We are here today because [the] United Nations have defined goals for the progress of countries. They're called Millennium Development Goals. And the reason I really like these goals is that there are eight of them. And by specifying eight different goals, the United Nations has said that there are so many things needed to change in a country in order to get the good life for people. Look here -- you have to end poverty, education, gender, child and maternal health, control infections, protect the environment and get the good global links between nations in every aspect from aid to trade.
เราอยู่ที่นี่กันวันนี้ เพราะสหประชาชาติ ได้มีการกำหนดเป้าหมาย สำหรับความก้าวหน้าของประเทศทั้งหลาย นั่นก็คือ เป้าหมายการพัฒนาแห่งสหัสวรรษ (Millennium Development Goals: MDGs) และเหตุผลที่ผมชอบเป้าหมายชุดนี้มาก เพราะมันมีอยู่แปดอย่าง และในแปดเป้าหมายที่แตกต่างกันนี้ สหประชาชาติได้บอกว่า มันมีสิ่งที่จำเป็นมากมายเหลือเกิน ในการที่จะเปลี่ยนแปลงประเทศ ในการที่จะสร้างชีวิตที่ดีให้กับทุกคน ดูตรงนี้สิ คุณมี การสิ้นสุดความยากจน การศึกษา เพศ เด็ก สุขภาพของแม่ การควบคุมโรคติดต่อ การคุ้มครองสิ่งแวดล้อม และการสร้างความเชื่อมโยงระหว่างชาติทั่วโลก ในทุกๆด้าน จากการให้ความช่วยเหลือไปถึงการค้า
There's a second reason I like these development goals, and that is because each and every one is measured. Take child mortality; the aim here is to reduce child mortality by two-thirds, from 1990 to 2015. That's a four percent reduction per year -- and this, with measuring. That's what makes the difference between political talking like this and really going for the important thing, a better life for people. And what I'm so happy about with this is that we have already documented that there are many countries in Asia, in the Middle East, in Latin America and East Europe that [are] reducing with this rate. And even mighty Brazil is going down with five percent per year, and Turkey with seven percent per year. So there's good news. But then I hear people saying, "There is no progress in Africa. And there's not even statistics on Africa to know what is happening." I'll prove them wrong on both points.
มีเหตุผลที่สองที่ผมชอบเป้าหมายการพัฒนาชุดนี้ นั่นก็เพราะแต่ละเป้าหมายและทุกเป้าหมายจะถูกวัด ดูการตายของเด็ก เป้าหมายคือการลดการตายของเด็ก ลงไป 2 ใน 3 นับตั้งแต่ปี 1990 ถึง 2015 นั่นคือการลดลง 4 เปอร์เซ็นต์ต่อปี และนี่ ด้วยการวัด นั่นคือสิ่งที่สร้างความต่าง ระหว่างการพูดทางการเมืองแบบนี้ ไปสู่สิ่งที่สำคัญจริงๆ คือ ชีวิตที่ดีกว่าของผู้คน และสิ่งที่ทำให้ผมมีความสุขมากๆเกี่ยวกับเรื่องนี้ ก็คือ การที่พวกเราได้มีเอกสาร ที่บอกว่าหลายๆประเทศ ในเอเชีย ในตะวันออกกลาง ในละตินอเมริกา และในยุโรปตะวันออก มีอัตราการลดลดงในระดับนี้ และแม้กระทั่งบราซิลผู้ยิ่งใหญ่ซึ่งลดลงไป 5 เปอร์เซ็นต์ต่อปี และตุรกีลดลงไป 7 เปอร์เซ็นต์ต่อปี เพราะงั้น มันก็มีข่าวดีอยู่ แต่แล้วผมก็ได้ยินใครต่อใครพูดว่า "ไม่มีความคืบหน้าเลยในแอฟริกา และมันก็ไม่ได้มีสถิติอะไร ที่จะทำให้รู้ได้ว่าอะไรกำลังเกิดขึ้น" ผมจะพิสูจน์ให้พวกเห็นว่าทั้งสองประเด็นนั้นผิด
Come with me to the wonderful world of statistics. I bring you to the webpage, ChildMortality.org, where you can take deaths in children below five years of age for all countries -- it's done by U.N. specialists. And I will take Kenya as an example. Here you see the data. Don't panic -- don't panic now, I'll help you through this. It looks nasty, like in college when you didn't like statistics. But first thing, when you see dots like this, you have to ask yourself: from where do the data come? What is the origin of the data? Is it so that in Kenya, there are doctors and other specialists who write the death certificate at the death of the child and it's sent to the statistical office? No -- low-income countries like Kenya still don't have that level of organization. It exists, but it's not complete because so many deaths occur in the home with the family, and it's not registered. What we rely on is not an incomplete system. We have interviews, we have surveys. And this is highly professional female interviewers who sit down for one hour with a woman and ask her about [her] birth history. How many children did you have? Are they alive? If they died, at what age and what year? And then this is done in a representative sample of thousands of women in the country and put together in what used to be called a demographic health survey report. But these surveys are costly, so they can only be done [in] three- to five-year intervals. But they have good quality. So this is a limitation. And all these colored lines here are results; each color is one survey. But that's too complicated for today, so I'll simplify it for you, and I give you one average point for each survey.
