I was only four years old when I saw my mother load a washing machine for the very first time in her life. That was a great day for my mother. My mother and father had been saving money for years to be able to buy that machine, and the first day it was going to be used, even Grandma was invited to see the machine.
Avevo solo quattro anni quando ho visto mia madre caricare una lavatrice per la prima volta in vita sua. E' stato una gran giorno per mia madre. Mia madre e mio padre risparmiavano da anni per poter acquistare una lavatrice. E il primo giorno in cui dovevamo usarla, anche la nonna è stata invitata
(Laughter)
a vedere la macchina.
And Grandma was even more excited. Throughout her life, she had been heating water with firewood, and she had hand-washed laundry for seven children. And now, she was going to watch electricity do that work.
E nonna era anche più emozionata. In vita sua ha sempre scaldato l'acqua sul fuoco, e ha fatto il bucato a mano per sette figli. E ora stava per vedere l'elettricità al lavoro.
My mother carefully opened the door, and she loaded the laundry into the machine, like this. And then, when she closed the door, Grandma said, "No, no, no, no! Let me! Let me push the button!"
Mia madre ha accuratamente aperto lo sportello, e ha caricato il bucato nella macchina, in questo modo. E poi, quando ha chiuso lo sportello, Nonna ha detto, "No, no, no, no. Lasciami, lasciami schiacciare il bottone."
(Laughter)
E Nonna ha schiacciato il bottone,
And Grandma pushed the button, and she said, "Oh, fantastic! I want to see this! Give me a chair! Give me a chair! I want to see it," and she sat down in front of the machine, and she watched the entire washing program.
e ha detto, "Oh, fantastico. Voglio vedere. Dammi una sedia, Dammi una sedi. Voglio vederla." E si è seduta di fronte alla macchina, e ha guardato l'intero programma di lavaggio.
(Laughter)
Era incantata.
She was mesmerized. To my grandmother, the washing machine was a miracle.
Per mia nonna, la lavatrice era un miracolo.
Today, in Sweden and other rich countries, people are using so many different machines. Look -- the homes are full of machines. I can't even name them all. And they also, when they want to travel, they use flying machines that can take them to remote destinations. And yet, in the world, there are so many people who still heat the water on fire, and they cook their food on fire. Sometimes they don't even have enough food. And they live below the poverty line. There are two billion fellow human beings who live on less than two dollars a day. And the richest people over there -- there's one billion people, and they live above what I call the "air line" --
Oggi, in Svezia e in altri paesi ricchi, la gente usa tanti apparecchi diversi. Guardate, le case sono piene di macchine; Non riesco neanche a citarle tutte. E addirittura, quando vogliono viaggiare, usano macchine volanti che possono portarli in destinazioni remote. E malgrado ciò, nel mondo, ci sono ancora così tante persone che ancora scaldano l'acqua sul fuoco, e cucinano il cibo sul fuoco. Qualche volta non hanno neanche abbastanza cibo. E vivono sotto la soglia di povertà. Ci sono due miliardi di essere umani che vivono con meno di dollari al giorno. E la persona più ricca laggiù -- ci sono un miliardo di persone -- e vivono sotto quella che chiamo la soglia dell'aria,
(Laughter)
perché spendono più di 80 dollari al giorno
because they spend more than 80 dollars a day on their consumption.
per i consumi. Ma queste sono solo, uno, due, tre miliardi di persone,
But this is just one, two, three billion people, and obviously, there are seven billion people in the world, so there must be one, two, three, four billion people more who live in between the poverty and the air line. They have electricity, but the question is: How many have washing machines? I've done the scrutiny of market data, and I've found that, indeed, the washing machine has penetrated below the air line, and today, there's an additional one billion people out there who live above the "wash line."
e ovviamente ci sono sette miliardi di persone nel mondo, quindi ce ne deve essere uno, due, tre, quattro altri miliardi, che vivono tra la soglia della povertà e quella dell'aria. Hanno l'elettricità, ma la domanda è, quanti hanno una lavatrice? Ho analizzato i dati di mercato, e ho scoperto che, effettivamente, la lavatrice è penetrata sotto la soglia dell'aria, e oggi ci son un miliardo di persone in più la fuori che vivono sopra la soglia della lavatrice.
(Laughter)
(Risate)
And they consume for more than 40 dollars per day. So two billion have access to washing machines.
E consumano più di 40 dollari al giorno. Quindi due miliardi hanno accesso alle lavatrici.
And the remaining five billion -- how do they wash? Or, to be more precise, how do most of the women in the world wash? Because it remains the hard work for women to wash. They wash like this: by hand. It's hard, time-consuming labor, which they have to do for hours every week. And sometimes they also have to bring water from far away to do the laundry at home, or they have to bring the laundry away to a stream far off. And they want the washing machine. They don't want to spend such a large part of their life doing this hard work with so relatively low productivity. And there's nothing different in their wish than it was for my grandma. Look here, two generations ago in Sweden -- picking water from the stream, heating with firewood and washing like that. They want the washing machine in exactly the same way.
