Jsme dnes tady, protože OSN formulovala cíle pro další vývoj zemí. Nazývají se Rozvojové cíle tisíciletí - Millenium Development Goals. Tyhle cíle se mi opravdu líbí, protože jich je osm. Tím, že stanovila osm různých cílů OSN vlastně řekla, že existuje právě tolik věcí, které se musí změnit k lepšímu, aby se pro lidi zajistil kvalitní život. Musíte skoncovat s chudobou, zlepšit vzdělání, rovnost pohlaví, zdraví dětí a matek, musíte dostat pod kontrolu infekční choroby, chránit životní prostředí a vytvořit dobré vztahy mezi národy ve všech směrech od humanitární pomoci po obchod.
We are here today because [the] United Nations have defined goals for the progress of countries. They're called Millennium Development Goals. And the reason I really like these goals is that there are eight of them. And by specifying eight different goals, the United Nations has said that there are so many things needed to change in a country in order to get the good life for people. Look here -- you have to end poverty, education, gender, child and maternal health, control infections, protect the environment and get the good global links between nations in every aspect from aid to trade.
Je i další důvod, proč se mi tyto cíle líbí, jsou totiž všechny kvantifikované a měřitelné. Například dětská úmrtnost. Cílem je snížit dětskou úmrtnost o dvě třetiny od roku 1990 do roku 2050. To jsou čtyři procenta za rok. A v tomto, v měření je ten rozdíl mezi řečmi politiků a skutečnou snahou docílit důležité věci, lepšího života pro lidi. Moc mě na tom tolik těší, že už teď jsme doložili, že mnoho zemí v Asii, na Středním východě, v Latinské Americe a ve Východní Evropě, které se zlepšují touto rychlostí. A dokonce i mohutná Brazílie klesá rychlostí pěti procent za rok, Turecko o sedm procent za rok. Takže máme dobré zprávy. Pak jsou ale také lidé, kteří říkají: "V Africe není žádný pokrok. Nemáme ani žádné statistiky, abychom věděli, co se tam děje." Dokážu, že nemají pravdu ani v jednom bodě.
There's a second reason I like these development goals, and that is because each and every one is measured. Take child mortality; the aim here is to reduce child mortality by two-thirds, from 1990 to 2015. That's a four percent reduction per year -- and this, with measuring. That's what makes the difference between political talking like this and really going for the important thing, a better life for people. And what I'm so happy about with this is that we have already documented that there are many countries in Asia, in the Middle East, in Latin America and East Europe that [are] reducing with this rate. And even mighty Brazil is going down with five percent per year, and Turkey with seven percent per year. So there's good news. But then I hear people saying, "There is no progress in Africa. And there's not even statistics on Africa to know what is happening." I'll prove them wrong on both points.
Zvu vás teď do zázračného světa statistiky. Pojďte se mnou na stránky ChildMortality.org, kde se můžete podívat na úmrtí mezi dětmi do pěti let ve všech zemích. Ten průzkum dělají specialisté OSN. Vezměme například Keňu. Tady jsou ta data. Nepropadejte panice, pomůžu vám s tím. Vypadá to hrozně, jako ve škole, když jste neměli rádi statistiku. Ale jako první, když vidíte tečky jako jsou tyto, si musíte položit otázku: "Odkud ta data pocházejí? Kde je jejich původ?" Je to snad tak, že v Keni jsou lékaři a jiní specialisté, kteří po smrti dítěte sepíšou úmrtní list a pošlou ho do statistického úřadu? Ne. Země s nízkým příjmem, jako je Keňa pořád nemají tak vyspělou organizaci. Existuje tam, ale není kompletní, protože mnoho úmrtí se odehraje doma s rodinou a nikdo je nezaznamenává. Nespoléháme však na nekompletní systém. Máme k dispozici rozhovory, máme průzkumy. Ty jsou prováděny profesionálními tazatelkami, které se na hodinu sejdou se ženou a zeptají se jí na její porody a děti. Kolik dětí máte? Jsou naživu? Pokud zemřely, v jakém věku a ve kterém roce? A tohle je prováděno na reprezentativním vzorku tisíců žen z celé země a zpracováno v něčem, čemu se říkalo Zpráva o demografickém zdravotním průzkumu. Tyto průzkumy jsou ale drahé, takže mohou být prováděny jen jednou za tři až pět let. Jsou kvalitní, ale mají svá omezení. Všechny tyto barevné čáry představují výsledky různých studií. To je ovšem na dnešní dobu příliš komplikované, takže to pro vás zjednoduším a pro každou studii zobrazím jednu průměrnou hodnotu.
