كان في عومري غير ربع سنين كي شوفت يمّا تعمر ف الماشينة نتاع الغسيل الخطرة اللولة في حياتها. عند يمّا، داك كان نهار ما يتنساش. مّا وبّا... شحال من عام و هوما يحّجرو (يْلَّمو) ف الدراهم باش ينجمو يشرو ديك الماشينة، و ف النهار اللول اللي كانو غادي يخدمو بيها، حتى حّنّا (الجدة) كانت معروضة باش تجي تشوف الماشينة. حتى حّنّا كانت طايرة ب الفرحة. حياتها ڤاع و هي تحمي الما ب نار الحطب و كانت ديما تغسل القش ب يديها ل ولادها السبعة. و ضروك راهي غادي تشوف الضّو ضروك غادي يدي دالتو ف هاد الخدمة.
I was only four years old when I saw my mother load a washing machine for the very first time in her life. That was a great day for my mother. My mother and father had been saving money for years to be able to buy that machine, and the first day it was going to be used, even Grandma was invited to see the machine. (Laughter) And Grandma was even more excited. Throughout her life, she had been heating water with firewood, and she had hand-washed laundry for seven children. And now, she was going to watch electricity do that work.
حلّت مّا بالعقل الباب، عمرت قش الغسيل ف الماشينة، ب هاد الصيفة. و من بعد، كي بلعت الباب، حنّا قالت ليها: "للا، للا، للا، للا. خليني، أنا نعبز القفلة." عبزت حنّا القفلة، و قالت: "شحال شابة!" راني باغية نشوف هاد العلامة! جيبيلي كورسي! عطيني كورسي! باغية نشوفها" و قعدت قبالة الماشينة، و تفرجت ڤاع سيرة الغسيل. كانت مخلوعة. ل حنّا، ماشينة الغسيل، هادي، موعجيزة كبيرة.
My mother carefully opened the door, and she loaded the laundry into the machine, like this. And then, when she closed the door, Grandma said, "No, no, no, no! Let me! Let me push the button!" (Laughter) And Grandma pushed the button, and she said, "Oh, fantastic! I want to see this! Give me a chair! Give me a chair! I want to see it," and she sat down in front of the machine, and she watched the entire washing program. (Laughter) She was mesmerized. To my grandmother, the washing machine was a miracle.
ضروك، ف السويد و ف بلدان واحدوخرين ب خير عليهوم، الناس راهي تخدم ب قوجة نواع ماشينات. شوفو شحال الديور راهي معمرة ب الماشينات. حتى اللي تصعاب علي باش نسميهوم ڤاع. و تانيك، كي يبغو يحّوسو، يدّيو ماشينات تطير تدّيهوم ل مواضع بعاد. ڤاع كيما ن هاك، ما زال عاد كاينين ناس بزاف يحميو الماء فوق النار، و يطيبو ماكلتهم فوق النار. ف شي خطرات، ما يكونش عندهوم حتى واش يلزم من ماكلة، و تلقاهوم عايشين زاوالية (تحت خط الفقر). كاين شي 2 ملاير عيباد عايشين ب قل من 2 دولارات في النهار. و العيباد اللي ب خير عليهوم تماتيك -- كاين واحد الشي مليار بنادم -- عايشين، كيما نعّيطلو، فوق "خط السما"، لاخاطرش يصرفو كتر من 80 دولار ف النهار غير ف القَضْيَان.
Today, in Sweden and other rich countries, people are using so many different machines. Look -- the homes are full of machines. I can't even name them all. And they also, when they want to travel, they use flying machines that can take them to remote destinations. And yet, in the world, there are so many people who still heat the water on fire, and they cook their food on fire. Sometimes they don't even have enough food. And they live below the poverty line. There are two billion fellow human beings who live on less than two dollars a day. And the richest people over there -- there's one billion people, and they live above what I call the "air line" -- (Laughter) because they spend more than 80 dollars a day
بصح هادي تهم غير واحد، زوج ولا تلت ملاير عيباد، و رانا عارفين باللي راهوم كاينين سبع ملاير عيباد ف العالم، منها نفهمو ب اللي كاين تانيك مليار، زوج، تلاتة ولا ربع ملاير عيباد عايشين بين الفقر و خط السما. عندهوم الضو، بصح السوال هو: شحال هوما اللي عندهوم ماشينة الغسيل؟ راني سْتَخْبَرْت و دديت الطالع نتاع السوق، و لقيت، صح، ب اللي الماشينة نتاع الغسيل راهي كاينة تحت خط السما، و ضروك، راهو كاين مليار بنادم واحدوخرين تماتيك عايشين تحت "خط الغسيل". (ضحك) و راهوم يصرفو كتر من 40 دولار ف اليوم. أمالا، راهوم كاين زوج ملاير بنادم عندهوم ماشينات الغسيل.