มากับผมเถอะ สู่โลกมหัศจรรย์แห่งสถิติ ผมจะพาคุณไปยังเว็บเพจหนึ่ง ChildMortality.org ที่ซึ่งคุณจะเจอจำนวนการตายของเด็ก อายุต่ำกว่าห้าขวบในทุกประเทศ มันถูกดำเนินการโดยผู้เชี่ยวชาญจาก UN และผมจะเลือกเคนย่าเป็นตัวอย่าง ตรงนี้ คุณจะเห็นข้อมูล อย่าเพิ่งตระหนก ไม่ต้องตระหนกตอนนี้ ผมจะช่วยคุณผ่านเรื่องนี้ไปให้ได้ มันดูยุ่งยากนะ เหมือนตอนที่คุณเรียนในวิทยาลัย ตอนที่คุณไม่ชอบสถิติ แต่อย่างแรกเลย เวลาที่คุณเห็นจุดเหล่านี้ คุณต้องถามตัวเองว่า: ข้อมูลพวกนี้มาจากไหน? แหล่งกำเนิตของข้อมูลคืออะไร? แล้วในเคนย่า มันเป็นแบบนั้นรึเปล่าที่ มีหมอและผู้เชี่ยวชาญ คอยเขียนมรณบัตร ณ ตอนที่เด็กตาย แล้วส่งมันไปที่สำนักงานสถิติ? ไม่ ประเทศรายได้ต่ำแบบเคนย่า ยังไม่มีการจัดองค์กรแบบนั้น มันก็มีนะ แต่มันไม่สมบูรณ์ เพราะการตายส่วนมากเกิดขึ้นที่บ้าน ภายในครอบครัว และมันก็ไม่ได้รับการลงทะเบียน สิ่งที่เรากำลังยึดถืออยู่ตอนนี้คือระบบที่ไม่สมบูรณ์แบบ เรามีการสัมภาษณ์ เรามีการสำรวจ และนี่คือนักสัมภาษณ์หญิง มืออาชีพประสบการณ์สูง ที่นั่งสัมภาษณ์ผู้หญิงคนหนึ่งเป็นเวลาหนึ่งชั่วโมง ถามไถ่เธอเกี่ยวกับประวัติการให้กำเนิดของเธอ คุณมีลูกกี่คน พวกเขายังมีชีวิตอยู่ไหม ถ้าพวกเขาตาย พวกเขาตายตอนอายุเท่าไหร่และปีไหน และนั่นเป็นการสัมภาษณ์กับกลุ่มตัวอย่างที่เป็นตัวแทน ของผู้หญืงเป็นพันๆคนในประเทศ แล้วนำมันมารวมเข้าด้วยกัน เป็นสิ่งที่เรียกว่า รายงานการสำรวจทางประชากรและสุขภาพเบื้องต้น แต่การสำรวจเหล่านี้ต้นทุนสูงมาก เพราะงั้นมันก็จะเกิดขึ้นเพียง 3-5 ปีต่อครั้ง แต่มันเป็นงานที่มีคุณภาพ ซึ่งนี่คือข้อจำกัด และเส้นสีต่างๆเหล่านี้คือผลลัพธ์ แต่ละสีแทนหนึ่งการสำรวจ แต่นั่นก็จะซับซ้อนเกินไปสำหรับวันนี้ ผมจะทำให้มันง่ายขึ้นเพื่อพวกคุณ และผมใช้จุดเฉลี่ยของแต่ละการสำรวจ
This was 1977, 1988, 1992, '97 and 2002. And when the experts in the U.N. have got these surveys in place in their database, then they use advanced mathematical formulas to produce a trend line, and the trend line looks like this. See here -- it's the best fit they can get of this point. But watch out -- they continue the line beyond the last point out into nothing. And they estimated that in 2008, Kenya had per child mortality of 128. And I was sad, because we could see this reversal in Kenya with an increased child mortality in the 90s. It was so tragic. But in June, I got a mail in my inbox from Demographic Health Surveys, and it showed good news from Kenya. I was so happy. This was the estimate of the new survey. Then it just took another three months for [the] U.N. to get it into their server, and on Friday we got the new trend line -- it was down here. Isn't it nice -- isn't it nice, yeah? I was actually, on Friday, sitting in front of my computer, and I saw the death rate fall from 128 to 84 just that morning. So we celebrated.