Come with me to the wonderful world of statistics. I bring you to the webpage, ChildMortality.org, where you can take deaths in children below five years of age for all countries -- it's done by U.N. specialists. And I will take Kenya as an example. Here you see the data. Don't panic -- don't panic now, I'll help you through this. It looks nasty, like in college when you didn't like statistics. But first thing, when you see dots like this, you have to ask yourself: from where do the data come? What is the origin of the data? Is it so that in Kenya, there are doctors and other specialists who write the death certificate at the death of the child and it's sent to the statistical office? No -- low-income countries like Kenya still don't have that level of organization. It exists, but it's not complete because so many deaths occur in the home with the family, and it's not registered. What we rely on is not an incomplete system. We have interviews, we have surveys. And this is highly professional female interviewers who sit down for one hour with a woman and ask her about [her] birth history. How many children did you have? Are they alive? If they died, at what age and what year? And then this is done in a representative sample of thousands of women in the country and put together in what used to be called a demographic health survey report. But these surveys are costly, so they can only be done [in] three- to five-year intervals. But they have good quality. So this is a limitation. And all these colored lines here are results; each color is one survey. But that's too complicated for today, so I'll simplify it for you, and I give you one average point for each survey.
Jedná se o roky 1977, 1988, 1992, 1997 a 2002. Jakmile mají odborníci z OSN data z těchto průzkumů v databázi, mohou pomocí pokročilých matematických vzorců vytvořit čáru trendu, která vypadá takto. Je to v daném okamžiku nejlepší odhad, který můžou získat. Ale pozor: Protáhli tu čáru dál, za poslední bod až tam do prázdna. Odhadli, že v roce 2008 bude mít Keňa dětskou úmrtnost 128 na 1000 narozených. Z toho jsem byl smutný, protože jsme v tu dobu mohli pozorovat v Keni obrat k horšímu, v devadesátých letech tam dětská úmrtnost stoupala. Bylo to tragické. Ale v červnu jsem dostal e-mail o demografickém zdravotním průzkumu a v něm dobré zprávy z Keni. Udělalo mi to hroznou radost. Tohle byl odhad z té nové studie. Pak už trvalo jen tři měsíce, než to v OSN dostali na server, a v pátek jsme měli novou čáru trendu. Je tady dole. To je hezké, že? Vlastně jsem v pátek seděl u počítače a na vlastní oči jsem viděl hodnotu úmrtnosti spadnout ze 128 na 84. To jsme museli oslavit.
This was 1977, 1988, 1992, '97 and 2002. And when the experts in the U.N. have got these surveys in place in their database, then they use advanced mathematical formulas to produce a trend line, and the trend line looks like this. See here -- it's the best fit they can get of this point. But watch out -- they continue the line beyond the last point out into nothing. And they estimated that in 2008, Kenya had per child mortality of 128. And I was sad, because we could see this reversal in Kenya with an increased child mortality in the 90s. It was so tragic. But in June, I got a mail in my inbox from Demographic Health Surveys, and it showed good news from Kenya. I was so happy. This was the estimate of the new survey. Then it just took another three months for [the] U.N. to get it into their server, and on Friday we got the new trend line -- it was down here. Isn't it nice -- isn't it nice, yeah? I was actually, on Friday, sitting in front of my computer, and I saw the death rate fall from 128 to 84 just that morning. So we celebrated.
Když teď ale máme čáru trendu, jak změříme pokrok? Tohle proberu trošku detailněji. V OSN to dělají takhle: Začnou rokem 1990 a měří až do roku 2009, načež řeknou: "0,9 procenta, tedy žádný pokrok." To není fér. Myslím, že jako profesor mám právo navrhnout jinou možnost. Podle mě by se mělo dělat aspoň tohle: Na vysledování trendu stačí deset let. To jsou dva průzkumy a z nich už vypozorujete, co se děje. Úmrtnost klesla o 2,4 procenta. Kdybych pracoval na keňském ministerstvu zdravotnictví, asi bych raději spojil tyto dva body. Snažím se vám tedy sdělit, že známe hodnoty dětské úmrtnosti a trend je docela dobrý. Trošku se to ale kazí, když se snažíme měřit Millenium Development Goals. Afrika pro to ale má pádný důvod - devadesátá léta pro ni byla špatným obdobím, nejen pro Keňu, ale pro celou Afriku. Epidemie HIV vrcholila. Malárie se stala rezistentní na léky, dokud nebyly objeveny nové. Až později se rozšířily moskytiéry. A byly zde i socioekonomické problémy, které jsou nyní řešeny daleko lépe. Podívejme se tedy na průměrné hodnoty. Tohle je průměr pro celou subsaharskou Afriku. A OSN říká, že se jedná o pokles o 1,8 procenta.
