I'm going to talk about religion. But it's a broad and very delicate subject, so I have to limit myself. And therefore I will limit myself to only talk about the links between religion and sexuality.
Parlerò di religione. Ma è un tema vasto e molto delicato, quindi dovrò limitarmi, pertanto mi soffermerò a parlare solo del legame tra religione e sessualità.
(Laughter)
(Risate)
This is a very serious talk. So I will talk of what I remember as the most wonderful. It's when the young couple whisper, "Tonight we are going to make a baby." My talk will be about the impact of religions on the number of babies per woman.
Questo intervento è molto serio. Parlerò di ciò che ricordo come il momento più meraviglioso. Quando una giovane coppia si sussurra all'orecchio "Stasera faremo un bambino". Il mio intervento verterà sull'impatto delle religioni sul numero di figli per donna.
This is indeed important, because everyone understands that there is some sort of limit on how many people we can be on this planet. And there are some people who say that the world population is growing like this -- three billion in 1960, seven billion just last year -- and it will continue to grow because there are religions that stop women from having few babies, and it may continue like this.
È un tema veramente importante, perché tutti comprendono che c'è una sorta di limite sul numero di persone che possono stare su questo pianeta, e ci sono persone che dicono che la popolazione mondiale sta crescendo così: tre miliardi nel 1960, sette miliardi l'anno scorso, e continuerà a crescere perché alcune religioni esortano le donne ad avere molti figli, e potrebbe continuare così.
To what extent are these people right? When I was born there was less than one billion children in the world, and today, 2000, there's almost two billion. What has happened since, and what do the experts predict will happen with the number of children during this century?
Fino a che punto queste persone hanno ragione? Quando sono nato io, i bambini erano meno di un miliardo e oggi, nel 2000, ce ne sono quasi due miliardi. Cosa è successo da allora, e gli esperti cosa prevedono succederà con il numero di figli in questo secolo?
This is a quiz. What do you think? Do you think it will decrease to one billion? Will it remain the same and be two billion by the end of the century? Will the number of children increase each year up to 15 years, or will it continue in the same fast rate and be four billion children up there? I will tell you by the end of my speech.
Questo è un quiz. Cosa ne pensate? Pensate che scenderanno a un miliardo? Rimarrà uguale e saranno due miliardi alla fine del secolo? Il numero di bambini aumenterà ogni anno fino a 15 anni, o continuerà allo stesso ritmo veloce e saranno quattro miliardi lassù? Ve lo dirò alla fine del mio discorso.
But now, what does religion have to do with it? When you want to classify religion, it's more difficult than you think. You go to Wikipedia and the first map you find is this. It divides the world into Abrahamic religions and Eastern religion, but that's not detailed enough. So we went on and we looked in Wikipedia, we found this map. But that subdivides Christianity, Islam and Buddhism into many subgroups, which was too detailed.
Dunque vediamo, cosa c'entra la religione in tutto questo? Quando si vuole fare una classificazione delle religioni, è molto più difficile di quanto si pensi. Si va su Wikipedia e la prima mappa che si trova è questa. Divide il mondo in religioni abramitiche e religione orientale, ma non è sufficientemente dettagliata. Quindi abbiamo cercato ancora e abbiamo trovato questa, che però suddivide Cristianità, Islam e Buddismo in molti sottogruppi, ed era troppo dettagliata.
Therefore at Gapminder we made our own map, and it looks like this. Each country's a bubble. The size is the population -- big China, big India here. And the color now is the majority religion. It's the religion where more than 50 percent of the people say that they belong. It's Eastern religion in India and China and neighboring Asian countries. Islam is the majority religion all the way from the Atlantic Ocean across the Middle East, Southern Europe and through Asia all the way to Indonesia. That's where we find Islamic majority. And Christian majority religions, we see in these countries. They are blue. And that is most countries in America and Europe, many countries in Africa and a few in Asia. The white here are countries which cannot be classified, because one religion does not reach 50 percent or there is doubt about the data or there's some other reason. So we were careful with that.
