I'm going to talk about religion. But it's a broad and very delicate subject, so I have to limit myself. And therefore I will limit myself to only talk about the links between religion and sexuality.
Vou falar de religião. Mas este é um tema vasto e muito delicado por isso tenho de me limitar. Portanto vou limitar-me a falar apenas da ligação entre religião e sexualidade.
(Laughter)
(Risos)
This is a very serious talk. So I will talk of what I remember as the most wonderful. It's when the young couple whisper, "Tonight we are going to make a baby." My talk will be about the impact of religions on the number of babies per woman.
Esta é uma palestra muito séria. Por isso vou falar do que recordo como sendo o mais maravilhoso, que é quando um jovem casal sussurra: "Esta noite vamos fazer um bebé." A minha palestra vai ser sobre o impacto das religiões no número de bebés por mulher.
This is indeed important, because everyone understands that there is some sort of limit on how many people we can be on this planet. And there are some people who say that the world population is growing like this -- three billion in 1960, seven billion just last year -- and it will continue to grow because there are religions that stop women from having few babies, and it may continue like this.
Isto é realmente importante, porque toda a gente sabe que há uma espécie de limite quanto ao número de pessoas que podemos ter neste planeta. Há pessoas que dizem que a população mundial está a crescer assim: — três mil milhões em 1960, sete mil milhões no ano passado — e que vai continuar a crescer porque há religiões que impedem as mulheres de terem poucos bebés e pode continuar assim.
To what extent are these people right? When I was born there was less than one billion children in the world, and today, 2000, there's almost two billion. What has happened since, and what do the experts predict will happen with the number of children during this century?
Até que ponto é que estas pessoas têm razão? Quando eu nasci havia menos de mil milhões de crianças no mundo e hoje, em 2000, há quase dois mil milhões. O que aconteceu desde aí e o que é que os peritos preveem que vai acontecer ao número de crianças neste século?
This is a quiz. What do you think? Do you think it will decrease to one billion? Will it remain the same and be two billion by the end of the century? Will the number of children increase each year up to 15 years, or will it continue in the same fast rate and be four billion children up there? I will tell you by the end of my speech.
Isto é um teste. O que é que pensam? Acham que vai diminuir para mil milhões? Vai-se manter e será dois mil milhões no fim do século? Irá o número de crianças aumentar cada ano até 15 anos, ou continuará neste ritmo rápido e atingirá quatro mil milhões de crianças nessa altura? Vou dizer-vos no fim do meu discurso.
But now, what does religion have to do with it? When you want to classify religion, it's more difficult than you think. You go to Wikipedia and the first map you find is this. It divides the world into Abrahamic religions and Eastern religion, but that's not detailed enough. So we went on and we looked in Wikipedia, we found this map. But that subdivides Christianity, Islam and Buddhism into many subgroups, which was too detailed.
Mas agora, o que é que a religião tem a ver com isso? Se quisermos classificar a religião é mais difícil do que pensam. Vamos à Wikipedia e o primeiro mapa que encontramos é este. Divide o mundo entre religiões abraâmicas e religiões ocidentais, mas não é suficientemente detalhado. Por isso, continuámos a procurar na Wikipedia e encontrámos este mapa. Mas este subdivide cristianismo, islamismo e budismo em muitos subgrupos, o que é demasiado detalhado.
Therefore at Gapminder we made our own map, and it looks like this. Each country's a bubble. The size is the population -- big China, big India here. And the color now is the majority religion. It's the religion where more than 50 percent of the people say that they belong. It's Eastern religion in India and China and neighboring Asian countries. Islam is the majority religion all the way from the Atlantic Ocean across the Middle East, Southern Europe and through Asia all the way to Indonesia. That's where we find Islamic majority. And Christian majority religions, we see in these countries. They are blue. And that is most countries in America and Europe, many countries in Africa and a few in Asia. The white here are countries which cannot be classified, because one religion does not reach 50 percent or there is doubt about the data or there's some other reason. So we were careful with that.
Por essa razão, na Gapminder fizemos o nosso próprio mapa que tem este aspeto. Cada país é uma bolha. O tamanho é a população — a grande China, aqui a grande Índia. E a cor é a religião maioritária. É a religião à qual dizem pertencer mais de 50% das pessoas. É a religião oriental na Índia, na China e nos países asiáticos vizinhos. O islamismo é a religião maioritária desde o Oceano Atlântico, através do Médio Oriente, Europa meridional e através da Ásia até à Indonésia. É onde encontramos a maioria islâmica. E encontramos as religiões cristãs nestes países. Estão a azul. São a maioria dos países na América e na Europa, muitos países em África e uns poucos na Ásia. A branco estão os países que não podem ser classificados porque nenhuma religião atinge 50 % ou porque há dúvidas sobre os dados ou por qualquer outra razão. Por isso tivemos cuidado com esse facto.
