I'm going to talk about religion. But it's a broad and very delicate subject, so I have to limit myself. And therefore I will limit myself to only talk about the links between religion and sexuality.
Vou falar sobre religião. Mas este é um assunto amplo e muito delicado , portanto, tenho que me restringir. E assim sendo, vou me restringir a falar somente sobre os vínculos entre religião e sexualidade.
(Laughter)
(Risadas)
This is a very serious talk. So I will talk of what I remember as the most wonderful. It's when the young couple whisper, "Tonight we are going to make a baby." My talk will be about the impact of religions on the number of babies per woman.
Este é um assunto muito sério. Então falarei daquilo que lembro como mais maravilhoso. É quando o jovem casal sussurra: "Esta noite vamos fazer um bebê." Minha palestra será sobre o impacto das religiões no número de bebês por mulher.
This is indeed important, because everyone understands that there is some sort of limit on how many people we can be on this planet. And there are some people who say that the world population is growing like this -- three billion in 1960, seven billion just last year -- and it will continue to grow because there are religions that stop women from having few babies, and it may continue like this.
Isto é muito importante, porque todos entendem que há algum tipo de limite para quantas pessoas podemos ter neste planeta. E há algumas pessoas que dizem que a população mundial está crescendo desta forma -- três bilhões em 1960, sete bilhões exatamente no ano passado -- e continuará crescendo porque há religiões que impedem as mulheres de terem poucos bebês, e isso pode continuar assim.
To what extent are these people right? When I was born there was less than one billion children in the world, and today, 2000, there's almost two billion. What has happened since, and what do the experts predict will happen with the number of children during this century?
Até onde essas pessoas estão certas? Quando eu nasci, havia menos de um bilhão de crianças no mundo, e hoje, 2000, há quase dois bilhões. O que aconteceu desde então, e o que os especialistas preveem que acontecerá com o número de crianças durante este século?
This is a quiz. What do you think? Do you think it will decrease to one billion? Will it remain the same and be two billion by the end of the century? Will the number of children increase each year up to 15 years, or will it continue in the same fast rate and be four billion children up there? I will tell you by the end of my speech.
Isto é um quebra-cabeças. O que vocês acham? Vocês acham que ela diminuirá para um bilhão? Permanecerá a mesma e será de dois bilhões no final do século? O número de crianças aumentará a cada ano até 15 anos, ou continuará na mesma taxa acelerada e será de quatro bilhões de crianças, quando chegar lá ? Eu lhes direi ao final de minha palestra.
But now, what does religion have to do with it? When you want to classify religion, it's more difficult than you think. You go to Wikipedia and the first map you find is this. It divides the world into Abrahamic religions and Eastern religion, but that's not detailed enough. So we went on and we looked in Wikipedia, we found this map. But that subdivides Christianity, Islam and Buddhism into many subgroups, which was too detailed.
Mas agora, o que a religião tem a ver com isso? Quando você quer classificar religião, é mais difícil do que você pensa. Você vai à Wikipedia e o primeiro mapa que encontra é este. Ele divide o mundo em religiões abraâmicas e religião oriental, mas isso não é suficientemente detalhado. Então prosseguimos e encontramos na Wikipedia este mapa. Mas este subdivide Cristianismo, Islamismo e Budismo em muitos subgrupos, o que era excessivamente detalhado.
Therefore at Gapminder we made our own map, and it looks like this. Each country's a bubble. The size is the population -- big China, big India here. And the color now is the majority religion. It's the religion where more than 50 percent of the people say that they belong. It's Eastern religion in India and China and neighboring Asian countries. Islam is the majority religion all the way from the Atlantic Ocean across the Middle East, Southern Europe and through Asia all the way to Indonesia. That's where we find Islamic majority. And Christian majority religions, we see in these countries. They are blue. And that is most countries in America and Europe, many countries in Africa and a few in Asia. The white here are countries which cannot be classified, because one religion does not reach 50 percent or there is doubt about the data or there's some other reason. So we were careful with that.
Assim sendo, fizemos nosso próprio mapa no Gapminder, e ficou assim. Cada país é uma bolha. O tamanho é a população -- China e Índia, grandes, aqui. E a cor agora é a religião predominante. É a religião à qual mais de 50 por cento das pessoas declaram pertencer. É a religião oriental na Índia, China e países asiáticos vizinhos. O Islamismo é a religião predominante e vai do Oceano Atlântico pelo Oriente Médio, sul da Europa e através da Ásia até a Indonésia. É onde encontramos a predominância islâmica. E a predominância das religiões cristãs, vemos nestes países. Estão em azul. E essa é a maioria dos países na América e na Europa, muitos países na África e alguns poucos na Ásia. O branco aqui são os países que não podem ser classificados, porque uma única religião não atinge os 50 por cento ou há dúvida sobre os dados ou há qualquer outra razão. E fomos muito cuidadosos com isso.