Allora a Gapminder abbiamo fatto la nostra mappa che si presenta così. Ogni paese è rappresentato da una bolla. La dimensione indica la popolazione: Cina e India sono grandi, e il colore qui sta per la religione maggioritaria. È la religione a cui più del 50% delle persone dicono di appartenere. In India, Cina e nei paesi asiatici vicini è quella orientale. L'Islam è la religione maggioritaria che si estende dall'Oceano Atlantico in tutto il Medio Oriente, nell'Europa meridionale e in Asia fino all'Indonesia. Qui si trova la maggioranza islamica. Le religioni maggioritarie cristiane sono questi paesi blu. Sono la maggior parte dei paesi in America e in Europa, molti paesi dell'Africa e alcuni dell'Asia. I bianchi sono paesi che non è possibile classificare perché nessuna religione raggiunge il 50 % oppure i dati sono incerti o per qualche altro motivo. Siamo stati attenti con quei dati.
So bear with our simplicity now when I take you over to this shot. This is in 1960. And now I show the number of babies per woman here: two, four or six -- many babies, few babies. And here the income per person in comparable dollars. The reason for that is that many people say you have to get rich first before you get few babies. So low income here, high income there.
Perdonate la semplicità di questa schermata. Questo è il 1960. Ora vi mostro il numero di bambini per donna: due, quattro o sei -- molti bambini, pochi bambini. E qui il reddito per persona equivalente in dollari. Il motivo è che molti dicono che si deve essere ricchi prima di avere dei bambini. Allora, qui reddito basso e qui reddito alto.
And indeed in 1960, you had to be a rich Christian to have few babies. The exception was Japan. Japan here was regarded as an exception. Otherwise it was only Christian countries. But there was also many Christian countries that had six to seven babies per woman. But they were in Latin America or they were in Africa. And countries with Islam as the majority religion, all of them almost had six to seven children per woman, irregardless of the income level. And all the Eastern religions except Japan had the same level.
E indubbiamente, nel 1960 dovevi essere un cristiano ricco per avere dei figli. L'eccezione era il Giappone. Qui il Giappone era considerato un'eccezione. Altrimenti erano solo paesi cristiani. Ma c'erano anche molti paesi cristiani che avevano da 6 a 7 figli per donna. Ma erano in America Latina o in Africa. E i paesi in cui l'Islam è la religione maggioritaria, tutti avevano quasi 6-7 figli per donna, a prescindere dal livello del reddito. E tutte le religioni orientali, Giappone escluso, avevano lo stesso livello.
Now let's see what has happened in the world. I start the world, and here we go. Now 1962 -- can you see they're getting a little richer, but the number of babies per woman is falling? Look at China. They're falling fairly fast. And all of the Muslim majority countries across the income are coming down, as do the Christian majority countries in the middle income range. And when we enter into this century, you'll find more than half of mankind down here. And by 2010, we are actually 80 percent of humans who live in countries with about two children per woman.
Adesso vedremo cosa è successo nel mondo. Avvio il mondo ed ecco che si parte. Ora è il 1962 -- vedete che si stanno arricchendo ma il numero di bambini per donna sta diminuendo? Guardate la Cina. Scendono piuttosto in fretta. Anche tutti i paesi a maggioranza musulmana lungo l'asse del reddito scendono, così come i paesi a maggioranza cristiana nella fascia mediana del reddito. E quando entriamo in questo secolo, metà dell'umanità sta qua sotto. Nel 2010, è l'80% degli esseri umani a vivere in paesi con una media di 2 figli per donna.
(Applause)
(Applausi)
It's a quite amazing development which has happened. (Applause) And these are countries from United States here, with $40,000 per capita, France, Russia, Iran, Mexico, Turkey, Algeria, Indonesia, India and all the way to Bangladesh and Vietnam, which has less than five percent of the income per person of the United States and the same amount of babies per woman.
