I'm going to talk about religion. But it's a broad and very delicate subject, so I have to limit myself. And therefore I will limit myself to only talk about the links between religion and sexuality.
Je vais vous parler de religion. C'est un vaste sujet, très délicat, je vais donc devoir me limiter. Je me limiterai donc à parler uniquement des liens entre la religion et la sexualité.
(Laughter)
(Rires)
This is a very serious talk. So I will talk of what I remember as the most wonderful. It's when the young couple whisper, "Tonight we are going to make a baby." My talk will be about the impact of religions on the number of babies per woman.
Cette présentation est très sérieuse. Je parlerai de ce dont je me souviens être le plus merveilleux: Le moment où un jeune couple se dit tout bas : «Ce soir nous allons faire un bébé.» Mon discours sera sur l'impact des religions sur le nombre d'enfants par femme.
This is indeed important, because everyone understands that there is some sort of limit on how many people we can be on this planet. And there are some people who say that the world population is growing like this -- three billion in 1960, seven billion just last year -- and it will continue to grow because there are religions that stop women from having few babies, and it may continue like this.
C'est réellement important, parce que tout le monde comprend qu'il y a une sorte de limite sur le nombre de personnes qui peuvent vivre sur cette planète. Il y a des gens qui disent que la population mondiale croît comme ceci, trois milliards en 1960, sept milliards l'année dernière, et continuera de croître parce qu'il y a des religions qui empêchent les femmes d'avoir peu d'enfants, et ça pourrait continuer ainsi.
To what extent are these people right? When I was born there was less than one billion children in the world, and today, 2000, there's almost two billion. What has happened since, and what do the experts predict will happen with the number of children during this century?
A quel point ces gens ont-ils raison? Lorsque je suis né, il y avait moins d'un milliard d'enfants dans le monde, et aujourd'hui, en 2000, il y en a près de deux milliards. Que s'est-il passé depuis, et qu'est-ce que les experts prédisent quant au nombre d'enfants au cours de ce siècle ?
This is a quiz. What do you think? Do you think it will decrease to one billion? Will it remain the same and be two billion by the end of the century? Will the number of children increase each year up to 15 years, or will it continue in the same fast rate and be four billion children up there? I will tell you by the end of my speech.
C'est une colle. Qu'en pensez-vous? Pensez-vous qu'il redescendra à un milliard ? Restera-t-il stable ou montera-t-il à 2 milliards à la fin du siècle ? Est-ce que le nombre d'enfants augmentera chaque année pendant 15 ans, ou continuera-t-il au même rythme rapide pour atteindre quatre milliards ? Je vous le dirai à la fin de ma présentation.
But now, what does religion have to do with it? When you want to classify religion, it's more difficult than you think. You go to Wikipedia and the first map you find is this. It divides the world into Abrahamic religions and Eastern religion, but that's not detailed enough. So we went on and we looked in Wikipedia, we found this map. But that subdivides Christianity, Islam and Buddhism into many subgroups, which was too detailed.
Mais pour l'instant, qu'est-ce que la religion a à voir avec ça ? Vouloir cataloguer la religion, est plus difficile que vous ne le pensez. Vous allez sur Wikipedia et voici la première carte que vous trouvez. Elle partage le monde en religions abrahamiques et en religions orientales, mais ce n'est pas assez détaillé. Nous avons donc continué sur Wikipedia, et nous avons trouvé cette carte. Elle subdivise le christianisme, l'islam et le bouddhisme en de nombreux sous-groupes, elle est trop détaillée.
Therefore at Gapminder we made our own map, and it looks like this. Each country's a bubble. The size is the population -- big China, big India here. And the color now is the majority religion. It's the religion where more than 50 percent of the people say that they belong. It's Eastern religion in India and China and neighboring Asian countries. Islam is the majority religion all the way from the Atlantic Ocean across the Middle East, Southern Europe and through Asia all the way to Indonesia. That's where we find Islamic majority. And Christian majority religions, we see in these countries. They are blue. And that is most countries in America and Europe, many countries in Africa and a few in Asia. The white here are countries which cannot be classified, because one religion does not reach 50 percent or there is doubt about the data or there's some other reason. So we were careful with that.
