Ich war erst vier Jahre alt, als ich meine Mutter das erste Mal in ihrem Leben eine Waschmaschine beladen sah. Das war ein besonderer Tag für meine Mutter. Meine Mutter und mein Vater hatten seit Jahren Geld gespart, um sich die Maschine leisten zu können. Und an dem Tag, als sie das erste Mal laufen sollte, wurde sogar Oma eingeladen, um die Maschine zu sehen. Und Oma war sogar noch aufgeregter. Ihr ganzes Leben lang, hatte sie mit Feuerholz Wasser erhitzt und sie hatte die Wäsche für sieben Kinder mit der Hand gewaschen. Und jetzt würde sie zusehen wie Elektrizität diese Arbeit verrichtet.
I was only four years old when I saw my mother load a washing machine for the very first time in her life. That was a great day for my mother. My mother and father had been saving money for years to be able to buy that machine, and the first day it was going to be used, even Grandma was invited to see the machine. (Laughter) And Grandma was even more excited. Throughout her life, she had been heating water with firewood, and she had hand-washed laundry for seven children. And now, she was going to watch electricity do that work.
Meine Mutter öffnete vorsichtig die Tür und schob die Wäsche ungefähr so in die Maschine. Und dann, als sie die Tür schloss, sagte Oma: "Nein, nein, nein, nein. Lass mich, lass mich den Knopf drücken." Oma drückte auf den Knopf und sagte: "Oh, fantastisch. Ich möchte das sehen. Gib mir einen Stuhl. Gib mir einen Stuhl. Ich möchte das sehen." Sie setzte sich vor die Maschine und sah sich das ganze Waschprogramm an. Sie war wie hypnotisiert. Für meine Großmutter war die Waschmaschine wie ein Wunder.
My mother carefully opened the door, and she loaded the laundry into the machine, like this. And then, when she closed the door, Grandma said, "No, no, no, no! Let me! Let me push the button!" (Laughter) And Grandma pushed the button, and she said, "Oh, fantastic! I want to see this! Give me a chair! Give me a chair! I want to see it," and she sat down in front of the machine, and she watched the entire washing program. (Laughter) She was mesmerized. To my grandmother, the washing machine was a miracle.
Heutzutage, in Schweden und anderen reichen Industrieländern, nutzen Menschen so viele unterschiedliche Maschinen. Sehen Sie, die Häuser sind voll von Maschinen; ich kann Sie nicht mal alle aufzählen. Sie nutzen außerdem, wenn sie reisen wollen, diese Flugmaschinen, die sie zu weitentfernten Zielen bringen können. Und doch gibt es auf der Welt so viele Menschen, die immer noch Wasser auf Feuer erhitzen und die ihr Essen auf Feuer zubereiten. Manchmal haben Sie nicht einmal genug Essen. Sie leben unterhalb der Armutsgrenze. Es gibt zwei Milliarden Mitmenschen, die von weniger als zwei Dollar am Tag leben. Die reichsten Menschen da drüben -- es sind eine Milliarde Menschen -- leben über der, wie ich es nenne, der Fluglinie, weil sie mehr als 80 Dollar täglich für ihren Konsum ausgeben.
Today, in Sweden and other rich countries, people are using so many different machines. Look -- the homes are full of machines. I can't even name them all. And they also, when they want to travel, they use flying machines that can take them to remote destinations. And yet, in the world, there are so many people who still heat the water on fire, and they cook their food on fire. Sometimes they don't even have enough food. And they live below the poverty line. There are two billion fellow human beings who live on less than two dollars a day. And the richest people over there -- there's one billion people, and they live above what I call the "air line" -- (Laughter) because they spend more than 80 dollars a day
Aber das sind nur ein, zwei, drei Milliarden Menschen und offenkundig gibt es sieben Milliarden Menschen auf der Welt, also muss es ein, zwei, drei, vier Milliarden Menschen geben, die zwischen der Armuts- und der Fluglinie leben. Sie haben Elektrizität, aber die Frage ist, wie viele von ihnen haben Waschmaschinen? Ich habe eine genaue Überprüfung der Marktdaten vorgenommen und habe herausgefunden, dass, in der Tat, die Waschmaschine den Markt auch unterhalb der Fluglinie erobert hat und dass es heute zusätzlich eine Milliarde Menschen da draußen gibt, die oberhalb der Waschlinie leben. (Gelächter) Sie konsumieren mehr als 40 Dollar täglich. Also haben zwei Milliarden Zugang zu Waschmaschinen.