But now, when you have this trend line, how do we measure progress? I'm going into some details here, because [the] U.N. do it like this. They start [in] 1990 -- they measure to 2009. They say, "0.9 percent, no progress." That's unfair. As a professor, I think I have the right to propose something differently. I would say, at least do this -- 10 years is enough to follow the trend. It's two surveys, and you can see what's happening now. They have 2.4 percent. Had I been in the Ministry of Health in Kenya, I may have joined these two points. So what I'm telling you is that we know the child mortality. We have a decent trend. It's coming into some tricky things then when we are measuring MDGs. And the reason here for Africa is especially important, because '90s was a bad decade, not only in Kenya, but across Africa. The HIV epidemic peaked. There was resistance for the old malaria drugs, until we got the new drugs. We got, later, the mosquito netting. And there was socio-economic problems, which are now being solved at a much better scale. So look at the average here -- this is the average for all of sub-Saharan Africa. And [the] U.N. says it's a reduction with 1.8 percent.
To zní trochu teoreticky, ale zas tak teoretické to není. Však znáte ekonomy, milují peníze a chtějí jich víc a víc, chtějí, aby jich přibývalo. Spočítali tedy procentuální roční nárůst ekonomiky. My ve veřejném zdravotnictví nesnášíme dětská úmrtí, takže jich chceme méně a méně. Spočítáme tedy procentuální úbytek za rok. Ale vyjde nám prakticky stejný výsledek. Když ekonomika vzroste o čtyři procenta, poklesne o čtyři procenta dětská úmrtnost, pokud toho nárůstu dobře využijete a lidé se zapojí a využijí nové zdroje tak, jak chtějí. Je tedy spravedlivé měřit to pro období 19 let? Ekonom by to nikdy neudělal. Já to jen rozdělím na dva úseky. V devadesátých letech byl pokles jen 1,2 procenta, jen 1,2 procenta. Zatímco teď, vyšší rychlost - je to jakoby Afrika jela pomalu a teď zařadila vyšší rychlost. Ale ani tohle není spravedlivé vyobrazení Afriky, protože to je průměr, je to průměrná rychlost poklesu pro celou Afriku.
Now this sounds a little theoretical, but it's not so theoretical. You know, these economists, they love money, they want more and more of it, they want it to grow. So they calculate the percent annual growth rate of [the] economy. We in public health, we hate child death, so we want less and less and less of child deaths. So we calculate the percent reduction per year, but it's sort of the same percentage. If your economy grows with four percent, you ought to reduce child mortality four percent; if it's used well and people are really involved and can get the use of the resources in the way they want it. So is this fair now to measure this over 19 years? An economist would never do that. I have just divided it into two periods. In the 90s, only 1.2 percent, only 1.2 percent. Whereas now, second gear -- it's like Africa had first gear, now they go into second gear. But even this is not a fair representation of Africa, because it's an average, it's an average speed of reduction in Africa.
A když se podíváte na mé bublinové grafy - Máme tu Dětskou úmrtnost na 1000 porodů na téhle ose, Tady je rok. A teď vám to ukážu v širší perspektivě než Millenium Development Goals. Začnu před padesáti lety, když většina afrických zemí slavila nezávislost. Označíme si Kongo, které bylo vysoko, Ghanu, která je níže a Keňu, ještě níž. A co se od té doby stalo? Pojďme se podívat. Vidíte, že se s nezávislostí zlepšila gramotnost, začalo očkování, byly vymýceny pravé neštovice, zlepšila se hygiena a věci se začaly zlepšovat. Ale pak, v osmdesátých letech, podívejte, v Kongu vypukla občanská válka, a zůstali trčet tady. Ghana se rychle dostala daleko napřed, tady vidíme, jak Keňa zaostává a Ghana pokračuje dál, ale pak jde Keňa dolů společně s Ghanou a Kongo pořád stagnuje. V této situaci jsme dnes. Jak vidíte, nedává smysl zprůměrovat nulový růst s tímto rychlým zlepšováním. Přišel čas přestat považovat subsaharskou Afriku za jeden celek. Tamní země jsou navzájem odlišné a zaslouží si být rozpoznávány jedna od druhé. úplně stejně, jako země evropské. Můžu vám říct, že ekonomika Řecka a Švédska se v mnohém liší. To ví každý. A soudíme je zvlášť, každou zemi podle toho, jak se jí daří.