È uno sviluppo davvero sorprendente quello che si è verificato. (Applausi) E questi paesi sono gli Stati Uniti, con un reddito procapite di 40.000 $, Francia, Russia, Iran, Messico, Turchia, Algeria, Indonesia, India fino al Bangladesh e al Vietnam, che ha meno del 5% del reddito per persona degli Stati Uniti e lo stesso numero di figli per donna.
I can tell you that the data on the number of children per woman is surprisingly good in all countries. We get that from the census data. It's not one of these statistics which is very doubtful.
Posso dirvi che i dati sul numero di figli per donna sono, sorprendentemente, corretti in tutti i paesi. Lo sappiamo dai dati del censimento. Non è uno di quei dati statistici poco sicuri.
So what we can conclude is you don't have to get rich to have few children. It has happened across the world.
Possiamo allora concludere che non si deve essere ricchi per avere dei figli. Succede in tutto il mondo.
And then when we look at religions, we can see that the Eastern religions, indeed there's not one single country with a majority of that religion that has more than three children. Whereas with Islam as a majority religion and Christianity, you see countries all the way. But there's no major difference. There's no major difference between these religions. There is a difference with income. The countries which have many babies per woman here, they have quite low income. Most of them are in sub-Saharan Africa. But there are also countries here like Guatemala, like Papua New Guinea, like Yemen and Afghanistan.
Quando poi si dà uno sguardo alle religioni, si vede che sono le religioni orientali, -non c'è nemmeno un paese con questa maggioranza religiosa- che abbia più di 3 figli. Mentre nel caso delle maggioranze musulmana e cristiana, vedete paesi ovunque. Ma non esistono grosse differenze. Non ci sono grosse differenze tra queste religioni. C'è una differenza di reddito. I paesi con un tasso elevato di figli per donna , hanno redditi piuttosto bassi. La maggior parte si trovano nell'Africa sub-sahariana Ma ci sono paesi anche qui come Guatemala, Papua Nuova Guinea, Yemen e Afghanistan.
Many think that Afghanistan here and Congo, which have suffered severe conflicts, that they don't have fast population growth. It's the other way around. In the world today, it's the countries that have the highest mortality rates that have the fastest population growth. Because the death of a child is compensated by one more child. These countries have six children per woman. They have a sad death rate of one to two children per woman. But 30 years from now, Afghanistan will go from 30 million to 60 million. Congo will go from 60 to 120. That's where we have the fast population growth. And many think that these countries are stagnant, but they are not.
Molti pensano che l'Afghanistan qui e il Congo, che hanno sofferto gravi conflitti, non abbiano una crescita demografica rapida. È vero il contrario. Nel mondo, oggi, sono i paesi con un tasso di mortalità più elevato ad avere la più rapida crescita demografica. La morte di un figlio è compensata dalla nascita di un altro figlio. Questi paesi hanno 6 figli per donna. Hanno un tragico tasso di mortalità pari a 1-2 figli per donna. Ma tra 30 anni, l'Afghanistan passerà da 30 a 60 milioni. Il Congo, da 60 a 120. È qui che la crescita demografica è veloce. Molti pensano che siano paesi stagnanti ma non lo sono affatto.
Let me compare Senegal, a Muslim dominated country, with a Christian dominated country, Ghana. I take them backwards here to their independence, when they were up here in the beginning of the 1960s. Just look what they have done. It's an amazing improvement, from seven children per woman, they've gone all the way down to between four and five. It's a tremendous improvement.
Confronterò il Senegal, paese a maggioranza musulmana, con il Ghana, paese a maggioranza cristiana. Li riporterò indietro all'epoca dell'indipendenza, quando stavano qua sopra agli inizi degli anni '60. Guardate cosa hanno fatto. Un miglioramento incredibile, da 7 figli per donna, sono scesi qui, a 4-5. È un miglioramento tremendo.