on their consumption. But this is just one, two, three billion people, and obviously, there are seven billion people in the world, so there must be one, two, three, four billion people more who live in between the poverty and the air line. They have electricity, but the question is: How many have washing machines? I've done the scrutiny of market data, and I've found that, indeed, the washing machine has penetrated below the air line, and today, there's an additional one billion people out there who live above the "wash line." (Laughter) And they consume for more than 40 dollars per day. So two billion have access to washing machines.
Und die übrigen fünf Millarden, wie waschen sie? Oder um es genauer auszudrücken, wie waschen die meisten Frauen der Welt? Denn es bleibt für Frauen harte Arbeit zu waschen. Sie waschen so: per Hand. Es ist eine schwere, zeitaufwendige Arbeit, die sie jede Woche für Stunden machen müssen. Manchmal müssen sie außerdem von weit her Wasser holen, um zu Hause die Wäsche machen zu können. Oder sie müssen die Wäsche zu einem Fluss weit weg bringen. Und sie möchten eine Waschmaschine. Sie möchten nicht soviel Zeit ihres Leben damit verbringen, diese harte Arbeit zu verrichten, die relativ gesehen so unproduktiv ist. Es gibt überhaupt keinen Unterschied in ihrem Wunsch im Vergleich zu dem meiner Oma. Schaut hier, vor zwei Generationen in Schweden, haben sie das Wasser aus dem Fluss geholt, es mit Feuerholz erhitzt und so gewaschen. Sie wollen die Waschmaschine ganz genauso.
And the remaining five billion -- how do they wash? Or, to be more precise, how do most of the women in the world wash? Because it remains the hard work for women to wash. They wash like this: by hand. It's hard, time-consuming labor, which they have to do for hours every week. And sometimes they also have to bring water from far away to do the laundry at home, or they have to bring the laundry away to a stream far off. And they want the washing machine. They don't want to spend such a large part of their life doing this hard work with so relatively low productivity. And there's nothing different in their wish than it was for my grandma. Look here, two generations ago in Sweden -- picking water from the stream, heating with firewood and washing like that. They want the washing machine in exactly the same way.
Aber wenn ich eine Vorlesung für umweltbewusste Studenten halte, sagen sie mir: "Nein, es können nicht alle auf der Welt Autos und Waschmaschinen haben." Wie können wir dieser Frau sagen, dass sie keine Waschmaschine bekommen wird? Dann frage ich meine Studenten, ich habe sie gefragt -- in den letzten zwei Jahren habe ich gefragt: "Wie viele von Euch fahren kein Auto?" Und einige von ihnen hoben stolz ihre Hand und sagten: "Ich fahre kein Auto." Danach habe ich die wirklich schwierige Frage gestellt: "Wie viele von Euch waschen Eure Jeans und die Bettwäsche mit der Hand?" Niemand hob seine Hand. Selbst die harte Szene in der Umweltbewegung nutzt Waschmaschinen.
But when I lecture to environmentally concerned students, they tell me, "No, everybody in the world cannot have cars and washing machines." How can we tell this woman that she isn't going to have a washing machine? And then I ask my students -- over the last two years, I've asked -- "How many of you don't use a car?" And some of them proudly raise their hand and say, "I don't use a car." And then I put the really tough question: "How many of you hand-wash your jeans and your bedsheets?" And no one raised their hand. Even the hardcore in the green movement use washing machines.