So bear with our simplicity now when I take you over to this shot. This is in 1960. And now I show the number of babies per woman here: two, four or six -- many babies, few babies. And here the income per person in comparable dollars. The reason for that is that many people say you have to get rich first before you get few babies. So low income here, high income there.
Então, paciência com nossa simplicidade agora quando levo vocês para esta imagem. Isto é em 1960. E indico o número de bebês por mulher aqui: dois, quatro ou seis -- muitos bebês, poucos bebês. E aqui a renda per capita, comparada em dólares. A razão para isso é que muitas pessoas dizem que você tem que ficar rico antes que você tenha alguns bebês. Assim, baixa renda aqui, alta renda ali.
And indeed in 1960, you had to be a rich Christian to have few babies. The exception was Japan. Japan here was regarded as an exception. Otherwise it was only Christian countries. But there was also many Christian countries that had six to seven babies per woman. But they were in Latin America or they were in Africa. And countries with Islam as the majority religion, all of them almost had six to seven children per woman, irregardless of the income level. And all the Eastern religions except Japan had the same level.
E, de fato, em 1960, você tinha que ser um cristão rico para ter alguns bebês. A exceção era o Japão. O Japão aqui foi considerado como uma exceção. Do contrário, eram só países cristãos. Mas também havia muitos países cristãos que tinham de seis a sete bebês por mulher. Mas eles estavam na América Latina ou na África. E países com o Islamismo como religião predominante, todos eles tinham de seis a sete crianças por mulher, não importando o nível de renda. E todas as religiões orientais, exceto o Japão, tinham o mesmo nível.
Now let's see what has happened in the world. I start the world, and here we go. Now 1962 -- can you see they're getting a little richer, but the number of babies per woman is falling? Look at China. They're falling fairly fast. And all of the Muslim majority countries across the income are coming down, as do the Christian majority countries in the middle income range. And when we enter into this century, you'll find more than half of mankind down here. And by 2010, we are actually 80 percent of humans who live in countries with about two children per woman.
Agora vamos ver o que aconteceu no mundo. Dou partida ao mundo, e lá vamos nós. Agora 1962 -- conseguem ver que estão ficando um pouquinho mais ricos, e o número de bebês por mulher está caindo? Olhem para a China. Estão caindo bem rápido. E em todos os países de predominância muçulmana, através da renda, estão caindo, assim como nos países de maioria cristã, no nível de renda média. E quando entramos neste século, você encontrará mais da metade da humanidade aqui em baixo. E em 2010, somos na verdade 80 por cento de humanos que vivem em países com aproximadamente duas crianças por mulher.
(Applause)
(Aplausos)
It's a quite amazing development which has happened. (Applause) And these are countries from United States here, with $40,000 per capita, France, Russia, Iran, Mexico, Turkey, Algeria, Indonesia, India and all the way to Bangladesh and Vietnam, which has less than five percent of the income per person of the United States and the same amount of babies per woman.
É uma melhora espantosa o que aconteceu. (Aplausos) E estes são países que, dos Estados Unidos, aqui, com $40.000 per capita, França, Rússia, Irã, México, Turquia, Algéria, Indonésia, Índia até Bangladesh e Vietnã, têm menos de cinco por cento da renda per capita dos Estados Unidos e a mesma quantidade de bebês por mulher.
I can tell you that the data on the number of children per woman is surprisingly good in all countries. We get that from the census data. It's not one of these statistics which is very doubtful.
Posso dizer-lhes que os dados sobre o número de crianças por mulher são surpreendentemente bons em todos os países. Nós os retiramos de dados do censo. Não são dados estatísticos duvidosos.
So what we can conclude is you don't have to get rich to have few children. It has happened across the world.
Então, o que podemos concluir é que você não tem que ficar rico para ter poucas crianças. Isto aconteceu por todo o mundo.
And then when we look at religions, we can see that the Eastern religions, indeed there's not one single country with a majority of that religion that has more than three children. Whereas with Islam as a majority religion and Christianity, you see countries all the way. But there's no major difference. There's no major difference between these religions. There is a difference with income. The countries which have many babies per woman here, they have quite low income. Most of them are in sub-Saharan Africa. But there are also countries here like Guatemala, like Papua New Guinea, like Yemen and Afghanistan.
A seguir, olhamos para religiões, podemos ver que religiões orientais, de fato, não há um único país com a predominância dessa religião que tenha mais que três crianças. Enquanto que na predominância do Islamismo ou do Cristianismo, você vê países por todo lado. Mas não há grandes diferenças. Não há grandes diferenças entre essas religiões. Há uma diferença de renda. Os países que tem mais bebês por mulher aqui, têm renda bastante baixa. A maioria deles está na África subsahariana. Mas também há países aqui como Guatemala, Papua Nova Guiné, Iêmen e Afeganistão.