นี่คือปี 1977, 1988 1992, 1997 และ 2002 และเมื่อผู้เชี่ยวชาญใน UN มีผลการสำรวจพวกนี้อยู่ในฐานข้อมูลของพวกเขา พวกเขาก็ได้ใช้สูตรทางคณิตศาสตร์ชั้นสูงต่างๆ สร้างเส้นแนวโน้มขี้นมา และเส้นแนวโน้มนั้นมีลักษณะแบบนี้ ดูตรงนี้ นี่คือจุดเหมาะเจาะที่สุดที่พวกเขาจะทำได้ แต่ดูดีๆนะ พวกเขาลากเส้นต่อไป เหนือจุดสุดท้าย ไปสู่ที่ๆไม่มีอะไรเลย และพวกเขาประมาณการว่า ในปี 2008 เคนย่าน่าจะมีอัตราการตายของเด็กที่ 128 และผมก็รู้สึกเศร้า เพราะพวกเราได้เห็น สิ่งที่ตรงกันข้ามในเคนยา ด้วยอัตราการตายของเด็กที่สูงขึ้นในทศวรรษที่ 1990 มันเศร้ามาก แต่ในเดือนมิถุนายน ผมได้รับอีเมล์ จากงานสำรวจประชากรและสุขภาพเบื้องต้น (Demographic Health Surveys) และมันก็แสดงให้เห็นข่าวดีจากเคนย่า ผมมีความสุขมาก นี่เป็นประมาณการจากผลสำรวจครั้งใหม่ แล้วมันก็กินเวลาไปอีกสามเดือน ที่ UN จะนำเอาข้อมูลพวกนี้ใส่ไปในฐานข้อมูลพวกเขา แล้วเมื่อวันศุกร์ พวกเราก็ได้เส้นแนวโน้มใหม่ มันอยู่ตรงนี้ ดูดีมั้ย ดูดีเลยใช่มั้ย เมื่อวันศุกร์ ผมกำลังนั่งอยู่หน้าคอมพิวเตอร์ และผมได้เห็นอัตราการตายตกลงมา จาก 128 สู่ 84 เมื่อเช้าวันนั้น พวกเราเลยฉลองกัน
But now, when you have this trend line, how do we measure progress? I'm going into some details here, because [the] U.N. do it like this. They start [in] 1990 -- they measure to 2009. They say, "0.9 percent, no progress." That's unfair. As a professor, I think I have the right to propose something differently. I would say, at least do this -- 10 years is enough to follow the trend. It's two surveys, and you can see what's happening now. They have 2.4 percent. Had I been in the Ministry of Health in Kenya, I may have joined these two points. So what I'm telling you is that we know the child mortality. We have a decent trend. It's coming into some tricky things then when we are measuring MDGs. And the reason here for Africa is especially important, because '90s was a bad decade, not only in Kenya, but across Africa. The HIV epidemic peaked. There was resistance for the old malaria drugs, until we got the new drugs. We got, later, the mosquito netting. And there was socio-economic problems, which are now being solved at a much better scale. So look at the average here -- this is the average for all of sub-Saharan Africa. And [the] U.N. says it's a reduction with 1.8 percent.
แต่ตอนนี้ เมื่อคุณมีเส้นแนวโน้มนี้ เราจะวัดความก้าวหน้าได้อย่างไรล่ะ ผมจะลงลึกไปในรายละเอียดตรงนี้ เพราะ UN ทำแบบนี้ พวกเขาเริ่มในปี 1990 ไปจนถึง 2009 แล้วก็พูดว่า "0.9 เปอร์เซ็นต์ ไม่มีความก้าวหน้า" นั่นไม่ยุติธรรม ในฐานะศาสตราจารย์ ผมคิดว่าผมมีสิทธิที่จะเสนอ อะไรที่มันต่างออกไป ผมจะบอกว่า อย่างน้อย ทำอย่างนี้สิ 10 ปีนั้นเพียงสำหรับที่จะติดตามแนวโน้ม มันเป็นการสำรวจสองอัน และคุณจะเห็นว่าอะไรเกิดขึ้นตอนนี้ พวกเขามี 2.4 เปอร์เซ็นต์ ถ้าหากว่าผมทำงานในกระทรวงสาธารณสุขของเคนยาล่ะก็ ผมอาจจะเชื่อมสองจุดนี้แล้วก็ได้ สิ่งที่ผมกำลังบอกคุณตอนนี้ก็คือ เรารู้อัตราการตายของเด็ก เรามีแนวโน้มที่ดี แล้วเราก็มาสู่เรื่องยากล่ะ เมื่อเราต้องวัด MDGs และเหตุผลสำหรับแอฟริกาตรงนี้แหละสำคัญมาก เพราะช่วงทศวรรษ 1990 เป็นช่วงที่แย่ ไม่ใช่แค่ในเคนย่านะ แต่ทั่วแอฟริกาเลย การติดต่อของ HIV ขึ้นสู่จุดสูงสุด เกิดการดื้อยารักษาโรคมาลาเรียตัวเดิม จนกระทั่งเราได้ยาตัวใหม่มา หลังจากนั้น เราก็ได้มุ้งมา และมันก็มีปัญหาทางเศรษฐกิจและสังคม ซึ่งได้รับการแก้ปัญหาไปมากแล้ว เอาล่ะ มาดูที่ค่าเฉลี่ยตรงนี้ นี่เป็นค่าเฉลี่ยของซับซาฮาร่าแอฟริกาทั้งหมด และ UN ก็พูดว่า มันเป็นการลดลงที่ 1.8 เปอร์เซ็นต์
Now this sounds a little theoretical, but it's not so theoretical. You know, these economists, they love money, they want more and more of it, they want it to grow. So they calculate the percent annual growth rate of [the] economy. We in public health, we hate child death, so we want less and less and less of child deaths. So we calculate the percent reduction per year, but it's sort of the same percentage. If your economy grows with four percent, you ought to reduce child mortality four percent; if it's used well and people are really involved and can get the use of the resources in the way they want it. So is this fair now to measure this over 19 years? An economist would never do that. I have just divided it into two periods. In the 90s, only 1.2 percent, only 1.2 percent. Whereas now, second gear -- it's like Africa had first gear, now they go into second gear. But even this is not a fair representation of Africa, because it's an average, it's an average speed of reduction in Africa.