So what does it take? Well we know quite well what is needed in these countries. You need to have children to survive. You need to get out of the deepest poverty so children are not of importance for work in the family. You need to have access to some family planning. And you need the fourth factor, which perhaps is the most important factor.
Ma cosa occorre? Beh sappiamo bene cosa è necessario in questi paesi. Per sopravvivere si devono avere dei figli. Si deve uscire dalla povertà più estrema per far sì che i figli non servano più per il lavoro in famiglia. Si deve avere una qualche forma di pianificazione familiare. Ed è necessario il 4° fattore, che forse è il più importante.
But let me illustrate that fourth factor by looking at Qatar. Here we have Qatar today, and there we have Bangladesh today. If I take these countries back to the years of their independence, which is almost the same year -- '71, '72 -- it's a quite amazing development which had happened. Look at Bangladesh and Qatar. With so different incomes, it's almost the same drop in number of babies per woman.
Lasciate che vi spieghi questo 4° fattore prendendo come esempio il Qatar. Ecco qui il Qatar di oggi, e là il Bangladesh di oggi. Se riporto questi paesi agli anni della loro indipendenza, che è quasi lo stesso anno, '71, '72, lo sviluppo che si è verificato è sorprendente. Guardate il Qatar e il Bangladeh. Hanno redditi diversissimi ma registrano quasi lo stesso calo nel numero di figli per donna.
And what is the reason in Qatar? Well I do as I always do. I went to the statistical authority of Qatar, to their webpage -- It's a very good webpage. I recommend it -- and I looked up -- oh yeah, you can have lots of fun here -- and provided free of charge, I found Qatar's social trends. Very interesting. Lots to read. I found fertility at birth, and I looked at total fertility rate per woman. These are the scholars and experts in the government agency in Qatar, and they say the most important factors are: "Increased age at first marriage, increased educational level of Qatari woman and more women integrated in the labor force." I couldn't agree more. Science couldn't agree more. This is a country that indeed has gone through a very, very interesting modernization.
E qual è il motivo in Qatar? Bene, ho fatto quello che faccio sempre. Andai nella pagina Web dell'autorità statistica del Qatar. È un'ottima pagina. Ve la consiglio. Iniziai a cercare -- c'è da divertirsi qui -- e gratuitamente ho trovato i trend sociali del Qatar. Molto interessanti. Ci sono un sacco di cose da leggere. Ho trovato la fertilità alla nascita e ho visto il tasso totale di fertilità per donna. Questi sono gli studiosi e gli esperti dell'agenzia governativa del Qatar, e dicono che i fattori più importanti sono: "Incremento dell'età al primo matrimonio, maggiore livello di istruzione delle donne nel Qatar e più donne integrate nella forza lavoro". Non potrei essere più d'accordo. Nemmeno la scienza potrebbe. È un paese che ha davvero vissuto una modernizzazione interessantissima.
So what it is, is these four: Children should survive, children shouldn't be needed for work, women should get education and join the labor force and family planning should be accessible.
Quindi, sono 4 i fattori chiave: i figli sopravvivono, non servono più al lavoro familiare, le donne accedono all'istruzione e si uniscono alla forza lavoro e la pianificazione familiare diventa accessibile.
Now look again at this. The average number of children in the world is like in Colombia -- it's 2.4 today. There are countries up here which are very poor. And that's where family planning, better child survival is needed. I strongly recommend Melinda Gates' last TEDTalk. And here, down, there are many countries which are less than two children per woman. So when I go back now to give you the answer of the quiz, it's two.
Guardate di nuovo qui. Il numero medio di figli nel mondo è come in Colombia -- 2,4 oggi. Quassù ci sono paesi molto poveri. Qui pianificazione familiare e migliore sopravvivenza dei figli sono necessarie. Vi consiglio fortemente il recente intervento di Melinda Gates. Qui giù ci sono molti paesi che hanno meno di 2 figli per donna. Tornando indietro, per darvi la risposta al mio quiz iniziale, la risposta è 2.
