tí, ktorí majú práčky, ale nemajú dom plný ďalších prístrojov, využijú dve. Táto skupina použije tri, každá jednu. Oni majú tiež elektrinu. A títo nevyužijú ani tú jednu. To dáva dokopy 12.
But the main concern for the environmentally interested students -- and they are right -- is about the future. What are the trends? If we just prolong the trends, without any real advanced analysis, to 2050, there are two things that can increase the energy use: first, population growth; second, economic growth. Population growth will mainly occur among the poorest people here, because they have high child mortality and they have many children per woman. And that will get you two extra, but that won't change the energy use very much.
Ale hlavnou starosťou ekologicky zameraných študentov -- a majú pravdu -- je budúcnosť. Aké sú trendy? Ak len predĺžime trendy, bez nejakej hlbšej analýzy, do roku 2050, nájdeme dve veci, ktoré môžu zvýšiť spotrebu energie. Prvou je rast populácie. Druhou je rast ekonomiky. Populácia bude rásť predovšetkým medzi týmito najchudobnejšími, pretože oni majú vysokú detskú úmrtnosť a ženy majú veľa detí. A s tým pribudnú ďalšie dve, ale to veľmi nezmení spotrebu energiu.
What will happen is economic growth. The best of here in the emerging economies -- I call them "the New East" -- they will jump the air line. "Wopp!" they will say. And they will start to use as much as the Old West are doing already.
Väčší vplyv bude mať rast ekonomiky. Najlepšie z nastupujúcich ekonomík -- volám ich Nový východ -- oni preskočia líniu lietadla. "Hop!" a budú tam. A potom začnú používať tak veľa elektriny ako starý západ v súčasnosti.
(Laughter)
Títo ľudia chcú práčky.
And these people, they want the washing machine. I told you. They'll go there. And they will double their energy use. And we hope that the poor people will get into the electric light. And they'll get a two-child family without a stop in population growth. But the total energy consumption will increase to 22 units. And these 22 units -- still, the richest people use most of them. So what needs to be done? Because the risk, the high probability of climate change is real. It's real. Of course, they must be more energy efficient. They must change their behavior in some way. They must also start to produce green energy, much more green energy. But until they have the same energy consumption per person, they shouldn't give advice to others -- what to do and what not to do.
Vravel som vám to. Pôjdu tam. A zdvojnásobia svoju spotrebu energie. A dúfame, že aj chudobní ľudia sa dostanú k elektrickému svetlu. A budú mať rodinu s dvoma deťmi bez zastavenia rastu populácie. Ale celková spotreba energie sa zvýši na 22 jednotiek. A väčšinu z týchto 22 jednotiek stále využívajú najbohatší. Takže čo potrebujeme urobiť? Pretože riziko, vysoká pravdepodobnosť klimatickej zmeny je reálna. Je to tak. Samozrejme, musia energiu využívať efektívne. Musia určitým spôsobom zmeniť svoje správanie. A tiež musia začať vyrábať zelenú energiu, oveľa viac zelenej energie. Ale kým nebudú mať rovnakú spotrebu energie na osobu, nemali by poučovať ostatných -- čo robiť, a čo nerobiť.
(Laughter)
(Potlesk)
(Applause)
Tu môžeme získať viac zelenej energie.
Here, we can get more green energy all over.
Dúfame, že sa to stane.
This is what we hope might happen. It's a real challenge in the future. But I can assure you that this woman in the favela in Rio, she wants a washing machine. She's very happy about her minister of energy that provided electricity to everyone -- so happy that she even voted for her. And she became Dilma Rousseff, the president-elect of one of the biggest democracies in the world, moving from minister of energy to president. If you have democracy, people will vote for washing machines. They love them!
Pre budúcnosť je to veľká výzva. Ale môžem vás uistiť, že táto žena na predmestí Ria chce práčku. Je veľmi šťastná, že jej ministerka pre energetiku zabezpečila elektrinu pre každého -- taká šťastná, že za ňu hlasovala. Dilma Rousseff bola zvolená za prezidentku jednej z najväčších demokracií na svete -- z ministerky pre energetiku sa stala prezidentka. Ak máte demokraciu, ľudia budú hlasovať za práčky. Milujú ich.
(Laughter)
And what's the magic with them? My mother explained the magic with this machine the very, very first day. She said, "Now, Hans. We have loaded the laundry. The machine will make the work. And now we can go to the library." Because this is the magic: you load the laundry, and what do you get out of the machine? You get books out of the machines, children's books. And mother got time to read for me. She loved this. I got the "ABC's" -- this is why I started my career as a professor, when my mother had time to read for me. And she also got books for herself. She managed to study English and learn that as a foreign language. And she read so many novels, so many different novels here. And we really, we really loved this machine.
A aký je ten zázrak? Moja mama mi vysvetlila zázrak práčky hneď v prvý deň. Povedala, "Hans, zapli sme práčku, ona za nás operie. A my môžeme ísť do knižnice." Pretože toto je zázrak: zapnete práčku, a čo z nej dostanete? Dostanete z nej knihy, detské knihy. A mama mala čas čítať mi. Milovala to. Dostal som "ABC." A vtedy začala moja kariéra profesora, keď moja mama mala čas čítať mi. A tiež si zaobstarala knihy pre seba. Stíhala študovať angličtinu a naučiť sa ju ako cudzí jazyk. A prečítala tak veľa románov, tak veľa rôznych románov. A naozaj sme ten stroj milovali.
(Laughter)
A hovorievali sme, moja mama a ja,
And what we said, my mother and me, "Thank you, industrialization. Thank you, steel mill. Thank you, power station. And thank you, chemical processing industry that gave us time to read books."
"Vďaka ti, priemysel. Vďaka ti, oceliareň. Vďaka ti, elektráreň. A vďaka ti chemický priemysel za to, že nám dávaš čas na čítanie kníh."
Thank you very much.
Ďakujem veľmi pekne.
(Laughter)
(Potlesk)
(Applause)