C'est pourquoi, chez Gapminder, nous avons créé notre propre carte, qui ressemble à ça. Chaque pays est une bulle. La taille est la population ; une Chine énorme, une Inde énorme ici. La couleur est la religion majoritaire. C'est la religion à laquelle plus de 50 % de la population dit appartenir. C'est la religion orientale en Inde, en Chine et dans les pays asiatiques voisins. L'Islam est la religion majoritaire de l'océan Atlantique au Moyen-Orient, en Europe du Sud et en Asie jusqu'en Indonésie. C'est là où nous trouvons une majorité islamique. Les religions à majorité chrétienne, nous les voyons dans ces pays. En bleu. C'est dans la plupart des pays d'Amérique et d'Europe, beaucoup de pays en Afrique et quelques-uns en Asie. En blanc, les pays qui ne peuvent être classés, parce qu'une religion à elle seule n'atteint pas 50 %, ou qu'il y a un doute sur les données, ou pour une autre raison. Nous sommes prudents sur ce point.
So bear with our simplicity now when I take you over to this shot. This is in 1960. And now I show the number of babies per woman here: two, four or six -- many babies, few babies. And here the income per person in comparable dollars. The reason for that is that many people say you have to get rich first before you get few babies. So low income here, high income there.
Gardez cette simplicité à l'esprit pour la suite de mon discours. Nous sommes en 1960. Voici le nombre d'enfants par femme ici : deux, quatre ou six ; enfants nombreux, peu nombreux. Le revenu par habitant en équivalents dollars. Parce que beaucoup de gens disent qu'il faut d'abord devenir riche avant de faire des enfants. Faible revenu ici, revenu élevé là.
And indeed in 1960, you had to be a rich Christian to have few babies. The exception was Japan. Japan here was regarded as an exception. Otherwise it was only Christian countries. But there was also many Christian countries that had six to seven babies per woman. But they were in Latin America or they were in Africa. And countries with Islam as the majority religion, all of them almost had six to seven children per woman, irregardless of the income level. And all the Eastern religions except Japan had the same level.
Et, en effet, en 1960, il fallait être un chrétien riche pour avoir des enfants. L'exception était le Japon. Le Japon était considéré comme une exception. Sinon, uniquement des pays chrétiens. Mais il y avait aussi de nombreux pays chrétiens où les femmes avaient six ou sept enfants. En Amérique latine ou en Afrique. Les pays où l'Islam est la religion majoritaire, presque tous avaient six ou sept enfants par femme, quel que soit le niveau de revenu. Toutes les religions orientales, sauf au Japon, avaient le même niveau.
Now let's see what has happened in the world. I start the world, and here we go. Now 1962 -- can you see they're getting a little richer, but the number of babies per woman is falling? Look at China. They're falling fairly fast. And all of the Muslim majority countries across the income are coming down, as do the Christian majority countries in the middle income range. And when we enter into this century, you'll find more than half of mankind down here. And by 2010, we are actually 80 percent of humans who live in countries with about two children per woman.
Maintenant nous allons voir ce qui s'est passé dans le monde. Je démarre le monde, et c'est parti. 1962 : vous voyez, ils deviennent un peu plus riches, mais est-ce que le nombre d'enfants par femme diminue ? Regardez la Chine. Il baisse assez vite. Tous les pays à majorité musulmane diminuent, quel que soit le revenu, tout comme les pays à majorité chrétienne avec des revenus moyens. Lorsque nous entrons dans ce siècle, vous trouvez plus de la moitié de l'humanité ici. En 2010, nous sommes 80% des êtres humains à vivre dans des pays avec environ deux enfants par femme.