We have reached peak child. The number of children is not growing any longer in the world. We are still debating peak oil, but we have definitely reached peak child. And the world population will stop growing. The United Nations Population Division has said it will stop growing at 10 billion. But why do they grow if the number of children doesn't grow?
Abbiamo raggiunto il picco delle nascite. Il numero di figli non sta crescendo più nel mondo. Ancora si discute sul picco del petrolio, ma abbiamo definitivamente raggiunto il picco delle nascite. E la popolazione mondiale smetterà di crescere. Secondo la Divisione delle Nazioni Unite sulla Popolazione, la crescita si bloccherà a 10 miliardi. Ma come fa a crescere se non aumenta il numero di figli?
Well I will show you here. I will use these card boxes in which your notebooks came. They are quite useful for educational purposes. Each card box is one billion people. And there are two billion children in the world. There are two billion young people between 15 and 30. These are rounded numbers. Then there is one billion between 30 and 45, almost one between 45 and 60. And then it's my box. This is me: 60-plus. We are here on top.
Ve lo mostrerò adesso. Utilizzerò queste scatole che contenevano i vostri notebook. Sono molto utili a scopo educativo. Ogni scatola rappresenta un miliardo di persone. E ci sono due miliardi di bambini al mondo. Ci sono due miliardi di giovani tra i 15 e i 30 anni. Sono cifre arrotondate. Poi c'è un miliardo di persone tra i 30 e i 45, quasi uno tra i 45 e i 60. Ed ecco la mia scatola. Qui ci sono io: più di 60 anni. Stiamo qui, in cima.
So what will happen now is what we call "the big fill-up." You can see that it's like three billion missing here. They are not missing because they've died; they were never born. Because before 1980, there were much fewer people born than there were during the last 30 years. So what will happen now is quite straightforward. The old, sadly, we will die. The rest of you, you will grow older and you will get two billion children. Then the old will die. The rest will grow older and get two billion children. And then again the old will die and you will get two billion children.
Quello che vedrete adesso, lo chiamiamo "il grande pieno". Come vedete, qui mancano tre miliardi. Non mancano perché sono morti ma perché non sono mai nati. Prima del 1980 nascevano meno persone di quante ne siano nate negli ultimi 30 anni. Quello che accadrà adesso è abbastanza semplice. Noi anziani, purtroppo, moriremo. Il resto di voi, crescerà e ci saranno due miliardi di bambini. Poi moriranno gli anziani. Il resto crescerà e farà due miliardi di figli. E poi ancora moriranno gli anziani e ci saranno due miliardi di bambini.
(Applause)
(Applausi)
This is the great fill-up. It's inevitable. And can you see that this increase took place without life getting longer and without adding children?
Ecco il grande pieno. È inevitabile. E vedete come questo aumento si verifica senza che la vita si allunghi e senza aumento di nascite?
Religion has very little to do with the number of babies per woman. All the religions in the world are fully capable to maintain their values and adapt to this new world.
La religione ha poco a che fare con il numero di figli per donna. Tutte le religioni del mondo sono assolutamente in grado di mantenere i loro valori e adattarsi al nuovo mondo.
And we will be just 10 billion in this world, if the poorest people get out of poverty, their children survive, they get access to family planning. That is needed. But it's inevitable that we will be two to three billion more. So when you discuss and when you plan for the resources and the energy needed for the future, for human beings on this planet, you have to plan for 10 billion. Thank you very much. (Applause)
E saremo 10 miliardi al mondo, se i più poveri usciranno dalla povertà, i loro figli sopravvivranno e avranno accesso alla pianificazione familiare. È necessaria. Ma la crescita demografica di 2-3 miliardi è inevitabile. Quando si discute e si pianificano le risorse e l'energia necessarie per il futuro, per l'umanità su questo pianeta, bisogna pianificare per 10 miliardi. Grazie infinite. (Applausi)