E gli altri cinque miliardi, come lavano? O, per essere più precisi, come lava la maggior parte delle donne nel mondo? Perché rimane un duro lavoro il bucato per le donne. Lavano così: a mano. E' dura, un lavoro che porta via tempo, che devono fare tante ore a settimana. E qualche volta devono anche portarsi l'acqua da lontano per fare il bucato a casa. O devono portare il bucato lontano a un corso d'acqua lontano. E vogliono la lavatrice. Non vogliono trascorrere una parte così importante della loro vita facendo questo duro lavoro con così poca produttività. E non c'è niente di diverso nei loro desideri da quelli di mia nonna. Guardate qui, due generazioni fa in Svezia -- a prendere l'acqua da un corso d'acqua, a scaldare con il fuoco e lavare in questo modo. Vogliono la lavatrice esattamente allo stesso modo.
But when I lecture to environmentally concerned students, they tell me, "No, everybody in the world cannot have cars and washing machines." How can we tell this woman that she isn't going to have a washing machine? And then I ask my students -- over the last two years, I've asked -- "How many of you don't use a car?" And some of them proudly raise their hand and say, "I don't use a car." And then I put the really tough question: "How many of you hand-wash your jeans and your bedsheets?" And no one raised their hand. Even the hardcore in the green movement use washing machines.
Ma quando faccio lezione a studenti coinvolti ecologicamente, mi dicono, "No, non tutti nel mondo possono avere automobili e lavatrici." Come possiamo dire a questa donna che non avrà mai una lavatrice? E poi chiedo ai miei studenti, ho chiesto loro -- negli ultimi due anni ho chiesto, "Quanti di voi non usano la macchina?" E alcuni di loro orgogliosamente alzano la mano e dicono, "Io non uso la macchina." E poi faccio loro la domanda più difficile: "Quanti di voi lavano a mano jeans e lenzuola?" E nessuno alza la mano. Anche gli irriducibili del movimento verde usano la lavatrice.
(Laughter)
(Risate)
So how come [this is] something that everyone uses and they think others will not stop it? What is special with this? I had to do an analysis about the energy use in the world. Here we are. Look here. You see the seven billion people up there? The air people, the wash people, the bulb people and the fire people. One unit like this is an energy unit of fossil fuel -- oil, coal or gas. That's what most of the electricity and the energy in the world is. And it's 12 units used in the entire world, and the richest one billion, they use six of them. Half of the energy is used by one seventh of the world population. And these ones, who have washing machines but not a house full of other machines, they use two. This group uses three, one each. And they also have electricity. And over there, they don't even use one each. That makes 12 of them.
Allora come mai è una cosa che tutti usano e pensano che nessuno li fermerà; cos'ha di così speciale? Ho dovuto fare un'analisi sull'energia utilizzata nel mondo. Eccoci qui. Guardate qui, vedete lassù i sette miliardi di persone: le persone dell'aria, le persone del lavaggio le persone da lampadina e le persone da fuoco. Un'unità come questa è una un'unità di energia di combustibile fossile -- petrolio, carbone o gas. Da qui proviene la maggior parte dell'elettricità e dell'energia nel mondo. E sono 12 unità utilizzate nel mondo, e il miliardo di persone più ricche ne usa sei. Metà dell'energia viene utilizzata da un settimo della popolazione mondiale. E questi che hanno la lavatrice, ma non la casa piena di altre macchine, ne usano due. Questo gruppo ne usa tre, una per ognuno. E hanno anche l'elettricità. E laggiù non ne usano neanche una. Quindi arriviamo a 12.
But the main concern for the environmentally interested students -- and they are right -- is about the future. What are the trends? If we just prolong the trends, without any real advanced analysis, to 2050, there are two things that can increase the energy use: first, population growth; second, economic growth. Population growth will mainly occur among the poorest people here, because they have high child mortality and they have many children per woman. And that will get you two extra, but that won't change the energy use very much.
Ma il problema principale per gli studenti ambientalisti -- e hanno ragione -- è il futuro. Quali sono le tendenze? Se prolunghiamo il trend, senza un'analisi approfondita, al 2050, ci sono due elementi che possono aumentare l'energia utilizzata. Primo, la crescita della popolazione. Secondo, la crescita economica. La crescita della popolazione avverrà prevalentemente tra la gente più povera qui, perché hanno una mortalità infantile alta e fanno molti figli per ogni donna. E così ce ne saranno due in più, ma questo non cambierà molto l'energia utilizzata.