So bear with our simplicity now when I take you over to this shot. This is in 1960. And now I show the number of babies per woman here: two, four or six -- many babies, few babies. And here the income per person in comparable dollars. The reason for that is that many people say you have to get rich first before you get few babies. So low income here, high income there.
Perdoem a nossa simplicidade e observem estas imagens. Isto é em 1960. Agora mostro-vos aqui o número de bebés por mulher: dois, quatro ou seis — muitos bebés, poucos bebés. E aqui é o rendimento por pessoa em dólares. A razão para isso é que muitas pessoas dizem que primeiro temos de ser ricos antes de termos poucos bebés. Por isso, baixo rendimento aqui, alto rendimento ali.
And indeed in 1960, you had to be a rich Christian to have few babies. The exception was Japan. Japan here was regarded as an exception. Otherwise it was only Christian countries. But there was also many Christian countries that had six to seven babies per woman. But they were in Latin America or they were in Africa. And countries with Islam as the majority religion, all of them almost had six to seven children per woman, irregardless of the income level. And all the Eastern religions except Japan had the same level.
Realmente, em 1960, tinha de se ser um cristão rico para ter poucos bebés. A exceção era o Japão. Aqui o Japão era visto como uma exceção. Fora isso, eram apenas os países cristãos. Mas também havia muitos países cristãos com seis a sete bebés por mulher. Mas ficavam na América Latina ou em África. Todos os países em que o islamismo é a religião maioritária, tinham quase seis a sete crianças por mulher, independentemente do seu nível de rendimento. Todas as religiões orientais, tinham o mesmo nível, exceto o Japão.
Now let's see what has happened in the world. I start the world, and here we go. Now 1962 -- can you see they're getting a little richer, but the number of babies per woman is falling? Look at China. They're falling fairly fast. And all of the Muslim majority countries across the income are coming down, as do the Christian majority countries in the middle income range. And when we enter into this century, you'll find more than half of mankind down here. And by 2010, we are actually 80 percent of humans who live in countries with about two children per woman.
Agora vamos ver o que aconteceu no mundo. Vou iniciar o mundo, e aqui vamos nós. Agora 1962 — conseguem vê-los a ficar um pouco mais ricos, mas o número de bebés por mulher a diminuir? Vejam a China. Estão a cair mais depressa. Todos os países de maioria muçulmana, de qualquer rendimento, estão a baixar, assim como nos países de maioria cristã no nível de rendimento médio. Quando entramos neste século, encontramos mais de metade da humanidade aqui em baixo. Em 2010, há 80 % de seres humanos que vivem em países com cerca de duas crianças por mulher.
(Applause)
(Aplausos)
It's a quite amazing development which has happened. (Applause) And these are countries from United States here, with $40,000 per capita, France, Russia, Iran, Mexico, Turkey, Algeria, Indonesia, India and all the way to Bangladesh and Vietnam, which has less than five percent of the income per person of the United States and the same amount of babies per woman.
Foi um desenvolvimento bastante surpreendente. (Aplausos) Estes países, desde os EUA aqui, com 40 000 dólares "per capita", a França, a Rússia, o Irão, o México, a Turquia, a Argélia, a Indonésia, a índia, etc., até ao Bangladesh e ao Vietname, têm menos do que 5% do rendimento por pessoa dos EUA e o mesmo número de bebés por mulher.
I can tell you that the data on the number of children per woman is surprisingly good in all countries. We get that from the census data. It's not one of these statistics which is very doubtful.
Posso dizer-vos que os dados sobre o número de crianças por mulher são surpreendentemente bons em todos os países. Vamos buscar essa informação aos recenseamentos. Não são daquelas estatísticas muito duvidosas.
So what we can conclude is you don't have to get rich to have few children. It has happened across the world.
Assim, o que podemos concluir é que não é preciso ser rico para ter poucos filhos. Isto aconteceu por todo o mundo.
And then when we look at religions, we can see that the Eastern religions, indeed there's not one single country with a majority of that religion that has more than three children. Whereas with Islam as a majority religion and Christianity, you see countries all the way. But there's no major difference. There's no major difference between these religions. There is a difference with income. The countries which have many babies per woman here, they have quite low income. Most of them are in sub-Saharan Africa. But there are also countries here like Guatemala, like Papua New Guinea, like Yemen and Afghanistan.
Depois, quando olhamos para as religiões vemos que não há um único país com uma maioria das religiões orientais, que tenha mais do que três filhos. Mas encontramos países, de uma ponta à outra, em que a religião maioritária é o islamismo ou o cristianismo. Mas não há uma grande diferença. Não há uma grande diferença entre estas religiões. Há uma diferença de rendimento. Os países que têm muitos bebés por mulher têm um rendimento muito mais baixo. A maior parte deles estão na África subsaariana. Mas também há aqui países como a Guatemala, como a Papua-Nova Guiné, como o Iémen e o Afeganistão.