ตรงนี้อาจจะฟังดูเชิงทฤษฎีไปหน่อย แต่มันก็ไม่ได้ทฤษฎีจ๋าขนาดนั้น คุณก็รู้ นักเศรษฐศาสตร์พวกนี้ พวกเขารักเงิน พวกเขาต้องการมันมากขึ้นๆ พวกเขาต้องการเห็นมันเติบโต เพราะงั้น พวกเขาคำนวณอัตราการเจรืญเติบโตรายปี ของเศรษฐกิจเป็นเปอร์เซ็นต์ พวกเราในสายงานสาธารณสุข เราเกลียดการตายของเด็ก เพราะงั้นเราอยากเห็นการตายของเด็กที่ลดลงๆๆ เพราะงั้น พวกเราคำนวณเปอร์เซ็นต์การลดลงต่อปี แต่มันก็เป็นเปอร์เซ็นต์ประมาณเดียวกัน ถ้าเศรษฐกิจของคุณโต 4 เปอร์เซ็นต์ คุณอาจจะลดการตายของเด็กลง 4 เปอร์เซ็นต์ด้วย ถ้าหากว่ามีการใช้จ่ายที่ดี และผู้คนได้มีส่วนร่วมอย่างแท้จริง และถ้าหากว่าทรัพยากร ถูกใช้ไปในทางที่พวกเขาต้องการน่ะนะ แล้วตอนนี้มันยุติธรรมรึยังที่จะวัดสิ่งนี้ในช่วง 19 ปี นักเศรษฐศาสตร์ไม่มีทางทำอย่างนั้น ผมได้ทำการแบ่งมันออกเป็นสองช่วง ในช่วงปี 90 เพียง 1.2 เปอร์เซ็นต์ เพียง 1.2 เปอร์เซ็นต์ ในขณะที่ตอนนี้ เกียร์สอง มันเหมือนกับว่าแอฟริกาเข้าเกียร์หนึ่งแล้ว ตอนนี้พวกเขากำลังเข้าเกียร์สอง แต่แม้กระทั่งวิธีนี้ ก็ยังไม่ใช่ตัวแทนที่ยุติธรรมพอสำหรับแอฟริกา เพราะมันเป็นค่าเฉลี่ย มันเป็นค่าเฉลี่ยของอัตราเร็วของการลดลงในแอฟริกา
And look here when I take you into my bubble graphs. Still here, child death per 1,000 on that axis. Here we have [the] year. And I'm now giving you a wider picture than the MDG. I start 50 years ago when Africa celebrated independence in most countries. I give you Congo, which was high, Ghana -- lower. And Kenya -- even lower. And what has happened over the years since then? Here we go. You can see, with independence, literacy improved and vaccinations started, smallpox was eradicated, hygiene was improved, and things got better. But then, in the '80s, watch out here. Congo got into civil war, and they leveled off here. Ghana got very ahead, fast. This was the backlash in Kenya, and Ghana bypassed, but then Kenya and Ghana go down together -- still a standstill in Congo. That's where we are today. You can see it doesn't make sense to make an average of this zero improvement and this very fast improvement. Time has come to stop thinking about sub-Saharan Africa as one place. Their countries are so different, and they merit to be recognized in the same way, as we don't talk about Europe as one place. I can tell you that the economy in Greece and Sweden are very different -- everyone knows that. And they are judged, each country, on how they are doing.