(Gelächter)
(Laughter)
Wie kommt es also, dass dies etwas ist, das jeder benutzt und sie denken, dass andere nicht aufhören werden; was ist so besonderes daran? Ich musste eine Analyse über die in der Welt verwendete Energie machen. Hier ist sie. Seht her, man sieht die sieben Milliarden Menschen da oben: die Flugmenschen, Waschmenschen, die Lichtmenschen und die Feuermenschen. Eine dieser Einheiten entspricht einer Energieeinheit an fossilen Brennstoffen - Öl, Kohle oder Gas. Das ist es woraus die meiste Elektrizität und Energie auf der Welt ist. Es werden 12 Einheiten auf der ganzen Welt genutzt und die reichsten eine Milliarde verbrauchen sechs davon. Die Häfte der Energie wird von einem Siebtel der Weltbevölkerung verbraucht. Diese hier, die Waschmaschinen, aber nicht das ganze Haus voll anderer Maschinen haben, nutzen zwei. Diese Gruppe verbraucht drei, jeder eine. Sie haben ebenfalls Elektrizität. Und dort drüben, die nutzen jeder nicht mal eine. Das macht insgesamt 12.
So how come [this is] something that everyone uses and they think others will not stop it? What is special with this? I had to do an analysis about the energy use in the world. Here we are. Look here. You see the seven billion people up there? The air people, the wash people, the bulb people and the fire people. One unit like this is an energy unit of fossil fuel -- oil, coal or gas. That's what most of the electricity and the energy in the world is. And it's 12 units used in the entire world, and the richest one billion, they use six of them. Half of the energy is used by one seventh of the world population. And these ones, who have washing machines but not a house full of other machines, they use two. This group uses three, one each. And they also have electricity. And over there, they don't even use one each. That makes 12 of them.
Aber die Hauptsorge der umweltinteressierten Studenten -- und sie haben Recht -- ist die Zukunft. Wie ist die Entwicklung? Wenn wir den Trend einfach fortführen, ohne eine wirkliche genaue Analyse, bis 2050, gibt es zwei Dinge, die den Energieverbrauch ansteigen lassen. Erstens, Bevölkerungswachstum. Zweitens, Wirtschaftswachstum. Bevölkerungswachstum wird hauptsächlich bei den ärmsten Menschen hier auftreten, da sie eine hohe Kindersterblichkeit haben und eine Frau viele Kinder bekommt. Und damit gibt es hier zwei weitere, aber das wird den Energieverbrauch nicht viel ändern.
But the main concern for the environmentally interested students -- and they are right -- is about the future. What are the trends? If we just prolong the trends, without any real advanced analysis, to 2050, there are two things that can increase the energy use: first, population growth; second, economic growth. Population growth will mainly occur among the poorest people here, because they have high child mortality and they have many children per woman. And that will get you two extra, but that won't change the energy use very much.
Was passieren wird, ist Wirtschaftswachstum. Das meiste davon hier in den Schwellenländern -- ich nennen Sie den Neuen Osten -- sie werden die Fluglinie überspringen. "Hopp!" werden sie sagen. Sie werden anfangen genauso viel zu verbrauchen, wie der Alte Westen es jetzt tut. Und diese Menschen, sie wollen die Waschmaschine. Ich habe Ihnen gesagt. Sie werden da hin gehen. Sie werden ihren Energieverbrauch verdoppeln. Wir hoffen, dass die armen Menschen elektrisches Licht bekommen. Sie werden eine Familie mit zwei Kinder ohne den Bevölkerungswachstum zu stoppen. Aber der gesamte Energieverbrauch wird auf 22 Einheiten ansteigen. Von diesen 22 Einheiten, verbrauchen die reichsten Menschen immer noch das meiste. Was muss also getan werden? Denn das Risiko, die hohe Wahrscheinlichkeit eines Klimawandels, ist real. Es ist real. Natürlich müssen sie energieeffizienter sein. Sie müssen ihr Verhalten auf irgendeine Weise ändern. Sie müssen ebenso anfangen, grüne Energie zu produzieren, viel mehr grüne Energie. Aber so lange sie nicht den gleichen Energieverbrauch pro Person haben, sollten sie keine Ratschläge an andere erteilen -- darüber, was zu tun oder nicht zu tun ist. (Applaus) Hier können wir überall mehr grüne Energie bekommen.
