I was only four years old when I saw my mother load a washing machine for the very first time in her life. That was a great day for my mother. My mother and father had been saving money for years to be able to buy that machine, and the first day it was going to be used, even Grandma was invited to see the machine.
Eu tinha apenas 4 anos quando vi a minha mãe encher uma máquina de lavar pela primeira vez na sua vida. Foi um grande dia para a minha mãe. A minha mãe e o meu pai pouparam dinheiro durante anos para poderem comprar aquela máquina. No primeiro dia em que ia ser estreada, até convidaram a minha avó para ver a máquina.
(Laughter)
A avó ainda estava mais entusiasmada.
And Grandma was even more excited. Throughout her life, she had been heating water with firewood, and she had hand-washed laundry for seven children. And now, she was going to watch electricity do that work.
Durante toda a sua vida havia aquecido água na fogueira, e lavado à mão roupa suja de sete crianças. Agora, ia ver a eletricidade a fazer esse trabalho.
My mother carefully opened the door, and she loaded the laundry into the machine, like this. And then, when she closed the door, Grandma said, "No, no, no, no! Let me! Let me push the button!"
A minha mãe abriu a porta cuidadosamente, e meteu a roupa suja na máquina, assim. Depois, quando fechou a porta, a avó disse: "Não, não, não, não. Deixa-me carregar no botão."
(Laughter)
E a avó carregou no botão e disse:
And Grandma pushed the button, and she said, "Oh, fantastic! I want to see this! Give me a chair! Give me a chair! I want to see it," and she sat down in front of the machine, and she watched the entire washing program.
"Oh, fantástico! "Quero ver isto. Deem-me uma cadeira. "Deem-me uma cadeira. Quero vê-la." E sentou-se em frente à máquina,
(Laughter)
e viu todo o programa de lavagem da máquina.
She was mesmerized. To my grandmother, the washing machine was a miracle.
Estava hipnotizada. Para a minha avó, a máquina de lavar roupa foi um milagre.
Today, in Sweden and other rich countries, people are using so many different machines. Look -- the homes are full of machines. I can't even name them all. And they also, when they want to travel, they use flying machines that can take them to remote destinations. And yet, in the world, there are so many people who still heat the water on fire, and they cook their food on fire. Sometimes they don't even have enough food. And they live below the poverty line. There are two billion fellow human beings who live on less than two dollars a day. And the richest people over there -- there's one billion people, and they live above what I call the "air line" --
Hoje, na Suécia e noutros países ricos, as pessoas usam tantas máquinas diferentes. Vejam, as casas estão cheias de máquinas; nem sei citar o nome de todas elas. E também, quando querem viajar, usam máquinas voadoras que podem levá-las para destinos distantes. Apesar disso, há tantas pessoas no mundo que ainda aquecem água na fogueira, e cozinham a sua comida na fogueira. Por vezes, não têm sequer comida suficiente. Vivem abaixo da linha da pobreza. Há dois mil milhões de seres humanos que vivem com menos de dois dólares por dia. As pessoas mais ricas ali — há mil milhões de pessoas —
(Laughter)
vivem acima daquilo a que chamo a linha aérea,
because they spend more than 80 dollars a day on their consumption.
porque gastam mais de 80 dólares por dia no seu consumo.
But this is just one, two, three billion people, and obviously, there are seven billion people in the world, so there must be one, two, three, four billion people more who live in between the poverty and the air line. They have electricity, but the question is: How many have washing machines? I've done the scrutiny of market data, and I've found that, indeed, the washing machine has penetrated below the air line, and today, there's an additional one billion people out there who live above the "wash line."
Mas isto é só um, dois, três mil milhões de pessoas e, obviamente, há sete mil milhões no mundo, portanto, deve haver mais um, dois, três, quatro mil milhões, que vivem entre a linha da pobreza e a linha aérea. Essas têm eletricidade, mas a questão é, quantas delas têm máquinas de lavar? Fiz o escrutínio de dados de mercado, e descobri que, de facto, a máquina de lavar roupa penetrou abaixo da linha aérea, e hoje há mil milhões adicionais de pessoas ali que vivem acima da linha da lavagem.
(Laughter)
(Risos)
And they consume for more than 40 dollars per day. So two billion have access to washing machines.
Consomem mais de 40 dólares por dia. Dois mil milhões têm máquinas de lavar roupa.
And the remaining five billion -- how do they wash? Or, to be more precise, how do most of the women in the world wash? Because it remains the hard work for women to wash. They wash like this: by hand. It's hard, time-consuming labor, which they have to do for hours every week. And sometimes they also have to bring water from far away to do the laundry at home, or they have to bring the laundry away to a stream far off. And they want the washing machine. They don't want to spend such a large part of their life doing this hard work with so relatively low productivity. And there's nothing different in their wish than it was for my grandma. Look here, two generations ago in Sweden -- picking water from the stream, heating with firewood and washing like that. They want the washing machine in exactly the same way.