And look here when I take you into my bubble graphs. Still here, child death per 1,000 on that axis. Here we have [the] year. And I'm now giving you a wider picture than the MDG. I start 50 years ago when Africa celebrated independence in most countries. I give you Congo, which was high, Ghana -- lower. And Kenya -- even lower. And what has happened over the years since then? Here we go. You can see, with independence, literacy improved and vaccinations started, smallpox was eradicated, hygiene was improved, and things got better. But then, in the '80s, watch out here. Congo got into civil war, and they leveled off here. Ghana got very ahead, fast. This was the backlash in Kenya, and Ghana bypassed, but then Kenya and Ghana go down together -- still a standstill in Congo. That's where we are today. You can see it doesn't make sense to make an average of this zero improvement and this very fast improvement. Time has come to stop thinking about sub-Saharan Africa as one place. Their countries are so different, and they merit to be recognized in the same way, as we don't talk about Europe as one place. I can tell you that the economy in Greece and Sweden are very different -- everyone knows that. And they are judged, each country, on how they are doing.
Podívejme se na to komplexněji. Má země, Švédsko, byla v roce 1800 tam nahoře. Jakou zvláštní poruchou osobnosti jsme museli trpět, když jsme tak pečlivě sledovali dětskou úmrtnost, i když byla tak vysoká. Je to dost zvláštní, skoro ostuda. Ale my Švédové už jsme takoví, počítali jsme všechna dětská úmrtí, ale nic už jsme s tím pak nedělali. Pak, jak vidíte, přišly roky hladomorů. To byla těžká doba, mnoho lidí už mělo Švédska dost. Mí předkové se odstěhovali do USA. Časem se ale věci stávaly lepšími a lepšími. Tady jsme získali vzdělání, tady se zlepšilo zdravotnictví a dětská úmrtnost poklesla. Nikdy jsme nebyli ve válce, ve Švédsku byl po celou tu dobu mír. Ale rychlost poklesu ve Švédsku nebyla moc rychlá. Švédsko dosáhlo nízké dětské úmrtnosti, protože jsme začali brzy. Povinná školní docházka u nás začala platit v roce 1842. A pak se objeví ten úžasný efekt, když o generaci později začaly ženy být gramotné. když o generaci později začaly ženy být gramotné. Musíte si uvědomit, že všechny naše průběžné investice jsou dlouhodobé. Není to o pěti letech. Jsou dlouhodobé. A Švédsko nikdy nedosáhlo úrovně Millenium Development Goals. Spočítal jsem, že dosáhlo 3,1 procenta. Takže to děláme špatně, hm. No, to je prostě Švédsko. Ale o tom moc nemluvíme. Chceme, aby ostatní byli lepší než my. A jim se to opravdu daří -
So let me show the wider picture. My country, Sweden: 1800, we were up there. What a strange personality disorder we must have, counting the children so meticulously in spite of a high child death rate. It's very strange. It's sort of embarrassing. But we had that habit in Sweden, you know, that we counted all the child deaths, even if we didn't do anything about it. And then, you see, these were famine years. These were bad years, and people got fed up with Sweden. My ancestors moved to the United States. And eventually, soon they started to get better and better here. And here we got better education, and we got health service, and child mortality came down. We never had a war; Sweden was in peace all this time. But look, the rate of lowering in Sweden was not fast. Sweden achieved a low child mortality because we started early. We had primary school actually started in 1842. And then you get that wonderful effect when we got female literacy one generation later. You have to realize that the investments we do in progress are long-term investments. It's not about just five years -- it's long-term investments. And Sweden never reached [the] Millennium Development Goal rate, 3.1 percent when I calculated. So we are off track -- that's what Sweden is. But you don't talk about it so much. We want others to be better than we were, and indeed, others have been better.