on their consumption. But this is just one, two, three billion people, and obviously, there are seven billion people in the world, so there must be one, two, three, four billion people more who live in between the poverty and the air line. They have electricity, but the question is: How many have washing machines? I've done the scrutiny of market data, and I've found that, indeed, the washing machine has penetrated below the air line, and today, there's an additional one billion people out there who live above the "wash line." (Laughter) And they consume for more than 40 dollars per day. So two billion have access to washing machines.
و الخمس ملاير الباقيين، كيفاش راهوم يغسلو؟ ولا، باش هضرتي تكون مفرزة كتر، كيفاش الكوترية نتاع النسا ف العالم راهوم يغسلو القش؟ لاخاطرش باين الحال ب اللي غسيل القش راهو تامارة كبيرة ل النسا. يغسلو كيما ن هاك: ب يديهوم. تهمبير كبير و ياخد وقت كبير، لازم عليهوم يديروه ل شحال من ساعة، كل سمانة. و خطرات، لازم عليهوم يجيبو الما من بلايص بعاد باش يديرو غسيل القش ف الدار، ولاّ يتلزم عليهوم يرفدو قش الغسيل لكاش سيالة ميمان بعيدة. و راهوم باغيين ماشينة غسيل. مادابيهوم لوكان ما يضيعوش قوجة وقت من حياتهوم ف هاد التامارة اللي ما تجي معاها غير فايدة قليلة. و ما كاين حتى فرق كبير بين الخاطر نتاعهوم و واش كان ف خاطر حّنّا. شوفو معايا هنايا، هادي شي زوج جيال ف السويد -- السقيان نتاع الما من كاش سيالة، التسخان ب نار الحطب و الغسيل ب هاد الصيفة. راهوم باغيين ماشينة الغسيل، ب دات الصيفة، هي هي.
And the remaining five billion -- how do they wash? Or, to be more precise, how do most of the women in the world wash? Because it remains the hard work for women to wash. They wash like this: by hand. It's hard, time-consuming labor, which they have to do for hours every week. And sometimes they also have to bring water from far away to do the laundry at home, or they have to bring the laundry away to a stream far off. And they want the washing machine. They don't want to spend such a large part of their life doing this hard work with so relatively low productivity. And there's nothing different in their wish than it was for my grandma. Look here, two generations ago in Sweden -- picking water from the stream, heating with firewood and washing like that. They want the washing machine in exactly the same way.
بصح كي نحاضر قدام ناس يقراو و مهتمين بالمنعاش، يقولو لي: "للا! مشي ڤاع الناس يقدر يكون عندهوم طونوبيلات و ماشينات الغسيل." كيفاش نخبرو ديك المْرا ب اللي عومّر ما غادي تكسب ماشينة غسيل؟ بعدها، سقسيت الطلبة دياولي، سقسيتهوم -- ف هاد زوج عوام التْوالا، "شحال فيكوم اللي ما ستعملوش كاش لوطو؟" وحدين فيهوم رفعو يديهوم مْقَنْعِين وقالو: "أنا ما نستعملش الطونوبيل". تماتيك، حطيت السوال القاصح: "شحال فيكوم اللي يغسل الدجينز و الزاورات نتاوعو ب يديه؟" و هنا، حتى واحد فيهوم ما رفد يدّيه. حتى هادوك اللي يقصحو من جيهة المحامية على المنعاش، يستعملو الماشينة ديال الغسيل.
But when I lecture to environmentally concerned students, they tell me, "No, everybody in the world cannot have cars and washing machines." How can we tell this woman that she isn't going to have a washing machine? And then I ask my students -- over the last two years, I've asked -- "How many of you don't use a car?" And some of them proudly raise their hand and say, "I don't use a car." And then I put the really tough question: "How many of you hand-wash your jeans and your bedsheets?" And no one raised their hand. Even the hardcore in the green movement use washing machines.