และดูตรงนี้ เมือผมพาคุณเข้ามายังกราฟฟองสบู่ของผม ยังอยู่ตรงนี้ การตายของเด็กต่อประชากร 1,000 คน บนแกนนั้น ตรงนี้พวกเรามีปี และตอนนี้ผมกำลังให้คุณดูภาพรวม ที่กว้างกว่า MDG ผมเริ่มต้นที่ 50 ปีก่อน ตอนที่ประเทศส่วนใหญ่ในแอฟริกาได้ฉลองการเป็นอิสรภาพ ผมให้คุณดู คองโก ซึ่งอยู่ในระดับสูง กาน่า -- ต่ำกว่า และเคนย่า --- ต่ำกว่านั้นอีก และมันได้เกิดอะไรขิ้นบ้างในช่วงเวลาหลายปีนับแต่นั้น เอาล่ะ ไป คุณจะเห็นนะ ด้วยการเป็นอิสรภาพ การอ่านออกเขียนได้พัฒนาขึ้น และการฉีดวัคซีนเริ่มขึ้น ฝีดาษถูกกำจัดไป อนามัยดีขึ่น และอะไรๆก็ดีขึ้น แต่แล้ว ในช่วงปี 80 ดูตรงนี้ดีๆ คองโกเข้าสู่สงครามกลางเมือง และพวกเขาก็รักษาระดับเอาไว้ที่ตรงนี้ กาน่าไปข้างหน้ามาก เร็วด้วย นี่เป็นการตีกลับในเคนย่า แล้วกาน่าก็แซงไป แต่แล้วเคนย่าและกาน่าก็ลงไปด้วยกัน คองโกยังอยู่กับที่ ตรงนั้นเป็นจุดที่เราอยู่กันวันนี้ คุณจะเห็นว่ามันไม่เป็นเหตุเป็นผลเลย ที่จะคิดค่าเฉลี่ยของการพัฒนาเป็นศูนย์ตรงนี้ กับการพัฒนาอย่างเร็วตรงนี้ ถึงเวลาแล้ว ที่จะหยุดคิด ว่าซับซาฮาร่าแอฟริกาเป็นแผ่นดินผืนเดียว ประเทศของพวกเขาต่างกันมาก และพวกเขาก็ควรที่จะได้รับการพิจารณาในทางเดียวกันกับ ที่เราไม่ได้พูดถึงยุโรปเสมือนแผ่นดินผืนเดียวกัน ผมบอกคุณได้เลยว่า เศรษฐกิจในกรีซและสวีเดนนั้นต่างกันมาก ทุกคนรู้ และพวกเขา แต่ละประเทศ ได้รับการตัดสิน จากสิ่งที่พวกเขาเป็นอยู่
So let me show the wider picture. My country, Sweden: 1800, we were up there. What a strange personality disorder we must have, counting the children so meticulously in spite of a high child death rate. It's very strange. It's sort of embarrassing. But we had that habit in Sweden, you know, that we counted all the child deaths, even if we didn't do anything about it. And then, you see, these were famine years. These were bad years, and people got fed up with Sweden. My ancestors moved to the United States. And eventually, soon they started to get better and better here. And here we got better education, and we got health service, and child mortality came down. We never had a war; Sweden was in peace all this time. But look, the rate of lowering in Sweden was not fast. Sweden achieved a low child mortality because we started early. We had primary school actually started in 1842. And then you get that wonderful effect when we got female literacy one generation later. You have to realize that the investments we do in progress are long-term investments. It's not about just five years -- it's long-term investments. And Sweden never reached [the] Millennium Development Goal rate, 3.1 percent when I calculated. So we are off track -- that's what Sweden is. But you don't talk about it so much. We want others to be better than we were, and indeed, others have been better.