E os restantes 5 mil milhões, como é que lavam? Ou, para ser mais preciso, como é que a maioria das mulheres no mundo lava a roupa? Porque continua a ser um trabalho duro para as mulheres lavar a roupa. Elas lavam assim: à mão. É um trabalho duro, que consome muito tempo, que elas têm de fazer durante horas todas as semanas. Por vezes têm de ir buscar a água de muito longe para lavar a roupa em casa. Ou têm de carregar a roupa suja para um curso de água distante. Elas querem a máquina de lavar roupa. Não querem passar uma parte tão grande da sua vida a fazer este trabalho duro com uma produtividade relativa tão baixa. Não há diferença entre o desejo delas e o da minha avó. Vejam aqui, há duas gerações, na Suécia a retirar água do riacho, a aquecê-la na fogueira e a lavar assim. Elas querem a máquina de lavar roupa exatamente da mesma forma.
But when I lecture to environmentally concerned students, they tell me, "No, everybody in the world cannot have cars and washing machines." How can we tell this woman that she isn't going to have a washing machine? And then I ask my students -- over the last two years, I've asked -- "How many of you don't use a car?" And some of them proudly raise their hand and say, "I don't use a car." And then I put the really tough question: "How many of you hand-wash your jeans and your bedsheets?" And no one raised their hand. Even the hardcore in the green movement use washing machines.
Mas quando dou aulas a alunos preocupados com o ambiente, eles dizem-me: "Não, nem todos podem ter carros e máquinas de lavar." Como podemos dizer a esta mulher que ela não vai ter uma máquina de lavar? Então, pergunto aos meus alunos, tenho perguntado nestes dois últimos anos: "Quantos de vocês não usam carro?" Alguns levantam a mão com orgulho e dizem: "Eu não uso carro." Depois faço a pergunta mesmo difícil: "Quantos de vocês lavam à mão as calças de ganga e os lençóis?" E ninguém levanta a mão. Até o núcleo duro dos ambientalistas
(Laughter)
usa máquina de lavar roupa.
(Risos)
So how come [this is] something that everyone uses and they think others will not stop it? What is special with this? I had to do an analysis about the energy use in the world. Here we are. Look here. You see the seven billion people up there? The air people, the wash people, the bulb people and the fire people. One unit like this is an energy unit of fossil fuel -- oil, coal or gas. That's what most of the electricity and the energy in the world is. And it's 12 units used in the entire world, and the richest one billion, they use six of them. Half of the energy is used by one seventh of the world population. And these ones, who have washing machines but not a house full of other machines, they use two. This group uses three, one each. And they also have electricity. And over there, they don't even use one each. That makes 12 of them.
Como é que isto é uma coisa que todos usam e eles pensam que outros não podem? O que é que isto tem de especial? Eu tinha de fazer uma análise sobre a energia usada no mundo. Cá estamos. Vejam, sete mil milhões de pessoas ali: as pessoas do ar, as pessoas da máquina de lavar, as pessoas lâmpada e as pessoas do fogo. Uma unidade destas é uma unidade de energia de combustível fóssil — petróleo, carvão ou gás natural. É a maior parte da eletricidade e energia no mundo. Usam-se 12 unidades no mundo inteiro, Os mil milhões mais ricos usam seis unidades. Metade da energia é usada por um sétimo da população mundial. Estes que têm máquinas de lavar roupa, mas não uma casa cheia de eletrodomésticos, usam duas unidades. Este grupo usa três, uma para cada milhão. E também têm eletricidade. E ali nem chegam a usar uma unidade, cada milhão. Perfaz as 12 unidades.
But the main concern for the environmentally interested students -- and they are right -- is about the future. What are the trends? If we just prolong the trends, without any real advanced analysis, to 2050, there are two things that can increase the energy use: first, population growth; second, economic growth. Population growth will mainly occur among the poorest people here, because they have high child mortality and they have many children per woman. And that will get you two extra, but that won't change the energy use very much.
Mas a preocupação principal dos estudantes preocupados com o ambiente — e eles têm razão — é com o futuro. Quais são as tendências? Se as prolongarmos para 2050, sem qualquer análise avançada, há duas coisas que podem aumentar o uso de energia. Primeiro, o crescimento populacional. Segundo, o crescimento económico. O crescimento da população ocorrerá mais entre as pessoas pobres aqui, pois têm mortalidade infantil elevada e muitos filhos por cada mulher. Teremos mais dois milhões extra, mas isso não alterará muito o uso de energia.