(Applause)
(Applaudissements)
It's a quite amazing development which has happened. (Applause) And these are countries from United States here, with $40,000 per capita, France, Russia, Iran, Mexico, Turkey, Algeria, Indonesia, India and all the way to Bangladesh and Vietnam, which has less than five percent of the income per person of the United States and the same amount of babies per woman.
C'est un développement assez surprenant qui est s'est produit. (Applaudissements) Et ce sont des pays, depuis les États-Unis avec 40 000 $ par habitant, la France, la Russie, l'Iran, le Mexique, la Turquie, l'Algérie, l'Indonésie, l'Inde jusqu'au Bangladesh et au Vietnam, qui a moins de 5% du revenu par habitant des États-Unis et la même quantité d'enfants par femme.
I can tell you that the data on the number of children per woman is surprisingly good in all countries. We get that from the census data. It's not one of these statistics which is very doubtful.
Les données sur le nombre d'enfants par femme sont étonnamment bonnes dans tous les pays. Nous les obtenons grâce aux recensements. Pas une de ces statistiques n'est douteuse.
So what we can conclude is you don't have to get rich to have few children. It has happened across the world.
Nous pouvons donc conclure que vous n'avez pas besoin d'être riche pour avoir peu d'enfants. C'est arrivé partout dans le monde.
And then when we look at religions, we can see that the Eastern religions, indeed there's not one single country with a majority of that religion that has more than three children. Whereas with Islam as a majority religion and Christianity, you see countries all the way. But there's no major difference. There's no major difference between these religions. There is a difference with income. The countries which have many babies per woman here, they have quite low income. Most of them are in sub-Saharan Africa. But there are also countries here like Guatemala, like Papua New Guinea, like Yemen and Afghanistan.
Quand on regarde les religions, nous pouvons voir que les religions orientales, il n'y a pas un seul pays avec une majorité de cette religion qui a plus de trois enfants. Alors que si l'Islam est majoritaire et le christianisme vous voyez tous ces pays. Mais il n'y a aucune différence majeure. Il n'y a pas de différence majeure entre ces religions. Il y a une différence de revenu. Les pays, ici, qui ont de nombreux enfants par femme, ont des revenus très faibles. La plupart d'entre eux sont en Afrique subsaharienne. Mais il y a aussi des pays ici comme le Guatemala, la Papouasie Nouvelle-Guinée, le Yémen et l'Afghanistan.
Many think that Afghanistan here and Congo, which have suffered severe conflicts, that they don't have fast population growth. It's the other way around. In the world today, it's the countries that have the highest mortality rates that have the fastest population growth. Because the death of a child is compensated by one more child. These countries have six children per woman. They have a sad death rate of one to two children per woman. But 30 years from now, Afghanistan will go from 30 million to 60 million. Congo will go from 60 to 120. That's where we have the fast population growth. And many think that these countries are stagnant, but they are not.
Beaucoup pensent que l'Afghanistan et le Congo, qui ont vécu de graves conflits, n'ont pas une croissance démographique rapide. C'est l'inverse. Dans le monde aujourd'hui, ce sont les pays avec les taux de mortalité les plus élevés qui ont la plus forte croissance de population. Parce que la mort d'un enfant est compensée par un enfant de plus. Ces pays ont six enfants par femme. Ils ont un triste taux de mortalité d'un à deux enfants par femme. Dans 30 ans, l'Afghanistan passera de 30 à 60 millions. le Congo de 60 à 120. C'est là où nous avons une croissance rapide de la population. Beaucoup pensent que ces pays sont en stagnation, mais ce n'est pas le cas.
Let me compare Senegal, a Muslim dominated country, with a Christian dominated country, Ghana. I take them backwards here to their independence, when they were up here in the beginning of the 1960s. Just look what they have done. It's an amazing improvement, from seven children per woman, they've gone all the way down to between four and five. It's a tremendous improvement.
Je voudrais comparer le Sénégal, un pays musulman, avec un pays chrétien, le Ghana. Je repars de leur indépendance, ici au début des années 1960. Regardez ce qu'il s'est passé. C'est une amélioration incroyable, de sept enfants par femme, ils sont passés à entre quatre et cinq. C'est une amélioration énorme.