เอาล่ะ ให้ผมแสดงภาพที่กว้างกว่าให้ดูนะ ประเทศของผม สวีเดน: ในปี 1800 เราอยู่ตรงบนนนั้น ช่างเป็นลักษณะนิสัยของพวกเราที่แปลกประหลาดเหลือเกิน นับจำนวนเด็กๆอย่างละเอียดละออ ทั้งที่มีอัตราการตายของเด็กสูง มันแปลกมาก มันค่อนข้างน่าอายด้วยซ้ำ แต่เรามีนิสัยแบบนั้นแหละในสวีเดน คุณก็รู้ ที่พวกเรานั่งนับการตายทั้งหมดของเด็ก ถึงแม้ว่าพวกเราจะไม่ได้ทำอะไรกับมันเลย และแล้ว คุณเห็นมั้ย นี่เป็นหลายปีแห่งความแร้นแค้น มันเป็นปีที่เลวร้าย และผู้คนก็เหนื่อยหน่ายกับสวีเดน บรรพบุรุษของผมย้ายไปยังสหรัฐฯ และท้ายที่สุด พวกเขาก็เริ่มที่จะดีขึ้นๆ ตรงนี้ และตรงนี้ พวกเขามีการศึกษาที่ดีขึ้น และเราได้รับการบริการสุขภาพ และการตายของเด็กก็น้อยลง เราไม่เคยมีสงคราม สวีเดนอยู่ในความสงบมาโดยตลอด แต่ดูนี่ อัตราการลดลง ในสวีเดน ไม่ได้เร็วเลย สวีเดนมีอัตราการตายของเด็กต่ำ ก็เพราะเราเริ่มเร็ว เรามีโรงเรียนประถมครั้งแรกจริงๆ ตอนปี 1842 และแล้ว คุณก็จะได้ผลลัพธ์มหัศจรรย์นั้น เมื่อคุณมีการอ่านออกเขียนได้ของผู้หญิง หนึ่งรุ่นหลังจากนั้น คุณต้องตระหนักนะว่า การลงทุนที่พวกเรากำลังดำเนินอยู่ เป็นการลงทุนระยะยาว มันไม่ใช่แค่ 5 ปี มันเป็นการลงทุนระยะยาว และสวีเดนไม่เคยเอื้อมถึง อัตราของเป้าหมายการพัฒนาแห่งสหัสวรรษ 3.1 เปอร์เซ็นต์ ตอนที่ผมคำนวณ เพราะงั้นเราอยู่นอกลู่ นั่นคือสิ่งที่สวีเดนเป็น แต่คุณไม่พูดถึงมันมากนัก เราต้องการให้คนอื่นดีกว่าที่เราเคยเป็น และ ใช่ คนอื่นได้ดีขึ้นแล้ว
Let me show you Thailand, see what a success story, Thailand from the 1960s -- how they went down here and reached almost the same child mortality levels as Sweden. And I'll give you another story -- Egypt, the most hidden, glorious success in public health. Egypt was up here in 1960, higher than Congo. The Nile Delta was a misery for children with diarrheal disease and malaria and a lot of problems. And then they got the Aswan Dam. They got electricity in their homes, they increased education and they got primary health care. And down they went, you know. And they got safer water, they eradicated malaria. And isn't it a success story. Millennium Development Goal rates for child mortality is fully possible. And the good thing is that Ghana today is going with the same rate as Egypt did at its fastest. Kenya is now speeding up. Here we have a problem. We have a severe problem in countries which are at a standstill.
ผมจะให้คุณดูประเทศไทย ดูสิ ช่างเป็นเรื่องราวแห่งความสำเร็จอะไรเช่นนี้ ประเทศไทยจากช่วง 1960 พวกเขาได้มาจากข้างล่างนี่ และไปถึงเกือบจะระดับเดียวกันกับ ระดับอัตราการตายของเด็กของสวีเดน และผมจะเล่าให้คุณฟังอีกเรื่อง อียิปต์ ความสำเร็จทางสาธารณสุขอันยิ่งใหญ่ที่ซ่อนอยู่ อียิปต์เคยอยู่บนนี้เมื่อปี 1960 สูงกว่าคองโก สามเหลื่ยมไนล์เป็นที่แห่งทุกข์แสนสาหัสของเด็กๆ ด้วยอหิวาตกโรค และมาลาเรีย และปัญหามากมาย และแล้วพวกเขาก็ได้เขื่อนอัสวัน พวกเขาได้ไฟฟ้าใช้ในบ้าน พวกเขาเพิ่มการศึกษา และพวกเขามีสาธารณสุขขั้นพื้นฐาน และพวกเขาก็ลงมา และพวกเขาก็ได้น้ำที่ปลอดภัย พวกเขากำจัดมาลาเรีย และนี่ไม่ใช่เรื่องราวแห่งความสำเร็จหรอกรึ อัตราการตายของเด็ก ภายใต้เป้าหมายการพัฒนาแห่งสหัสวรรษนั้น เป็นไปได้แน่นอน และสิ่งที่ดีก็คือ การที่กาน่าวันนี้กำลังดำเนินไปในอัตราเร็วเดียวกันกับ ที่อียิปต์ได้เคยดำเนินไปในอัตราเร็วสูงสุดของพวกเขา เคนย่ากำลังเร่งมาแล้ว ตรงนี้เรามีปัญหา เรามีปัญหาหนักในหลายประเทศที่กำลังหยุดนิ่ง
Now, let me now bring you to a wider picture, a wider picture of child mortality. I'm going to show you the relationship between child mortality on this axis here -- this axis here is child mortality -- and here I have the family size. The relationship between child mortality and family size. One, two, three, four children per woman: six, seven, eight children per woman. This is, once again, 1960 -- 50 years ago. Each bubble is a country -- the color, you can see, a continent. The dark blue here is sub-Saharan Africa. And the size of the bubble is the population. And these are the so-called "developing" countries. They had high, or very high, child mortality and family size, six to eight. And the ones over there, they were so-called Western countries. They had low child mortality and small families. What has happened? What I want you [to do] now is to see with your own eyes the relation between fall in child mortality and decrease in family size. I just want not to have any room for doubt -- you have to see that for yourself. This is what happened. Now I start the world. Here we come down with the eradication of smallpox, better education, health service. It got down there -- China comes into the Western box here. And here Brazil is in the Western Box. India is approaching. The first African countries coming into the Western box, and we get a lot a new neighbors. Welcome to a decent life. Come on. We want everyone down there. This is the vision we have, isn't it. And look now, the first African countries here are coming in. There we are today.