podívejme se na Thajsko, jak se mu daří. Od šedesátých let došlo až sem dolů a dosáhlo skoro stejné úrovně dětské úmrtnosti jako Švédsko. Povím vám i další příběh: Egypt, skrytý úžasný úspěch veřejného zdravotnictví. Egypt byl v roce 1960 tady nahoře, výš než Kongo. Delta Nilu byla pro děti trápením kvůli průjmovým onemocněním, malárii a spoustě dalších problémů. A pak postavili Asuánskou přehradu. Do domácností byla přivedena elektřina. Zlepšili vzdělávání. A zavedli síť primární lékařské péče. A úmrtnost šla dolů. Voda už nebyla tak nebezpečná, malárie byla vyhlazena. No není to snad úspěch? Millennium Development Goals pro dětskou úmrtnost jsou dosažitelné. Dobrou zprávou je, že Ghana dnes klesá stejnou rychlostí, jako Egypt, když se mu nejvíc dařilo. Keňa také zrychluje. Tady je ale problém. Máme vážný problém v zemích, které se nepohybují.
Let me show you Thailand, see what a success story, Thailand from the 1960s -- how they went down here and reached almost the same child mortality levels as Sweden. And I'll give you another story -- Egypt, the most hidden, glorious success in public health. Egypt was up here in 1960, higher than Congo. The Nile Delta was a misery for children with diarrheal disease and malaria and a lot of problems. And then they got the Aswan Dam. They got electricity in their homes, they increased education and they got primary health care. And down they went, you know. And they got safer water, they eradicated malaria. And isn't it a success story. Millennium Development Goal rates for child mortality is fully possible. And the good thing is that Ghana today is going with the same rate as Egypt did at its fastest. Kenya is now speeding up. Here we have a problem. We have a severe problem in countries which are at a standstill.
Podívejme se na to teď šířeji, na dětskou úmrtnost. Ukážu vám vztah mezi dětskou mortalitou na této ose - tato osa je dětská úmrtnost - a tady je velikost rodiny. Vztah mezi dětskou úmrtností a průměrnou velikostí rodiny. Jedno, dvě, tři, čtyři děti na ženu. Šest, sedm, osm dětí na ženu. Tohle je opět rok 1960, před padesáti lety. Každá bublina je jedna země. Barva reprezentuje světadíl. Tahle tmavě modrá je subsaharská Afrika. Velikost bubliny je počet obyvatel. Tohle jsou takzvané "rozvojové" země. Měly vysokou nebo velmi vysokou dětskou úmrtnost a šesti- až osmičlenné rodiny. Země, které jsou támhle byly takzvané západní země. Měly nízkou dětskou úmrtnost a malé rodiny. Co se dělo dál? Chtěl bych, abyste teď svýma vlastníma očima pozorovali vztah mezi poklesem dětské úmrtnosti a zmenšováním rodin. Nechci, aby v tom byly nějaké nejasnosti. Musíte to vidět sami. Stalo se tohle - teď rozběhnu svět. Začneme hned klesat díky vymýcení neštovic, lepšímu vzdělávání a zdravotnictví. A jsme až tady - Čína přichází do skupiny západních zemí. A tady už do těch míst míří i Brazílie. Indie se blíží. První Africké země přicházejí na úroveň západních států. A máme spoustu nových sousedů. Vítejte do slušného života. Jen pojďte, chceme tady dole mít všechny. To je vize, kterou máme, že? A podívejte se, první Africké země už přicházejí. Tady jsme dnes.
Now, let me now bring you to a wider picture, a wider picture of child mortality. I'm going to show you the relationship between child mortality on this axis here -- this axis here is child mortality -- and here I have the family size. The relationship between child mortality and family size. One, two, three, four children per woman: six, seven, eight children per woman. This is, once again, 1960 -- 50 years ago. Each bubble is a country -- the color, you can see, a continent. The dark blue here is sub-Saharan Africa. And the size of the bubble is the population. And these are the so-called "developing" countries. They had high, or very high, child mortality and family size, six to eight. And the ones over there, they were so-called Western countries. They had low child mortality and small families. What has happened? What I want you [to do] now is to see with your own eyes the relation between fall in child mortality and decrease in family size. I just want not to have any room for doubt -- you have to see that for yourself. This is what happened. Now I start the world. Here we come down with the eradication of smallpox, better education, health service. It got down there -- China comes into the Western box here. And here Brazil is in the Western Box. India is approaching. The first African countries coming into the Western box, and we get a lot a new neighbors. Welcome to a decent life. Come on. We want everyone down there. This is the vision we have, isn't it. And look now, the first African countries here are coming in. There we are today.