Many think that Afghanistan here and Congo, which have suffered severe conflicts, that they don't have fast population growth. It's the other way around. In the world today, it's the countries that have the highest mortality rates that have the fastest population growth. Because the death of a child is compensated by one more child. These countries have six children per woman. They have a sad death rate of one to two children per woman. But 30 years from now, Afghanistan will go from 30 million to 60 million. Congo will go from 60 to 120. That's where we have the fast population growth. And many think that these countries are stagnant, but they are not.
Muitos pensam que o Afeganistão, aqui, e o Congo, que sofreram conflitos graves, não têm crescimento populacional acelerado. É o contrário. No mundo hoje, os países que têm as taxas de mortalidade mais altas são os que têm o crescimento populacional mais rápido. Porque a morte de uma criança é compensada por mais uma criança. Esses países têm seis crianças por mulher. Eles têm uma triste taxa de mortalidade de uma a duas crianças por mulher. Mas daqui a 30 anos, o Afeganistão irá de 30 para 60 milhões. O Congo irá de 60 para 120. É onde temos crescimento populacional acelerado. E muitos pensam que esses países estão estagnados, mas não estão.
Let me compare Senegal, a Muslim dominated country, with a Christian dominated country, Ghana. I take them backwards here to their independence, when they were up here in the beginning of the 1960s. Just look what they have done. It's an amazing improvement, from seven children per woman, they've gone all the way down to between four and five. It's a tremendous improvement.
Deixem-me comparar Senegal, um país dominado por muçulmanos com um país dominado por cristãos, Gana. Aqui, voltei até a independência deles, quando estavam aqui em cima, no início dos anos 60. Apenas observem o que fizeram. É uma melhora impressionante, de sete crianças por mulher vieram para algo entre quatro e cinco. É uma melhora tremenda.
So what does it take? Well we know quite well what is needed in these countries. You need to have children to survive. You need to get out of the deepest poverty so children are not of importance for work in the family. You need to have access to some family planning. And you need the fourth factor, which perhaps is the most important factor.
Então, o que é necessário? Bem, sabemos muito bem o que é necessário nesses países. Você tem que ter crianças para sobreviver. Você tem que sair da pobreza mais profunda para que as crianças não sejam importantes para o trabalho na família. Você tem que ter acesso a algum planejamento familiar. E você precisa de um quarto fator, que talvez seja o mais importante.
But let me illustrate that fourth factor by looking at Qatar. Here we have Qatar today, and there we have Bangladesh today. If I take these countries back to the years of their independence, which is almost the same year -- '71, '72 -- it's a quite amazing development which had happened. Look at Bangladesh and Qatar. With so different incomes, it's almost the same drop in number of babies per woman.
Mas, deixem-me ilustrar esse quarto fator, olhando para o Qatar. Aqui temos o Qatar hoje, e ali temos Bangladesh hoje. Se volto até o ano de independência desses países, que é quase o mesmo ano -- 71, 72 -- é bastante surpreendente a melhora que ocorreu. Olhem para Bangladesh e Qatar. Com rendas tão diferentes, é quase a mesma a queda no número de bebês por mulher.
And what is the reason in Qatar? Well I do as I always do. I went to the statistical authority of Qatar, to their webpage -- It's a very good webpage. I recommend it -- and I looked up -- oh yeah, you can have lots of fun here -- and provided free of charge, I found Qatar's social trends. Very interesting. Lots to read. I found fertility at birth, and I looked at total fertility rate per woman. These are the scholars and experts in the government agency in Qatar, and they say the most important factors are: "Increased age at first marriage, increased educational level of Qatari woman and more women integrated in the labor force." I couldn't agree more. Science couldn't agree more. This is a country that indeed has gone through a very, very interesting modernization.
E qual é a razão no Qatar? Bem, fiz como sempre faço. Fui até a autoridade estatística do Qatar, na 'webpage' deles -- é uma 'webpage' muito boa. Eu a recomendo -- procurei -- oh, sim, você pode se divertir muito aqui -- e é livre de taxas, e encontrei as tendências socias do Qatar. Muito interessante. Muita coisa para ler. Encontrei a fertilidade no nascimento, e olhei para a taxa de fertilidade total por mulher. Estes são os estudiosos e especialistas na agência governamental do Qatar, e eles dizem que os fatores mais importantes são: "aumento da idade no primeiro casamento, nível educacional mais elevado da mulher do Qatar e mais mulheres integradas na força de trabalho." Eu não poderia concordar mais. A ciência não poderia concordar mais. Este é um país que de fato passou por uma modernização muito, muito interessante.
So what it is, is these four: Children should survive, children shouldn't be needed for work, women should get education and join the labor force and family planning should be accessible.