เอาล่ะ ผมจะให้ดูภาพกว้างขึ้นไปอีก ภาพที่กว้างขึ้นของการตายของเด็ก ผมจะให้คุณดูความสัมพันธ์ ระหว่างการตายของเด็กบนแกนนี้ ตรงแกนนี้คือการตายของเด็ก และตรงนี้ผมมีขนาดของครอบครัว ความสัมพันธ์ระหว่างการตายของเด็กและขนาดของครอบครัว เด็กจำนวนหนึ่ง สอง สาม สี่คน ต่อผู้หญิงหนึ่งคน เด็กจำนวนหก เจ็ด แปดคน ต่อผู้หญิงหนึ่งคน ตรงนี้คือ อีกครั้งหนึ่งนะครับ ปี 1960 เมื่อ 50 ปีก่อน แต่ละฟองสบู่แทนแต่ละประเทศ สีที่คุณเห็นแทนทวีป สีน้ำเงินเข้มตรงนี้คือ ซับซาฮาร่าแอฟริกา และขนาดของฟองสบู่คือ ขนาดประชากร และเหล่านี้คือ ประเทศที่ถูกเรียกว่า "กำลังพัฒนา" พวกเขามีการตายของเด็กที่สูง หรือสูงมาก และขนาดของครอบครัว 6-8 และตรงนั้น พวกเขาคือประเทศที่ถูกเรียกกันว่า "ตะวันตก" พวกเขามีการตายของเด็กต่ำ และครอบครัวขนาดเล็ก แล้วเกิดอะไรขึ้น สิ่งที่ผมอยากให้คุณทำตอนนี้ คือ ได้เห็นด้วยตาของคุณเอง ความสัมพันธ์ระหว่างการตกลงของการตายของเด็ก และการลดลงของขนาดครอบครัว ผมแค่ไม่ต้องการให้หลงเหลือข้อสงสัยใดๆ คุณต้องเห็นมันด้วยตาตัวเอง นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้น เอาล่ะ ผมเริ่มการหมุนของโลกล่ะ ตรงนี้ เราลงมาด้วยการหมดไปของ ฝีดาษ การศึกษาที่ดีขึ้น การสาธารณสุข มันลงมาตรงนั้น -- จีนลงมาที่กล่องของตะวันตกตรงนี้ และตรงนี้บราซิลเข้ามาอยู่ในกล่องตะวันตก อินเดียใกล้เข้ามาแล้ว ประเทศแอฟริกันประเทศแรกที่มาเข้ากล่องตะวันตก และพวกเราก็มีเพื่อนบ้านใหม่มากมาย ยินดีต้อนรับสู่ชีวิตดีๆ มาเลย เราต้องการให้ทุกคนมาข้างล่างตรงนี้ นี่เป็นวิสัยทัศน์ที่เรามี ใช่มั้ย และดูตอนนี้สิ ประเทศแอฟรีกันแรกๆตรงนี้กำลังเข้ามาแล้ว แล้วนี่ก็คือที่เราอยู่กันวันนี้
There is no such thing as a "Western world" and "developing world." This is the report from [the] U.N., which came out on Friday. It's very good -- "Levels and Trends in Child Mortality" -- except this page. This page is very bad; it's a categorization of countries. It labels "developing countries," -- I can read from the list here -- developing countries: Republic of Korea -- South Korea. Huh? They get Samsung, how can they be [a] developing country? They have here Singapore. They have the lowest child mortality in the world, Singapore. They bypassed Sweden five years ago, and they are labeled a developing country. They have here Qatar. It's the richest country in the world with Al Jazeera. How the heck could they be [a] developing country? This is crap. (Applause) The rest here is good -- the rest is good.