Neexistuje nic jako "západní svět" a "rozvojový svět." Tohle je zpráva OSN, která vyšla v pátek. Je velmi kvalitní - "Úrovně a trendy v dětské úmrtnosti"- tedy kromě téhle strany. Tahle strana je úplně špatná. Je to kategorizace zemí. Vymezují tu "rozvojové země" - můžu vám přečíst ten seznam - rozvojové země: Korejská republika - Jižní Korea. Cože? Mají Samsung, jak můžou být rozvojová země? Je tam i Singapur. V Singapuru je nejnižší dětská úmrtnost na světě. Švédsko předběhli před pěti lety a jsou označeni za rozvojovou zemi. Pak tam je Katar. Nejbohatší země světa, s Al-Džazírou. Jak můžou sakra být rozvojová země? To je na nic. (Potlesk) Zbytek je dobrý, zbytek je dobrý.
There is no such thing as a "Western world" and "developing world." This is the report from [the] U.N., which came out on Friday. It's very good -- "Levels and Trends in Child Mortality" -- except this page. This page is very bad; it's a categorization of countries. It labels "developing countries," -- I can read from the list here -- developing countries: Republic of Korea -- South Korea. Huh? They get Samsung, how can they be [a] developing country? They have here Singapore. They have the lowest child mortality in the world, Singapore. They bypassed Sweden five years ago, and they are labeled a developing country. They have here Qatar. It's the richest country in the world with Al Jazeera. How the heck could they be [a] developing country? This is crap. (Applause) The rest here is good -- the rest is good.
Musíme ten koncept zmodernizovat, tak, aby seděl k datům. A musíme si uvědomit, že všichni míříme sem, tady dolů. Co je důležité na těchto nových vztazích. I když se podíváme na Afriku. Tohle jsou africké země. Jasně vidíte vztah mezi klesající dětskou úmrtností a snižováním velikosti rodin i v rámci Afriky. Je očividné, že se děje právě tohle. V pátek byl publikován velmi zajímavý výzkum z Institutu zdravotnické metriky a hodnocení v Seattlu, který tvrdí, že téměř 50 procent z poklesu v dětské úmrtnosti lze připsat vzdělávání žen. Když tedy dostaneme dívky do škol, za 15 až 20 let uvidíme výsledky. To je teď velmi silný sekulární trend. Proto musíme uvažovat dlouho dopředu, ale dopady našich činů musíme měřit v desetiletých periodách. Je v lidských silách snížit dětskou úmrtnost ve všech těchto zemích a dostat je sem dolů do rohu, kde bychom chtěli žít všichni společně.
We have to have a modern concept, which fits to the data. And we have to realize that we are all going to into this, down to here. What is the importance now with the relations here. Look -- even if we look in Africa -- these are the African countries. You can clearly see the relation with falling child mortality and decreasing family size, even within Africa. It's very clear that this is what happens. And a very important piece of research came out on Friday from the Institute of Health Metrics and Evaluation in Seattle showing that almost 50 percent of the fall in child mortality can be attributed to female education. That is, when we get girls in school, we'll get an impact 15 to 20 years later, which is a secular trend which is very strong. That's why we must have that long-term perspective, but we must measure the impact over 10-year periods. It's fully possible to get child mortality down in all of these countries and to get them down in the corner where we all would like to live together.
A samozřejmě je snižování dětské úmrtnosti krajně důležité i z hlediska humanitárního. Mluvíme tady přece o kvalitním životě pro děti. Mluvíme tady přece o kvalitním životě pro děti. Je to ale také strategická investice do budoucnosti celého lidstva, protože se to týká životního prostředí. Nebudeme schopni udržet životní prostředí a vyhnout se strašlivé klimatické krizi, pokud nestabilizujeme světovou populaci. V tom mějme jasno. A dosáhneme toho tak, že snížíme dětskou úmrtnost, zpřístupníme plánované rodičovství a zároveň budeme prosazovat vzdělávání žen. Je to v našich silách. Pojďme to udělat.
And of course, lowering child mortality is a matter of utmost importance from humanitarian aspects. It's a decent life for children, we are talking about. But it is also a strategic investment in the future of all mankind, because it's about the environment. We will not be able to manage the environment and avoid the terrible climate crisis if we don't stabilize the world population. Let's be clear about that. And the way to do that, that is to get child mortality down, get access to family planning and behind that drive female education. And that is fully possible. Let's do it.
Mnohokrát vám děkuji.
Thank you very much.
(Potlesk)
(Applause)