So what does it take? Well we know quite well what is needed in these countries. You need to have children to survive. You need to get out of the deepest poverty so children are not of importance for work in the family. You need to have access to some family planning. And you need the fourth factor, which perhaps is the most important factor.
Alors que faut-il ? Nous savons plutôt bien ce dont ces pays ont besoin. Il faut avoir des enfants pour survivre. Il faut sortir de la plus profonde pauvreté, les enfants n'ont pas d'importance vis-à-vis des travaux domestiques. Il faut avoir accès à un planning familial. Il faut un quatrième facteur, peut-être le plus important.
But let me illustrate that fourth factor by looking at Qatar. Here we have Qatar today, and there we have Bangladesh today. If I take these countries back to the years of their independence, which is almost the same year -- '71, '72 -- it's a quite amazing development which had happened. Look at Bangladesh and Qatar. With so different incomes, it's almost the same drop in number of babies per woman.
Mais permettez-moi de l'illustrer en regardant le Qatar. Ici nous avons aujourd'hui au Qatar, et là, le Bangladesh. Si je repars de leur indépendance, presque la même année , 71, 72 , un développement assez surprenant s'est produit. Regardez le Bangladesh et le Qatar. Avec des revenus si différents, c'est presque la même baisse en nombre d'enfants par femme.
And what is the reason in Qatar? Well I do as I always do. I went to the statistical authority of Qatar, to their webpage -- It's a very good webpage. I recommend it -- and I looked up -- oh yeah, you can have lots of fun here -- and provided free of charge, I found Qatar's social trends. Very interesting. Lots to read. I found fertility at birth, and I looked at total fertility rate per woman. These are the scholars and experts in the government agency in Qatar, and they say the most important factors are: "Increased age at first marriage, increased educational level of Qatari woman and more women integrated in the labor force." I couldn't agree more. Science couldn't agree more. This is a country that indeed has gone through a very, very interesting modernization.
Pour quelle raison au Qatar ? J'ai fait comme d'habitude. Je suis allé voir l'autorité statistique du Qatar, leur page Web ; c'est un très bon site, je le recommande. Et j'ai regardé ... on peut vraiment s'amuser ici gratuitement, j'ai trouvé les tendances sociales du Qatar. Très intéressant. Beaucoup de choses à lire. J'ai trouvé la fertilité à la naissance, j'ai regardé le taux de fécondité par femme. Ce sont les chercheurs et les experts de l'Agence gouvernementale du Qatar, ils disent que les facteurs les plus importants sont : «L'âge du premier mariage est plus tardif, le niveau d'éducation des femmes qataries a augmenté ainsi que leur niveau d'intégration sur le marché du travail.» Je n'aurais pas pu dire mieux. La Science non plus. C'est un pays qui est en effet passé par une modernisation très, très intéressante.
So what it is, is these four: Children should survive, children shouldn't be needed for work, women should get education and join the labor force and family planning should be accessible.
En résumé, voici les 4 facteurs : Les enfants doivent survivre, ils ne doivent pas être nécessaires pour le travail, les femmes doivent avoir une éducation et travailler, le planning familial doit être accessible.
Now look again at this. The average number of children in the world is like in Colombia -- it's 2.4 today. There are countries up here which are very poor. And that's where family planning, better child survival is needed. I strongly recommend Melinda Gates' last TEDTalk. And here, down, there are many countries which are less than two children per woman. So when I go back now to give you the answer of the quiz, it's two.
Maintenant regardez à nouveau ceci. Le nombre moyen d'enfants dans le monde est, comme en Colombie, à 2.4 aujourd'hui. Il y a ici des pays qui sont très pauvres. C'est là où le planning familial et une meilleure survie des enfants sont nécessaires. Je vous recommande vivement la dernière conférence TED de Melinda Gates. Ici, en bas, il y a beaucoup de pays à moins de deux enfants par femme. Je vais maintenant vous donner la réponse du quiz : c'est deux.