(ضحك)
(Laughter)
أمالا كيفاش: هادي حاجة يخدم بيها كل واحد فينا و دايرين ب اللي حتى واحد ما ينجم يحبس الخدمة بيها؟ وين فراز الشي هنايا؟ متلزم علي ندير تحليل للقضية نتاع الطاقة ف العالم. ها رانا هنا. شوفو هنايا! راكوم تشوفو السبع ملاير عيباد الفوق هنايا: ناس السما، ناس الغسيل، ناس اللامپولة و ناس النار. عفسة كيما هادي هي عْبار نتاع ئينَرجي مجبود من كاش مادة متحجرة نتاع ڤديان -- زيت، فحم ولا ڤاز. من هاد الشي راهي جايتنا الكوترية نتاع الضو و الطاقة ف العالم. هادا معناتو 12 عْباَر راهو مستعمل في العالم ب كمالو، و المليار عبد اللي ب خير عليهوم كتر، راهوم يستعملو 6 عْبارات منها. نوص الطاقة يستفاد منها غير 1/7 نتاع السكان ف العالم. و هاد الناس اللي عندهوم ماشينة الغسيل، بصح ما عندهومش دار معمرة ب ماشينات واحدوخرة، يخدمو غير ب زوج عبارات. هاد المجموعة يخدمو ب تلاتة، عبار ل كل واحد. و هوما تانيك عندهوم الضو. و تماك، ما يخدمو ب حتى عبار، بيناتهوم. هادا يعطينا 12 ف المجموعة.
So how come [this is] something that everyone uses and they think others will not stop it? What is special with this? I had to do an analysis about the energy use in the world. Here we are. Look here. You see the seven billion people up there? The air people, the wash people, the bulb people and the fire people. One unit like this is an energy unit of fossil fuel -- oil, coal or gas. That's what most of the electricity and the energy in the world is. And it's 12 units used in the entire world, and the richest one billion, they use six of them. Half of the energy is used by one seventh of the world population. And these ones, who have washing machines but not a house full of other machines, they use two. This group uses three, one each. And they also have electricity. And over there, they don't even use one each. That makes 12 of them.
المفيد ف ڤاع هاد الشي للناس اللي يقراو و مهتمين بقضية المنعاش -- و عندهوم الحق -- يتعلق ب المستقبل. وين راهي ماشية الحالة كيما ن هاك؟ لا كملنا ب دات السيرة، و بلا ما نديرو حتى تحليل متعمق ب البزاف، منا ل 2050، كاين زوج صوالح يقدرو يزيدو ف حاجتنا ل الئينيرجيه. الحاجة اللولة، الناس راهي تزيد كتر. الزاوجة، التطوار نتاع القتيصاد. الزيادة ف السكان غادي تصرا الكوترية ما بين الناس الڤلاليل، هنايا، لاخاطرش تماك وين عندهوم الكوترية نتاع الموت ديال البزوزا و كل مرا عندها شحال من بّز. و مع ڤاع هاد الشي، يزيدو يبانو زوج عفايس، بصح هادا ما يأّتَرْش بزاف ف الطاقة اللي مستعملة.
But the main concern for the environmentally interested students -- and they are right -- is about the future. What are the trends? If we just prolong the trends, without any real advanced analysis, to 2050, there are two things that can increase the energy use: first, population growth; second, economic growth. Population growth will mainly occur among the poorest people here, because they have high child mortality and they have many children per woman. And that will get you two extra, but that won't change the energy use very much.
واش غادي يصرا هو تطوار ف القتيصاد. المخير هنايا يوقع في القتيصادات اللي عاد بدات تبان -- نعيط ليها: الشرق الجديد -- غادي ينقزو فوق خط السما. "ووپ!" هاكا يقولو. و غادي يوليو يبداو يديرو كيما الغرب القديم راهو ديجا داير. و هاد الناس، راهوم باغيين ماشينة الغسيل. راني نخبر فيكوم. راهوم ماشيين لهاد الشي. و غادي يزيدو م الطاقة اللي يخدمو بيها. و نتمناو باللي الناس الزاوالية غادي يوصلهوم النور نتاع الضو. و غادي تولي عندهوم العايلات ب زوج دراري بلا ما الزيادة ف السكان تحبس. بصح الستيهلاك نتاع الطاقة في كمالو غادي يزيد ب 22 عبار. و هاد ال 22 عبار -- ما زالو الناس اللي ب خير عليهوم كتر هوما اللي يخدمو ب كوتريتها. أمالا واش من حاجة لازم تَنْدَار؟ لاخاطرش الخطر، الحتيمال ف التبدال نتاع المناخ راهو عالي و حقاني. واه، حقاني. باينة ب اللي غادي يتلزم عليهوم يتهلاو كتر ف الطاقة. غادي يتلزم عليهوم يبدلو ف السيرة نتاعهوم. غادي يتلزم عليهوم تانيك يبداو يصنعو طاقة نقية، طاقة نقية كتر و كتر. بصح مادام ما زال ما وصلوش يعدلو ف الستيهلاك نتاع الطاقة عند كل شعبي، يتلزم عليهوم ما يمدو حتى نصيحة ل غيرهوم -- وا ش تدير و واش ما تديرش. (تصفاق) هنايا عاد نقدرو نتحصلو على طاقة نقية، وينّما.