What will happen is economic growth. The best of here in the emerging economies -- I call them "the New East" -- they will jump the air line. "Wopp!" they will say. And they will start to use as much as the Old West are doing already.
Quello che influirà è la crescita economica. La cosa migliore nelle economie emergenti -- le chiamo il Nuovo Oriente -- salteranno la soglia dell'aria. "Wopp!" diranno. E cominceranno a usarla tanto quanto il Vecchio Occidente sta già facendo.
(Laughter)
E queste persone, la vogliono usare la lavatrice.
And these people, they want the washing machine. I told you. They'll go there. And they will double their energy use. And we hope that the poor people will get into the electric light. And they'll get a two-child family without a stop in population growth. But the total energy consumption will increase to 22 units. And these 22 units -- still, the richest people use most of them. So what needs to be done? Because the risk, the high probability of climate change is real. It's real. Of course, they must be more energy efficient. They must change their behavior in some way. They must also start to produce green energy, much more green energy. But until they have the same energy consumption per person, they shouldn't give advice to others -- what to do and what not to do.
Ve l'ho detto. Ci arriverano. E raddoppieranno l'energia che usano. E speriamo che la gente povera arriverà alla luce elettrica. Avranno due figli senza un arresto nella crescita della popolazione. Ma il consumo totale di energia crescerà di 22 unità. E queste 22 unità saranno ancora le persone più ricche a usarle. Quindi cosa è necessario fare? Perché il rischio, l'alta probabilità di un cambio climatico è reale. E' reale. Certo dovrebbero essere più efficienti nell'uso dell'energia. Devono cambiare il comportamento in un certo modo. Devono anche cominciare a produrre energia pulita, molta più energia pulita. Ma fino a che avranno lo stesso consumo di energia per persona, non dovrebbero dare consigli a nessuno -- cosa fare e cosa non fare.
(Laughter)
(Applausi)
(Applause)
Qui riusciamo a produrre più energia pulita.
Here, we can get more green energy all over.
Questo è quello che speriamo che accada.
This is what we hope might happen. It's a real challenge in the future. But I can assure you that this woman in the favela in Rio, she wants a washing machine. She's very happy about her minister of energy that provided electricity to everyone -- so happy that she even voted for her. And she became Dilma Rousseff, the president-elect of one of the biggest democracies in the world, moving from minister of energy to president. If you have democracy, people will vote for washing machines. They love them!
E' una vera sfida per il futuro. Ma vi poso assicurare che questa donna nella favela di Rio, vuole una lavatrice. E' molto contenta del suo ministro dell'energia che ha fornito elettricità per tutti -- così contenta che ha anche votato per lei. Ed è diventata Dilma Rousseff, il presidente eletto di una delle più grandi democrazie del mondo -- che è passata da ministro per l'energia a presidente. Se c'è democrazia, la gente voterà per le lavatrici. Le adorano.
(Laughter)
And what's the magic with them? My mother explained the magic with this machine the very, very first day. She said, "Now, Hans. We have loaded the laundry. The machine will make the work. And now we can go to the library." Because this is the magic: you load the laundry, and what do you get out of the machine? You get books out of the machines, children's books. And mother got time to read for me. She loved this. I got the "ABC's" -- this is why I started my career as a professor, when my mother had time to read for me. And she also got books for herself. She managed to study English and learn that as a foreign language. And she read so many novels, so many different novels here. And we really, we really loved this machine.
E' cos'è che le rende magiche? Mia madre mi ha spiegato cos'hanno di magico il primo, primissimo giorno. Ha detto, "Ora Hans, abbiamo caricato il bucato; la macchina farà il lavoro. E ora possiamo andare in biblioteca." Perché questa è magia: carichi il bucato, e cosa ottieni dalla macchina? Ottieni libri dalla maccina, libri per bambini. E mia madre ha avuto tempo per leggere per me. Lo adorava. Ho ottenuto "l'ABC". Ecco dove ho iniziato la mia carriera di professore, quando mia madre ha avuto tempo per leggere a me. E ha anche ottenuto libri per lei. E' riuscita a studiare Inglese e impararlo come lingua straniera. E ha letto così tanti romanzi, così tanti romanzi. E abbiamo adorato, veramente adorato la lavatrice.
(Laughter)
E abbiamo detto, io e mia madre,
And what we said, my mother and me, "Thank you, industrialization. Thank you, steel mill. Thank you, power station. And thank you, chemical processing industry that gave us time to read books."
"Grazie industrializzazione. Grazie centrali siderurgiche. Grazie centrali elettriche. E grazie industria chimica che ci hanno dato tempo per leggere libri."
Thank you very much.
Grazie infinite.
(Laughter)
(Applausi)
(Applause)