Portanto, o que há são esses quatro: crianças devem sobreviver, crianças não devem ser necessárias para o trabalho, mulheres devem ser educadas e integrar a força de trabalho e o planejamento familiar deve ser acessível.
Now look again at this. The average number of children in the world is like in Colombia -- it's 2.4 today. There are countries up here which are very poor. And that's where family planning, better child survival is needed. I strongly recommend Melinda Gates' last TEDTalk. And here, down, there are many countries which are less than two children per woman. So when I go back now to give you the answer of the quiz, it's two.
Agora, olhe novamente para isto. A média do número de crianças no mundo é como na Colômbia -- é de 2,4 hoje. Há países aqui em cima que são muito pobres. E é onde é necessário planejamento familiar, melhor índice de sobrevivência das crianças. Recomendo enfaticamente a última TEDTalk de Melinda Gates. E aqui, embaixo, há muitos países que têm menos de duas crianças por mulher. Então, de volta para dar-lhes a resposta do quebra-cabeças, são dois.
We have reached peak child. The number of children is not growing any longer in the world. We are still debating peak oil, but we have definitely reached peak child. And the world population will stop growing. The United Nations Population Division has said it will stop growing at 10 billion. But why do they grow if the number of children doesn't grow?
Atingimos o pico com as crianças. O número de crianças não está mais crescendo no mundo. Ainda estamos debatendo o pico com o petróleo, mas, definitivamente, atingimos o pico com as crianças. E a população mundial irá parar de crescer. A Divisão para População das Nações Unidas disse que irá parar em 10 bilhões. Mas por que elas crescem se o número de crianças não aumenta?
Well I will show you here. I will use these card boxes in which your notebooks came. They are quite useful for educational purposes. Each card box is one billion people. And there are two billion children in the world. There are two billion young people between 15 and 30. These are rounded numbers. Then there is one billion between 30 and 45, almost one between 45 and 60. And then it's my box. This is me: 60-plus. We are here on top.
Bem, vou mostrar-lhes aqui. Vou usar estas caixas de papelão em que vieram seus cadernos. Elas são muito úteis para propósitos educacionais. Cada caixa de papelão representa um bilhão de pessoas. E há dois bilhões de crianças no mundo. Há dois bilhões de jovens entre 15 e 30. Estes são números arredondados. E há um bilhão entre 30 e 45, quase um entre 45 e 60. E, então, esta é minha caixa. Esta sou eu: 60+. Estamos aqui no topo.
So what will happen now is what we call "the big fill-up." You can see that it's like three billion missing here. They are not missing because they've died; they were never born. Because before 1980, there were much fewer people born than there were during the last 30 years. So what will happen now is quite straightforward. The old, sadly, we will die. The rest of you, you will grow older and you will get two billion children. Then the old will die. The rest will grow older and get two billion children. And then again the old will die and you will get two billion children.
Portanto, o que acontecerá agora é o que chamamos "o grande abastecimento". Você pode ver que parecem faltar três bilhões aqui. Eles não estão faltando porque morreram; eles nunca nasceram. Porque, antes de 1980, havia muito menos pessoas nascidas do que durante os últimos 30 anos. Assim, o que acontecerá agora é bastante simples. Os idosos, infelizmente, nós morreremos. O restante, vocês ficarão mais velhos e terão dois bilhões de crianças. Então os idosos morrerão. O restante envelhecerá e terá dois bilhões de crianças. E, novamente, os idosos morrerão e vocês terão dois bilhões de crianças.
(Applause)
(Aplausos)
This is the great fill-up. It's inevitable. And can you see that this increase took place without life getting longer and without adding children?
Este é o grande abastecimento. É inevitável. E podem ver que esse crescimento aconteceu sem que a vida ficasse mais longa e sem o acréscimo de crianças?
Religion has very little to do with the number of babies per woman. All the religions in the world are fully capable to maintain their values and adapt to this new world.
A religião tem muito pouco a ver com o número de bebês por mulher. Todas as religiões do mundo são perfeitamente capazes de manter seus valores e de adaptar-se a este novo mundo.
And we will be just 10 billion in this world, if the poorest people get out of poverty, their children survive, they get access to family planning. That is needed. But it's inevitable that we will be two to three billion more. So when you discuss and when you plan for the resources and the energy needed for the future, for human beings on this planet, you have to plan for 10 billion. Thank you very much. (Applause)
E seremos exatamente 10 bilhões neste mundo, se as pessoas mais pobres saírem da pobreza, suas crianças sobreviverem, elas tiverem acesso ao planejamento familiar. Isso é necessário. Mas é inevitável que seremos mais dois ou três bilhões. Portanto, quando você discute e quando você planeja para os recursos e a energia necessários para o futuro, para seres humanos neste planeta, você tem que planejar para 10 bilhões. Muito obrigado. (Aplausos)