I'm going to talk about religion. But it's a broad and very delicate subject, so I have to limit myself. And therefore I will limit myself to only talk about the links between religion and sexuality.
Voy a hablar de religión. Es un tema amplio y muy delicado, así que tengo que establecer los límites. Por lo tanto, voy a hablar solamente de los vínculos entre religión y sexualidad.
(Laughter)
(Risas)
This is a very serious talk. So I will talk of what I remember as the most wonderful. It's when the young couple whisper, "Tonight we are going to make a baby." My talk will be about the impact of religions on the number of babies per woman.
No, esta es una charla muy seria. Hablaré de lo que recuerdo como lo más maravilloso. Cuando la pareja de jóvenes se susurra al oído: «Esta noche vamos a hacer un bebé». Mi charla será sobre el impacto de las religiones en el número de bebés por mujer.
This is indeed important, because everyone understands that there is some sort of limit on how many people we can be on this planet. And there are some people who say that the world population is growing like this -- three billion in 1960, seven billion just last year -- and it will continue to grow because there are religions that stop women from having few babies, and it may continue like this.
Esto es realmente importante porque todo el mundo entiende que hay un cierto límite para el número de la población total del planeta. Hay gente que dice que la población mundial está creciendo así: 3000 millones en 1960, 7000 millones el año pasado y continuará creciendo porque hay religiones que impiden que las mujeres tengan pocos hijos, y podría continuar así.
To what extent are these people right? When I was born there was less than one billion children in the world, and today, 2000, there's almost two billion. What has happened since, and what do the experts predict will happen with the number of children during this century?
¿Hasta qué punto tiene razón esta gente? Cuando nací había menos de mil millones de niños en el mundo, y hoy, en el 2000, hay casi 2000 millones. ¿Qué ha pasado desde entonces, y qué predicen los expertos sobre el número de niños en este siglo?
This is a quiz. What do you think? Do you think it will decrease to one billion? Will it remain the same and be two billion by the end of the century? Will the number of children increase each year up to 15 years, or will it continue in the same fast rate and be four billion children up there? I will tell you by the end of my speech.
Este es un concurso de preguntas y respuestas. ¿Qué creen que pasará? ¿Creen que bajará a 1000 millones? ¿Se mantendrá en 2000 millones hasta finales del siglo? ¿El número de niños aumentará cada año durante 15 años, o seguirá al mismo ritmo acelerado hasta llegar a 4000 millones? Se los diré al final de mi presentación.
But now, what does religion have to do with it? When you want to classify religion, it's more difficult than you think. You go to Wikipedia and the first map you find is this. It divides the world into Abrahamic religions and Eastern religion, but that's not detailed enough. So we went on and we looked in Wikipedia, we found this map. But that subdivides Christianity, Islam and Buddhism into many subgroups, which was too detailed.
Por ahora, ¿qué tiene que ver la religión con eso? Cuando queremos clasificar las religiones es más difícil de lo que parece. Buscan en Wikipedia y el primer mapa que encuentran es este que divide el mundo en religiones que provienen de Abrahám y religiones orientales, pero no es lo suficientemente detallado. Seguimos buscando en Wikipedia y encontramos este mapa que divide el cristianismo, el islam y el budismo en muchos subgrupos, pero es demasiado detallado.
Therefore at Gapminder we made our own map, and it looks like this. Each country's a bubble. The size is the population -- big China, big India here. And the color now is the majority religion. It's the religion where more than 50 percent of the people say that they belong. It's Eastern religion in India and China and neighboring Asian countries. Islam is the majority religion all the way from the Atlantic Ocean across the Middle East, Southern Europe and through Asia all the way to Indonesia. That's where we find Islamic majority. And Christian majority religions, we see in these countries. They are blue. And that is most countries in America and Europe, many countries in Africa and a few in Asia. The white here are countries which cannot be classified, because one religion does not reach 50 percent or there is doubt about the data or there's some other reason. So we were careful with that.
Por lo tanto, hicimos nuestro propio mapa en Gapminder, y nos quedó así. Cada país está representado por una burbuja. El tamaño corresponde a la población: China e India son grandes. Y el color es la religión mayoritaria. Es la religión declarada por más del 50 % de la población. En India, China y los países asiáticos vecinos es la religión oriental. El islam es la religión mayoritaria que se extiende desde el océano Atlántico a través de Oriente Medio, al sur de Europa, a través de Asia hasta Indonesia. Ahí es donde se encuentra la mayoría islámica. Y las religiones cristianas mayoritarias son estos países azules. Son la mayoría de los países de América y Europa, muchos países de África y algunos de Asia. Los blancos son los países que no se pueden clasificar porque ninguna religión llega al 50 % o los datos son inciertos o por alguna otra razón. Tuvimos cuidado con eso.