Many think that Afghanistan here and Congo, which have suffered severe conflicts, that they don't have fast population growth. It's the other way around. In the world today, it's the countries that have the highest mortality rates that have the fastest population growth. Because the death of a child is compensated by one more child. These countries have six children per woman. They have a sad death rate of one to two children per woman. But 30 years from now, Afghanistan will go from 30 million to 60 million. Congo will go from 60 to 120. That's where we have the fast population growth. And many think that these countries are stagnant, but they are not.
Muita gente pensa que o Afeganistão e o Congo, que sofreram graves conflitos, não têm um crescimento demográfico rápido. É o contrário. No mundo atual, são os países que têm maior taxa de mortalidade que têm um crescimento demográfico mais rápido. Porque a morte de uma criança é compensada com mais uma criança. Estes países têm seis crianças por mulher. Têm uma triste taxa de mortalidade de uma ou duas crianças por mulher. Mas daqui a 30 anos, o Afeganistão passará de 30 para 60 milhões. O Congo de 60 para 120 milhões. É onde temos o crescimento demográfico mais rápido. Muita gente pensa que estes países estão estagnados, mas não estão.
Let me compare Senegal, a Muslim dominated country, with a Christian dominated country, Ghana. I take them backwards here to their independence, when they were up here in the beginning of the 1960s. Just look what they have done. It's an amazing improvement, from seven children per woman, they've gone all the way down to between four and five. It's a tremendous improvement.
Vou comparar o Senegal, um país muçulmano, com um país cristão, o Gana. Vou fazê-los recuar até ao ano da sua independência, quando estavam aqui, no início dos anos 60. Olhem o que eles fizeram. É uma melhoria impressionante, de sete crianças por mulher, desceram para entre quatro e cinco. É uma melhoria tremenda.
So what does it take? Well we know quite well what is needed in these countries. You need to have children to survive. You need to get out of the deepest poverty so children are not of importance for work in the family. You need to have access to some family planning. And you need the fourth factor, which perhaps is the most important factor.
Então o que é preciso? Sabemos muito bem do que estes países precisam. Precisam que sobrevivam crianças. Precisam de sair da mais profunda pobreza para que as famílias não precisem das crianças para o trabalho familiar. Precisam de ter acesso a planeamento familiar. E precisam de um quarto fator, que talvez seja o fator mais importante.
But let me illustrate that fourth factor by looking at Qatar. Here we have Qatar today, and there we have Bangladesh today. If I take these countries back to the years of their independence, which is almost the same year -- '71, '72 -- it's a quite amazing development which had happened. Look at Bangladesh and Qatar. With so different incomes, it's almost the same drop in number of babies per woman.
Vou ilustrar esse quarto fator olhando para o Qatar. Temos aqui o Qatar e ali o Bangladesh ambos dos dias de hoje. Se fizer recuar estes países aos anos da sua independência, que foram quase no mesmo ano — 1971, 1972 — o que aconteceu foi um desenvolvimento espantoso. Vejam o Bangladesh e o Qatar. Com rendimentos tão diferentes, têm quase a mesma redução no número de bebés por mulher.
And what is the reason in Qatar? Well I do as I always do. I went to the statistical authority of Qatar, to their webpage -- It's a very good webpage. I recommend it -- and I looked up -- oh yeah, you can have lots of fun here -- and provided free of charge, I found Qatar's social trends. Very interesting. Lots to read. I found fertility at birth, and I looked at total fertility rate per woman. These are the scholars and experts in the government agency in Qatar, and they say the most important factors are: "Increased age at first marriage, increased educational level of Qatari woman and more women integrated in the labor force." I couldn't agree more. Science couldn't agree more. This is a country that indeed has gone through a very, very interesting modernization.
Qual é a razão no Qatar? Bem, fiz o que faço sempre. Fui à página da entidade estatística do Qatar, na Internet — é uma boa página, recomendo-a — e consultei-a — podemo-nos divertir muito aqui — (Risos) e encontrei as tendências sociais, gratuitamente. Muito interessante. Muito para ler. Encontrei a fertilidade ao nascer, e consultei a taxa total de fertilidade por mulher. Estes são os estudiosos e peritos da agência governamental do Qatar, e eles dizem que os fatores mais importantes são: "Aumento da idade no primeiro casamento, "aumento do nível de escolaridade nas mulheres do Qatar, "e mais mulheres integradas no mercado de trabalho." Não podia estar mais de acordo. A Ciência não pode estar mais de acordo. (Aplausos) Este é um país que passou por uma modernização muito interessante.
So what it is, is these four: Children should survive, children shouldn't be needed for work, women should get education and join the labor force and family planning should be accessible.