What will happen is economic growth. The best of here in the emerging economies -- I call them "the New East" -- they will jump the air line. "Wopp!" they will say. And they will start to use as much as the Old West are doing already. (Laughter) And these people, they want the washing machine. I told you. They'll go there. And they will double their energy use. And we hope that the poor people will get into the electric light. And they'll get a two-child family without a stop in population growth. But the total energy consumption will increase to 22 units. And these 22 units -- still, the richest people use most of them. So what needs to be done? Because the risk, the high probability of climate change is real. It's real. Of course, they must be more energy efficient. They must change their behavior in some way. They must also start to produce green energy, much more green energy. But until they have the same energy consumption per person, they shouldn't give advice to others -- what to do and what not to do. (Laughter) (Applause)
Wir hoffen, dass genau das vielleicht passieren wird. Es ist eine große Herausforderung für die Zukunft. Aber ich kann Ihnen versichern, dass diese Frau in der Favela in Rio eine Waschmaschine haben möchte. Sie ist sehr froh über ihre Energieministerin, die Elektrizität für jedermann ermöglicht hat -- so froh, dass sie sie sogar gewählt hat. Und sie wurde Dilma Rousseff, die gewählte Präsidentin einer der größten Demokratien der Welt -- aufgestiegen von der Energieministerin zur Präsidentin. Wenn man eine Demokratie hat, werden die Menschen für Waschmaschinen stimmen. Sie lieben sie.
Here, we can get more green energy all over. This is what we hope might happen. It's a real challenge in the future. But I can assure you that this woman in the favela in Rio, she wants a washing machine. She's very happy about her minister of energy that provided electricity to everyone -- so happy that she even voted for her. And she became Dilma Rousseff, the president-elect of one of the biggest democracies in the world, moving from minister of energy to president. If you have democracy, people will vote for washing machines. They love them!
(Laughter)
Und was ist der Zauber an ihnen? Meine Mutter erklärte den Zauber der Waschmaschine am allerersten Tag. Sie sagte: "Jetzt, Hans, haben wir die Wäsche hinein getan; die Maschine wird die Arbeit machen. Und wir können jetzt in die Bücherei gehen." Denn das ist der Zauber: man füllt die Wäsche hinein, und was bekommt man aus der Maschine heraus? Du bekommst Bücher aus der Maschine heraus, Kinderbücher. Und meine Mutter bekam Zeit mir vorzulesen. Sie hat es geliebt. Ich bekam das "ABC". Das war der Punkt, an dem ich meine Karriere als Professor begann, als meine Mutter Zeit hatte mir vorzulesen. Sie holte auch Bücher für sich selbst. Sie hat es geschafft Englisch zu lernen und dies als Fremdsprache zu lernen. Sie hat so viele Romane gelesen, so viele verschiedene Romane hier. Wir haben diese Maschine wirklich, wirklich geliebt.
And what's the magic with them? My mother explained the magic with this machine the very, very first day. She said, "Now, Hans. We have loaded the laundry. The machine will make the work. And now we can go to the library." Because this is the magic: you load the laundry, and what do you get out of the machine? You get books out of the machines, children's books. And mother got time to read for me. She loved this. I got the "ABC's" -- this is why I started my career as a professor, when my mother had time to read for me. And she also got books for herself. She managed to study English and learn that as a foreign language. And she read so many novels, so many different novels here. And we really, we really loved this machine.
Und wir haben gesagt, meine Mutter und ich: "Danke Industrialisierung. Danke Stahlwerk. Danke Elektrizitätswerk. Und danke chemieverarbeitende Industrie, die uns Zeit verschafften Bücher zu lesen."
(Laughter) And what we said, my mother and me, "Thank you, industrialization. Thank you, steel mill. Thank you, power station. And thank you, chemical processing industry that gave us time to read books."
Vielen Dank.
Thank you very much.
(Applaus)
(Laughter)