So bear with our simplicity now when I take you over to this shot. This is in 1960. And now I show the number of babies per woman here: two, four or six -- many babies, few babies. And here the income per person in comparable dollars. The reason for that is that many people say you have to get rich first before you get few babies. So low income here, high income there.
Tengan en cuenta esta simplicidad cuando vean esta diapositiva. Esto es en 1960. Aquí les muestro el número de bebés por mujer: 2, 4 o 6, muchos bebés, pocos bebés. Y aquí, el ingreso per cápita, en dólares para facilitar la comparación. Muchos piensan que hay que hacerse rico primero antes de tener hijos. Ingresos bajos aquí e ingresos altos allá.
And indeed in 1960, you had to be a rich Christian to have few babies. The exception was Japan. Japan here was regarded as an exception. Otherwise it was only Christian countries. But there was also many Christian countries that had six to seven babies per woman. But they were in Latin America or they were in Africa. And countries with Islam as the majority religion, all of them almost had six to seven children per woman, irregardless of the income level. And all the Eastern religions except Japan had the same level.
Y, en efecto, en 1960, había que ser un cristiano rico para tener pocos hijos. Japón era la excepción. Aquí a Japón se le considera como una excepción. De lo contrario, solamente había países cristianos. Pero había también muchos países cristianos que tenían de 6 a 7 hijos por mujer, pero estaban en América Latina o África. Las mujeres de casi todos los países de mayoría islámica, tenían de 6 a 7 hijos por mujer, independientemente de su nivel de ingresos. Y todas las religiones orientales, excluyendo Japón, tenían el mismo nivel.
Now let's see what has happened in the world. I start the world, and here we go. Now 1962 -- can you see they're getting a little richer, but the number of babies per woman is falling? Look at China. They're falling fairly fast. And all of the Muslim majority countries across the income are coming down, as do the Christian majority countries in the middle income range. And when we enter into this century, you'll find more than half of mankind down here. And by 2010, we are actually 80 percent of humans who live in countries with about two children per woman.
Ahora veamos lo que ha sucedido en el mundo. Arranco con el mundo y aquí vamos. 1962: ¿observen que se están enriqueciendo, pero el número de hijos por mujer disminuye? Miren a China. Está disminuyendo bastante rápido. Y todos los países de mayoría musulmana, de acuerdo a los ingresos, disminuyen al igual que los países de mayoría cristiana de ingresos medios. Y cuando entramos en este siglo, encontrarán más de la mitad de la humanidad aquí abajo. Y en 2010, el 80 % de los seres humanos vivimos en países con un promedio de dos hijos por mujer.
(Applause)
(Aplausos)
It's a quite amazing development which has happened. (Applause) And these are countries from United States here, with $40,000 per capita, France, Russia, Iran, Mexico, Turkey, Algeria, Indonesia, India and all the way to Bangladesh and Vietnam, which has less than five percent of the income per person of the United States and the same amount of babies per woman.
Este desarrollo es absolutamente asombroso. (Aplausos) Y estos países comienzan con Estados Unidos, con un ingreso per cápita de USD 40.000, Francia, Rusia, Irán, México, Turquía, Argelia, Indonesia, India hasta Bangladesh y Vietnam que posee menos del 5 % de los ingresos por persona de Estados Unidos y el mismo número de hijos por mujer.
I can tell you that the data on the number of children per woman is surprisingly good in all countries. We get that from the census data. It's not one of these statistics which is very doubtful.
Les puedo decir que los datos relativos al número de hijos por mujer son sorprendentemente fiables en todos los países. Los obtenemos de los datos de censos. Estas estadísticas son bastante fiables.
So what we can conclude is you don't have to get rich to have few children. It has happened across the world.
Entonces podemos concluir que no es necesario ser rico para tener pocos hijos. Sucede en todo el mundo.
And then when we look at religions, we can see that the Eastern religions, indeed there's not one single country with a majority of that religion that has more than three children. Whereas with Islam as a majority religion and Christianity, you see countries all the way. But there's no major difference. There's no major difference between these religions. There is a difference with income. The countries which have many babies per woman here, they have quite low income. Most of them are in sub-Saharan Africa. But there are also countries here like Guatemala, like Papua New Guinea, like Yemen and Afghanistan.
Si nos fijamos en las religiones, vemos que en las religiones orientales no hay, en efecto, un solo país con esa mayoría religiosa que tenga más de 3 hijos. Mientras que en el caso de la mayoría musulmana y cristiana, se ven países en todas partes. Pero no hay gran diferencia. No hay gran diferencia entre estas religiones. Hay una diferencia en los ingresos. Los países con un alto índice de hijos por mujer aquí, tienen ingresos relativamente bajos. La mayoría están en África subsahariana. Pero también hay países aquí como Guatemala, Papúa Nueva Guinea, Yemen y Afganistán.