Por isso, são estes quatro: As crianças devem sobreviver, As crianças não devem trabalhar, As mulheres devem ter instrução e fazer parte do mercado de trabalho.
Now look again at this.
Deve haver acesso ao planeamento familiar.
The average number of children in the world is like in Colombia -- it's 2.4 today. There are countries up here which are very poor. And that's where family planning, better child survival is needed. I strongly recommend Melinda Gates' last TEDTalk. And here, down, there are many countries which are less than two children per woman. So when I go back now to give you the answer of the quiz, it's two.
Olhem novamente para isto. O número médio de crianças no mundo é como na Colômbia: atualmente é de 2,4 por mulher. Há aqui países que são muito pobres. É onde é necessário o planeamento familiar e uma melhor sobrevivência infantil. Recomendo vivamente a última palestra TED de Melinda Gates. E aqui, em baixo, há muitos países onde há menos do que duas crianças por mulher. Por isso, voltando atrás para vos dar a resposta ao teste,
We have reached peak child. The number of children is not growing any longer in the world. We are still debating peak oil, but we have definitely reached peak child. And the world population will stop growing. The United Nations Population Division has said it will stop growing at 10 billion. But why do they grow if the number of children doesn't grow?
a resposta é dois. Atingimos o ponto máximo. O número de crianças não vai crescer mais no mundo. Ainda estamos a discutir o pico de produção de petróleo, mas já atingimos o pico relativamente a crianças. A população mundial vai parar de crescer. A Divisão de População da ONU afirmou que vai parar de crescer ao atingir 10 mil milhões.
Well I will show you here. I will use these card boxes in which your notebooks came. They are quite useful for educational purposes. Each card box is one billion people. And there are two billion children in the world. There are two billion young people between 15 and 30. These are rounded numbers. Then there is one billion between 30 and 45, almost one between 45 and 60. And then it's my box. This is me: 60-plus. We are here on top.
Mas como é que cresce se o número de crianças não cresce? Vou-vos mostrar aqui. Vou utilizar estas caixas de cartão onde vinham os vossos blocos. São bastante úteis para fins educativos. Cada caixa de cartão representa mil milhões de pessoas. E há dois mil milhões de crianças no mundo. Há dois mil milhões de jovens entre os 15 e os 30 anos. Isto são números redondos. Depois há mil milhões entre os 30 e os 45 anos, quase mil milhões entre os 45 e os 60 anos. E esta é a minha caixa. Esta sou eu: mais de 60 anos Estamos aqui no topo.
So what will happen now is what we call "the big fill-up." You can see that it's like three billion missing here. They are not missing because they've died; they were never born. Because before 1980, there were much fewer people born than there were during the last 30 years. So what will happen now is quite straightforward. The old, sadly, we will die. The rest of you, you will grow older and you will get two billion children. Then the old will die. The rest will grow older and get two billion children. And then again the old will die and you will get two billion children.
O que vai acontecer agora é aquilo a que chamamos "o grande preenchimento." Vemos que faltam aqui três mil milhões. Não estão a faltar por terem morrido. É porque nunca nasceram. Porque, antes de 1980, nasciam menos pessoas do que nos últimos 30 anos. Por isso, o que vai acontecer é muito claro. Nós, os idosos, tristemente, vamos morrer. Os outros, vão ficar mais velhos e vão ter dois mil milhões de crianças. Depois os idosos morrem. Os restantes vão ficar mais velhos e vão ter dois mil milhões de crianças. De novo, os idosos vão morrer
(Applause)
e vocês vão ter dois mil milhões de crianças.
This is the great fill-up. It's inevitable. And can you see that this increase took place without life getting longer and without adding children?
(Aplausos) Este é "o grande preenchimento". É inevitável. Vemos que este aumento aconteceu sem aumento de longevidade e sem aumento de crianças.
Religion has very little to do with the number of babies per woman. All the religions in the world are fully capable to maintain their values and adapt to this new world.
A religião tem muito pouco a ver com o número de bebés por mulher. Todas as religiões no mundo são perfeitamente capazes de manter os seus valores e de se adaptarem a este mundo novo.
And we will be just 10 billion in this world, if the poorest people get out of poverty, their children survive, they get access to family planning. That is needed. But it's inevitable that we will be two to three billion more. So when you discuss and when you plan for the resources and the energy needed for the future, for human beings on this planet, you have to plan for 10 billion. Thank you very much. (Applause)
Mas seremos só 10 bilhões neste mundo se os mais pobres saírem da pobreza, se as crianças sobreviverem, se tiverem acesso a planeamento familiar. Isto é necessário. Mas é inevitável que sejamos mais dois a três mil milhões. Por isso, quando debatemos e planeamos os recursos e a energia necessários no futuro para os seres humanos neste planeta, temos de fazer planos para dez mil milhões. Muito obrigado. (Aplausos)