What will happen is economic growth. The best of here in the emerging economies -- I call them "the New East" -- they will jump the air line. "Wopp!" they will say. And they will start to use as much as the Old West are doing already. (Laughter) And these people, they want the washing machine. I told you. They'll go there. And they will double their energy use. And we hope that the poor people will get into the electric light. And they'll get a two-child family without a stop in population growth. But the total energy consumption will increase to 22 units. And these 22 units -- still, the richest people use most of them. So what needs to be done? Because the risk, the high probability of climate change is real. It's real. Of course, they must be more energy efficient. They must change their behavior in some way. They must also start to produce green energy, much more green energy. But until they have the same energy consumption per person, they shouldn't give advice to others -- what to do and what not to do. (Laughter) (Applause)
هادا واش في خاطرنا يصرا. هادا تحدي حقاني ف المستقبل. بصح ننجم نأكد ليكوم ب اللي ديك المرا اللي عايشة ف الفاڢيلا في رييو، راهي باغية ماشينة الغسيل. راهي راضية على الوزيرة نتاع الطاقة ديالها اللي وصلت الضو ل كل واحد -- من الكوترية اللي راهي فرحانة بيها، راهي ڢوطات عليها. و راهي ولات ديلما روسيف، الرئيسة اللي ڢوطاو عليها الرئيسة نتاع واحدة من الديموقراطيات الڤاع كبار ف العالم -- كانت وزيرة نتاع الطاقة و راهي ولات رئيسة. لا كانت كاينة عندكوم ديموقراطية، الناس راهي تڢوطي على ماشينة الغسيل. هوما يحبوها.
Here, we can get more green energy all over. This is what we hope might happen. It's a real challenge in the future. But I can assure you that this woman in the favela in Rio, she wants a washing machine. She's very happy about her minister of energy that provided electricity to everyone -- so happy that she even voted for her. And she became Dilma Rousseff, the president-elect of one of the biggest democracies in the world, moving from minister of energy to president. If you have democracy, people will vote for washing machines. They love them!
(Laughter)
و وين راهي العفسة اللي تغوي هنايا؟ يمّا فهمتني واش هو اللي يغوي ف هاد الماشينة م النهار اللول، اللول نتاع اللول. قالت لي: "ضروك، هانس، اللي رانا عَمَّرْنا قش الغسيل. الماشينة هي اللي غادي تدير الخدمة. و ضروك، ننجمو نروحو ل المكتبة." هادا هو الشي اللي يغوي: تعمر قش الغسيل و واش هي الفايدة نتاع الماشينة؟ يجوك الكتوبا م الماشينات، الكتوبا نتاع البزوز. و يمّا عاد ولا عندها وقت باش تقرا لي. عجبها الحال ب البزاف. عطات لي "الساس" -- على بيها بديت الخدمة نتاعي كيما موعليم، كي يمّا شاط عندها الوقت باش تقرا لي. و هي تانيك، شرات كتوبا ل روحها. بدات تتعلم الإنجليزية و تعلمتها ك اللي لوغة برانية. و قرات شحال و شحال من رواية، شحال من رواية، من كل نوع. و الصح الصح، شحال حبينا هاديك الماشينة.
And what's the magic with them? My mother explained the magic with this machine the very, very first day. She said, "Now, Hans. We have loaded the laundry. The machine will make the work. And now we can go to the library." Because this is the magic: you load the laundry, and what do you get out of the machine? You get books out of the machines, children's books. And mother got time to read for me. She loved this. I got the "ABC's" -- this is why I started my career as a professor, when my mother had time to read for me. And she also got books for herself. She managed to study English and learn that as a foreign language. And she read so many novels, so many different novels here. And we really, we really loved this machine.
و اللي قولناه، أنا و يمّا، "صحيتي يا الصنعة." صحيتي على الحديد. صحيتي على الضو. و صحيتي يا صنعة الكيمياء اللي عطات لينا الوقت باش نقراو الكتوبا."
(Laughter) And what we said, my mother and me, "Thank you, industrialization. Thank you, steel mill. Thank you, power station. And thank you, chemical processing industry that gave us time to read books."
صحيتو ب البزاف.
Thank you very much.
(تصفاق)
(Laughter)