Many think that Afghanistan here and Congo, which have suffered severe conflicts, that they don't have fast population growth. It's the other way around. In the world today, it's the countries that have the highest mortality rates that have the fastest population growth. Because the death of a child is compensated by one more child. These countries have six children per woman. They have a sad death rate of one to two children per woman. But 30 years from now, Afghanistan will go from 30 million to 60 million. Congo will go from 60 to 120. That's where we have the fast population growth. And many think that these countries are stagnant, but they are not.
Muchos creen que Afganistán, aquí, y el Congo, que han sufrido graves conflictos, no tienen un crecimiento rápido de la población. Es lo contrario. En el mundo de hoy, los países con las mayores tasas de mortalidad son los que tienen el crecimiento demográfico más rápido. Porque la muerte de un niño se compensa con el nacimiento de otro. Estos países tienen 6 hijos por mujer. Tienen una lamentable tasa de mortalidad de 1 a 2 hijos por mujer. De aquí a 30 años, la población de Afganistán pasará de 30 a 60 millones. La del Congo de 60 a 120. Ahí es donde tenemos un rápido crecimiento demográfico. Y muchos piensan que estos países están estancados, pero no lo están.
Let me compare Senegal, a Muslim dominated country, with a Christian dominated country, Ghana. I take them backwards here to their independence, when they were up here in the beginning of the 1960s. Just look what they have done. It's an amazing improvement, from seven children per woman, they've gone all the way down to between four and five. It's a tremendous improvement.
Voy a comparar a Senegal, un país predominantemente musulmán, con Ghana, un país de mayoría cristiana. Los llevo al momento de su independencia, cuando estaban aquí arriba del gráfico a principios de los años 60. Miren lo que han hecho. Hay una mejoría increíble: de 7 hijos por mujer, han bajado a 4 o 5. Es una tremenda mejoría.
So what does it take? Well we know quite well what is needed in these countries. You need to have children to survive. You need to get out of the deepest poverty so children are not of importance for work in the family. You need to have access to some family planning. And you need the fourth factor, which perhaps is the most important factor.
Entonces, ¿qué se necesita? Sabemos muy bien lo que hace falta en estos países. Se necesita tener niños que sobrevivan, salir de la pobreza más profunda para que los niños ya no tengan que trabajar para sustentar la familia. Se necesita tener acceso a la planificación familiar. Y es necesario el cuarto factor, que es quizás el más importante.
But let me illustrate that fourth factor by looking at Qatar. Here we have Qatar today, and there we have Bangladesh today. If I take these countries back to the years of their independence, which is almost the same year -- '71, '72 -- it's a quite amazing development which had happened. Look at Bangladesh and Qatar. With so different incomes, it's almost the same drop in number of babies per woman.
Pero déjenme explicárselo tomando como ejemplo a Qatar. Aquí tenemos a Qatar hoy y allá a Bangladesh hoy. Si llevo estos países a los años de su independencia, que es casi el mismo año 71, 72, el desarrollo que ha ocurrido es sorprendente. Observen Bangladesh y Qatar. Tienen ingresos muy diferentes, pero muestran casi la misma disminución en el número de bebés por mujer.
And what is the reason in Qatar? Well I do as I always do. I went to the statistical authority of Qatar, to their webpage -- It's a very good webpage. I recommend it -- and I looked up -- oh yeah, you can have lots of fun here -- and provided free of charge, I found Qatar's social trends. Very interesting. Lots to read. I found fertility at birth, and I looked at total fertility rate per woman. These are the scholars and experts in the government agency in Qatar, and they say the most important factors are: "Increased age at first marriage, increased educational level of Qatari woman and more women integrated in the labor force." I couldn't agree more. Science couldn't agree more. This is a country that indeed has gone through a very, very interesting modernization.
¿Cuál es el motivo en Qatar? Bueno, hice lo que siempre hago. Consulté la página web de la autoridad estadística de Qatar —es una excelente página, se las recomiendo— y empecé a buscar —¡oh! sí, pueden divertirse mucho aquí— y encontré gratis las tendencias sociales en Qatar. Muy interesante. Hay mucho material de lectura. Encontré datos sobre fertilidad y nacimientos y busqué la tasa de fertilidad total por mujer. Estos son los académicos y expertos de la agencia del gobierno de Qatar y dicen que los factores más importantes son: «Mayor edad al primer matrimonio, mayor nivel educativo de la mujer en Qatar y una mayor integración de la mujer en el mercado laboral». No podría estar más de acuerdo. La ciencia no podría estar más de acuerdo. En efecto, este es un país que ha vivido una modernización muy interesante.
So what it is, is these four: Children should survive, children shouldn't be needed for work, women should get education and join the labor force and family planning should be accessible.