What will happen is economic growth. The best of here in the emerging economies -- I call them "the New East" -- they will jump the air line. "Wopp!" they will say. And they will start to use as much as the Old West are doing already.
O que acontecerá é o crescimento económico. Os melhores daqui nas economias emergentes — chamo-lhes o Novo Este — vão saltar a linha aérea. "Upa!" eles vão dizer. E vão começar a consumir tanto como os do Velho Oeste consomem.
(Laughter)
Estas pessoas querem a máquina de lavar.
And these people, they want the washing machine. I told you. They'll go there. And they will double their energy use. And we hope that the poor people will get into the electric light. And they'll get a two-child family without a stop in population growth. But the total energy consumption will increase to 22 units. And these 22 units -- still, the richest people use most of them. So what needs to be done? Because the risk, the high probability of climate change is real. It's real. Of course, they must be more energy efficient. They must change their behavior in some way. They must also start to produce green energy, much more green energy. But until they have the same energy consumption per person, they shouldn't give advice to others -- what to do and what not to do.
Eu disse-vos. Elas vão chegar ali. Vão duplicar o seu uso de energia. Esperemos que as pessoas pobres entrem na eletricidade. Terão famílias de dois filhos sem parar o crescimento da população. O consumo total de energia vai aumentar para 22 unidades. Destas 22 unidades ainda são os ricos que usam a maior parte. Então o que é preciso fazer? Porque o risco, a alta probabilidade da alteração climáticas é real. É real. Claro que terão de ser mais eficientes a nível energético. Têm de mudar alguns comportamentos. Têm de começar a produzir energia verde, muito mais energia verde. Mas até terem o mesmo consumo de energia por pessoa, não deviam dizer aos outros o que fazer e o que não fazer.
(Laughter)
(Aplausos)
(Applause)
Aqui podemos obter mais energia limpa.
Here, we can get more green energy all over.
Esperamos que isto aconteça.
This is what we hope might happen. It's a real challenge in the future. But I can assure you that this woman in the favela in Rio, she wants a washing machine. She's very happy about her minister of energy that provided electricity to everyone -- so happy that she even voted for her. And she became Dilma Rousseff, the president-elect of one of the biggest democracies in the world, moving from minister of energy to president. If you have democracy, people will vote for washing machines. They love them!
É um verdadeiro desafio no futuro. Mas asseguro-vos que esta mulher numa favela do Rio, quer uma máquina de lavar. Ela está muito feliz com a sua Ministra da Energia que deu eletricidade a todos, tão feliz que até votou nela. E tornou-se Dilma Rousseff, a presidente eleita de uma das maiores democracias do mundo passando de Ministra da Energia a Presidente. Se houver democracia, as pessoas vão votar por máquinas de lavar.
(Laughter)
Elas vão adorá-las.
And what's the magic with them? My mother explained the magic with this machine the very, very first day. She said, "Now, Hans. We have loaded the laundry. The machine will make the work. And now we can go to the library." Because this is the magic: you load the laundry, and what do you get out of the machine? You get books out of the machines, children's books. And mother got time to read for me. She loved this. I got the "ABC's" -- this is why I started my career as a professor, when my mother had time to read for me. And she also got books for herself. She managed to study English and learn that as a foreign language. And she read so many novels, so many different novels here. And we really, we really loved this machine.
Qual é a magia delas? A minha mãe explicou a magia desta máquina no primeiríssimo dia. Ela disse: "Hans, já pusemos a roupa a lavar; "a máquina vai fazer o resto. "Agora podemos ir para a biblioteca." Porque esta é a magia: metemos a roupa suja e o que sai da máquina? Saem livros das máquinas, livros infantis. A minha mãe já tinha tempo para ler para mim. Ela adorava este. Eu trouxe o "ABC". Foi aqui que comecei a minha carreira como professor, quando a minha mãe passou a ter tempo para me ler. E ela também arranjou livros para ela. Estudou inglês e aprendeu-o como língua estrangeira. E leu tantos romances, tantos romances diferentes aqui. E nós adorávamos mesmo esta máquina.
(Laughter)
And what we said, my mother and me, "Thank you, industrialization. Thank you, steel mill. Thank you, power station. And thank you, chemical processing industry that gave us time to read books."
E o que dissemos, a minha mãe e eu? "Obrigado, industrialização. "Obrigado, siderurgia. "Obrigado, central de energia. "E obrigado indústria de processamento químico "que nos deu tempo para ler livros."
Thank you very much.
Muito obrigado.
(Laughter)
(Aplausos)
(Applause)