We have reached peak child. The number of children is not growing any longer in the world. We are still debating peak oil, but we have definitely reached peak child. And the world population will stop growing. The United Nations Population Division has said it will stop growing at 10 billion. But why do they grow if the number of children doesn't grow?
Nous avons atteint le pic de l'enfant. Le nombre d'enfants ne croît plus dans le monde. Nous parlons encore du pic pétrolier, mais nous avons certainement atteint le pic de l'enfant. La population mondiale arrêtera d'augmenter. Le Fonds des Nations Unies pour la Population a déclaré qu'elle cessera de croître à 10 milliards. Mais comment est-ce possible si le nombre d'enfants n'augmente pas ?
Well I will show you here. I will use these card boxes in which your notebooks came. They are quite useful for educational purposes. Each card box is one billion people. And there are two billion children in the world. There are two billion young people between 15 and 30. These are rounded numbers. Then there is one billion between 30 and 45, almost one between 45 and 60. And then it's my box. This is me: 60-plus. We are here on top.
Je vais vous le montrer. Je vais utiliser les boîtes qui ont contenu vos ordinateurs portables. Elles sont très utiles à des fins éducatives. Chaque boite représente un milliard de personnes. Il y a deux milliards d'enfants dans le monde. Il y a deux milliards de jeunes entre 15 et 30 ans. Les chiffres sont arrondis. Il y a un milliard entre 30 et 45 ans, presque un entre 45 et 60 ans. Voici ma boîte. C'est moi : plus de 60 ans. Nous sommes ici en haut.
So what will happen now is what we call "the big fill-up." You can see that it's like three billion missing here. They are not missing because they've died; they were never born. Because before 1980, there were much fewer people born than there were during the last 30 years. So what will happen now is quite straightforward. The old, sadly, we will die. The rest of you, you will grow older and you will get two billion children. Then the old will die. The rest will grow older and get two billion children. And then again the old will die and you will get two billion children.
Nous appelons ce qui arriver "le grand plein". C'est comme s'il manquait trois milliards ici. Ils ne manquent parce qu'ils sont morts, mais parce qu'ils ne sont pas nés. Avant 1980, il y avait beaucoup moins de naissances qu'au cours des 30 dernières années. Ce qui va se passer maintenant est donc assez simple. Nous, les vieux, malheureusement, nous mourrons. Pour le reste d'entre vous, vous grandirez et vous aurez deux milliards d'enfants. Puis, les vieux mourront. Le reste grandira et aura deux milliards d'enfants. Puis les vieux mourront et il y aura deux milliards d'enfants.
(Applause)
(Applaudissements)
This is the great fill-up. It's inevitable. And can you see that this increase took place without life getting longer and without adding children?
C'est le grand plein. C'est inévitable. Vous pouvez voir que cette augmentation a eu lieu sans allongement de la durée de vie et sans augmentation du nombre d'enfants.
Religion has very little to do with the number of babies per woman. All the religions in the world are fully capable to maintain their values and adapt to this new world.
La religion a très peu à voir avec le nombre d'enfants par femme. Toutes les religions du monde sont tout à fait capables de maintenir leurs valeurs tout en s'adaptant à ce nouveau monde.
And we will be just 10 billion in this world, if the poorest people get out of poverty, their children survive, they get access to family planning. That is needed. But it's inevitable that we will be two to three billion more. So when you discuss and when you plan for the resources and the energy needed for the future, for human beings on this planet, you have to plan for 10 billion. Thank you very much. (Applause)
Nous serons seulement 10 milliards sur cette planète, si les gens les plus pauvres sortent de la pauvreté, si leurs enfants survivent, s'ils ont accès au planning familial. C'est nécessaire. Mais il est inévitable que nous serons deux à trois milliards de plus. Lorsque vous discutez et vous prévoyez les ressources et l'énergie nécessaires pour l'avenir, pour les êtres humains de cette planète, vous devez planifier pour 10 milliards. Merci beaucoup. (Applaudissements)