En resumen, estos son los cuatro factores: Los niños deben sobrevivir, los niños no deben trabajar, las mujeres deben recibir educación e integrar el mercado laboral, y la planificación familiar debe ser accesible.
Now look again at this. The average number of children in the world is like in Colombia -- it's 2.4 today. There are countries up here which are very poor. And that's where family planning, better child survival is needed. I strongly recommend Melinda Gates' last TEDTalk. And here, down, there are many countries which are less than two children per woman. So when I go back now to give you the answer of the quiz, it's two.
Miren esto nuevamente. El número promedio de hijos en el mundo es como en Colombia, de 2 a 4 en la actualidad. Aquí arriba hay países muy pobres. Ahí es donde se necesita la planificación familiar y una mejor supervivencia infantil. Les recomiendo la reciente charla TEDTalk de Melinda Gates. Aquí abajo hay muchos países que tienen menos de 2 hijos por mujer. Así que regresando a la pregunta del concurso, la respuesta es 2.
We have reached peak child. The number of children is not growing any longer in the world. We are still debating peak oil, but we have definitely reached peak child. And the world population will stop growing. The United Nations Population Division has said it will stop growing at 10 billion. But why do they grow if the number of children doesn't grow?
Hemos alcanzado el máximo de nacimientos por mujer. El número de niños no está aumentando más en el mundo. Nos preguntamos cuándo pasará lo mismo con el petróleo, pero definitivamente hemos llegado al máximo de nacimientos. Y la población mundial dejará de aumentar. Según la División de Población de las Naciones Unidas, se detendrá en 10 000 millones. Pero, ¿cómo logra crecer si el número de niños no aumenta?
Well I will show you here. I will use these card boxes in which your notebooks came. They are quite useful for educational purposes. Each card box is one billion people. And there are two billion children in the world. There are two billion young people between 15 and 30. These are rounded numbers. Then there is one billion between 30 and 45, almost one between 45 and 60. And then it's my box. This is me: 60-plus. We are here on top.
Bueno, ahora se los muestro. Usaré estas cajas de cartón que son muy útiles para fines educativos. Cada caja representa 1000 millones de personas. Y hay 2000 millones de niños en el mundo. Hay 2000 millones de jóvenes entre 15 y 30 años. Estas son cifras redondas. Luego, hay 1000 millones entre los 30 y 45, casi 1000 millones entre los 45 y 60. Esta caja me representa. Este soy yo: los de 60 años o más. Estamos aquí en la cima.
So what will happen now is what we call "the big fill-up." You can see that it's like three billion missing here. They are not missing because they've died; they were never born. Because before 1980, there were much fewer people born than there were during the last 30 years. So what will happen now is quite straightforward. The old, sadly, we will die. The rest of you, you will grow older and you will get two billion children. Then the old will die. The rest will grow older and get two billion children. And then again the old will die and you will get two billion children.
Lo que sucederá ahora es lo que llamamos «el gran llenado». Pueden ver que aquí faltan unos 3000 millones. No faltan porque hayan muerto, sino porque nunca nacieron. Porque antes de 1980, nacían menos personas que durante los últimos 30 años. Lo que sucederá ahora es bastante simple. Los viejos, por desgracia, moriremos. El resto de ustedes aumentará en edad y tendrá 2000 millones de hijos. Luego morirán los ancianos. El resto aumentará en edad y tendrá 2000 millones de hijos. Luego morirán los ancianos y ustedes tendrán 2000 millones de hijos.
(Applause)
(Aplausos)
This is the great fill-up. It's inevitable. And can you see that this increase took place without life getting longer and without adding children?
Este es el gran llenado. Es inevitable. ¿Pueden ver cómo se produce este aumento sin que la vida se prolongue y sin agregar más niños?
Religion has very little to do with the number of babies per woman. All the religions in the world are fully capable to maintain their values and adapt to this new world.
La religión tiene muy poco que ver con el número de bebés por mujer. Todas las religiones del mundo son perfectamente capaces de mantener sus valores y adaptarse a este nuevo mundo.
And we will be just 10 billion in this world, if the poorest people get out of poverty, their children survive, they get access to family planning. That is needed. But it's inevitable that we will be two to three billion more. So when you discuss and when you plan for the resources and the energy needed for the future, for human beings on this planet, you have to plan for 10 billion. Thank you very much. (Applause)
Y no seremos más que 10 000 millones en el planeta, si los más pobres salen de la pobreza, sus hijos sobreviven y tienen acceso a la planificación familiar. Eso es necesario. Pero es inevitable un crecimiento demográfico de 2000 a 3000 millones más. Así que cuando se planifican los recursos y la energía necesarios para el futuro de los seres humanos en este planeta, hay que planificarlo para 10 000 millones. Muchas gracias. (Aplausos)