มันไม่มีอะไรแบบที่ว่า "โลกตะวันตก" และ "โลกกำลังพัฒนา" นี่เป็นรายงานจาก UN ที่ออกมาเมื่อวันศุกร์ มันดีมาก -- "ระดับและแนวโน้มของการตายของเด็ก" -- ยกเว้นหน้านี้ หน้านี้แย่มาก มันเป็นการจัดประเภทของประเทศต่างๆ มันใส่ยี่ห้อ "ประเทศกำลังพัฒนา" ผมอ่านมันได้จากรายชื่อนี้ ประเทศกำลังพัฒนา -- สาธารณรัฐเกาหลี -- เกาหลีใต้ หืม พวกเขามีซัมซุง พวกเขาจะเป็นประเทศกำลังพัฒนาได้ยังไง ตรงนี้ สิงคโปร์ พวกเขามีการตายของเด็กต่ำที่สุดในโลก สิงคโปร์ พวกเขาแซงสวีเดนไปเมื่อ 5 ปีก่อน และพวกเขายังถูกขนานนามว่าเป็นประเทศกำลังพัฒนา ตรงนี้ กาตาร์ นี่่เป็นประเทศที่รวยที่สุดในโลก แล้วก็มีอัล จาซีรา พวกเขาจะเป็นประเทศกำลังพัฒนาได้ยังไงเล่า นี่มันไร้สาระ (เสียงหัวเราะ) ที่เหลือตรงนี้ดี ที่เหลือดี
We have to have a modern concept, which fits to the data. And we have to realize that we are all going to into this, down to here. What is the importance now with the relations here. Look -- even if we look in Africa -- these are the African countries. You can clearly see the relation with falling child mortality and decreasing family size, even within Africa. It's very clear that this is what happens. And a very important piece of research came out on Friday from the Institute of Health Metrics and Evaluation in Seattle showing that almost 50 percent of the fall in child mortality can be attributed to female education. That is, when we get girls in school, we'll get an impact 15 to 20 years later, which is a secular trend which is very strong. That's why we must have that long-term perspective, but we must measure the impact over 10-year periods. It's fully possible to get child mortality down in all of these countries and to get them down in the corner where we all would like to live together.
เราต้องมีความคิดสมัยใหม่ ที่สอดคล้องกับข้อมูล และเราต้องตระหนักว่า เราทั้งหมดกำลังมาตรงนี้ ลงมาตรงนี้ สิ่งที่สำคัญตอนนี้ กับความสัมพันธ์ตรงนี้ ดูสิ -- แม้กระทั่งเมื่อเรามองไปที่แอฟริกา -- เหล่านี้คือประเทศแอฟริกาทั้งหลาย คุณจะเห็นได้ชัดเจนถึงความสัมพันธ์ระหว่าง การตายของเด็กที่ลดลง กับการลดขนาดลงของครอบครัว แม้กระทั่งในแอฟริกา มันชัดเจนมากว่านี่คือสิ่งที่เกิดขึ้น และงานวิจัยชิ้นที่สำคัญมากออกมาเมื่อวันศุกร์ จากสถาบันเมตริกซ์และการประเมินผลทางสุขภาพ ในซีแอตเติล แสดงให้เห็นว่า เกิอบ 50 เปอร์เซ็นต์ ของการลดลงของการตายของเด็ก มีความเกี่ยวพันกับการศึกษาของผู้หญิง นั่นก็คือว่า เมื่อเราให้เด็กผู้หญิงเข้าโรงเรียน เราจะได้รับผลลัพธ์ใน 15 ถึง 20 ปีให้หลัง ซึ่งเป็นแนวโน้มระยะยาวมากที่มีความแน่นอนมาก นั่นเป็นเหตุผลที่เราจะต้องมีวิสัยทัศน์ระยะยาวแบบที่ว่า แต่เราจะต้องวัดผลลัพธ์ ในทุกช่วงเวลา 10 ปี มันเป็นไปได้แน่ๆ ที่จะทำให้การตายของเด็กลดลงในประเทศทั้งหมดเหล่านี้ และจะทำให้พวกเขาลงมาตรงมุม ที่พวกเราทั้งหมดอยากที่จะอยู่ด้วยกัน
And of course, lowering child mortality is a matter of utmost importance from humanitarian aspects. It's a decent life for children, we are talking about. But it is also a strategic investment in the future of all mankind, because it's about the environment. We will not be able to manage the environment and avoid the terrible climate crisis if we don't stabilize the world population. Let's be clear about that. And the way to do that, that is to get child mortality down, get access to family planning and behind that drive female education. And that is fully possible. Let's do it.
และแน่นอน การลดลงการตายของเด็กลง เป็นเรื่องที่มีความสำคัญอย่างสุดยอด จากมุมมองด้านมนุษยธรรม ที่พวกเรากำลังพูดถึงอยู่นี่ มันเป็นเรื่องชีวิตที่ดีสำหรับเด็กๆ แต่มันก็ยังเป็นการลงทุนเชิงกลยุทธ์อีกด้วยนะ สำหรับอนาคตของมวลมนุษยชาติ เพราะมันเป็นเรื่องเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อม พวกเราจะไม่สามารถจัดการสิ่งแวดล้อม และหลีกเลี่ยงวิกฤตความย่ำแย่ของชั้นบรรยากาศได้ ถ้าเราไม่รักษาระดับประชากรโลก ขอให้พวกเราชัดเจนกับสิ่งนั้น และหนทางที่จะทำสิ่งนั้นได้ ก็คือการลดการตายของเด็กลง เพิ่มการเข้าถึงการวางแผนครอบครัว และเบื้องหลังนั้น ก็ผลักดันการศึกษาของผู้หญิง และนั่นเป็นเรื่องที่เป็นไปได้แน่ๆ เรามาทำมันกันเถอะ
Thank you very much.
ขอบคุณมากครับ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)