I told you three things last year. I told you that the statistics of the world have not been made properly available. Because of that, we still have the old mindset of developing in industrialized countries, which is wrong. And that animated graphics can make a difference. Things are changing and today, on the United Nations Statistic Division Home Page, it says, by first of May, full access to the databases. (Applause) And if I could share the image with you on the screen. So three things have happened. U.N. opened their statistic databases, and we have a new version of the software up working as a beta on the net, so you don't have to download it any longer.
Jag berättade tre saker för er förra året. Jag berättade att världens statistik inte tillgängliggjorts som den borde. På grund av det, har vi fortfarande ett förlegat tankesätt om u-länder och i-länder, vilket är felaktigt. Och att animerad grafik kan göra skillnad. Saker förändras. Och idag, på FN:s statistikavdelnings hemsida, står det, sedan den första maj, "fri åtkomst till databaserna". (Applåder) Och om jag kan visa er bilden på min skärm. Så har tre saker ägt rum. FN har öppnat sina statistikdatabaser. och vi har en ny version av programvaran publicerad på internet, så att ni slipper ladda ned den.
And let me repeat what you saw last year. The bubbles are the countries. Here you have the fertility rate -- the number of children per woman -- and there you have the length of life in years. This is 1950 -- those were the industrialized countries, those were developing countries. At that time there was a "we" and "them." There was a huge difference in the world. But then it changed, and it went on quite well.
Och låt mig påminna er om vad ni såg förra året. Bubblorna är världens länder. Här har ni fertilitetstalet - antalet barn per kvinna - och där har ni livslängden, i antal år Detta är 1950 - och det här var de industrialiserade länderna och dessa var utvecklingsländerna. På den tiden var det ett "vi och dom". Det var stora skillnader i världen. Men sedan förändrades det, och det gick ganska bra.
And this is what happens. You can see how China is the red, big bubble. The blue there is India. And they go over all this -- I'm going to try to be a little more serious this year in showing you how things really changed. And it's Africa that stands out as the problem down here, doesn't it? Large families still, and the HIV epidemic brought down the countries like this. This is more or less what we saw last year, and this is how it will go on into the future.
Och det här är vad som händer. Ni kan se Kina - den stora röda bubblan, den blå är Indien. Och de åker hela vägen ... Jag ska försöka vara lite mer allvarlig i år när jag visar er hur saker verkligen förändrades. Och det är Afrika som till synes är problemet här nere, är det inte? Fortfarande stora familjer, och HIV-epidemin förde ned länderna så här. Det här är mer eller mindre vad vi kunde se förra året, och så här kommer det fortsätta i framtiden.
And I will talk on, is this possible? Because you see now, I presented statistics that don't exist. Because this is where we are. Will it be possible that this will happen? I cover my lifetime here, you know? I expect to live 100 years. And this is where we are today. Now could we look here instead at the economic situation in the world? And I would like to show that against child survival. We'll swap the axis. Here you have child mortality -- that is, survival -- four kids dying there, 200 dying there. And this is GDP per capita on this axis. And this was 2007.
Och jag kommer fortsätta tala om: är det här möjligt? För ni ser nu att jag presenterar statistik som inte finns. För det här är var vi är nu. Är det möjligt att detta kommer hända? Jag avverkar hela min livstid här, är ni med? Jag förväntar mig att leva 100 år. Och det är här vi är idag. Kan vi nu istället se på den ekonomiska situationen i världen? Och jag skulle vilja ställa det emot barnaöverlevnad. Vi vänder axeln: Här ser ni barnadödlighet - alltså, överlevnad -- fyra barn dör där, 200 dör där. Och det här är BNP per person på den här axeln. Detta var 2007.
And if I go back in time, I've added some historical statistics -- here we go, here we go, here we go -- not so much statistics 100 years ago. Some countries still had statistics. We are looking down in the archive, and when we are down into 1820, there is only Austria and Sweden that can produce numbers. (Laughter) But they were down here. They had 1,000 dollars per person per year. And they lost one-fifth of their kids before their first birthday.
Och om vi går tillbaka i tiden, har jag lagt till lite historisk statistik - tillbaka, tillbaka, tillbaka - inte så mycket statistik för 100 år sedan. Några länder hade dock statistik. Vi letar djupt i arkiven och när vi kommer ned till 1820, är det bara Österrike och Sverige som kan visa siffror. (Skratt) Men de var härnere - de hade 6000 kronor per person och år. Och de förlorade en femtedel av sina barn före deras första födelsedag.
So this is what happens in the world, if we play the entire world. How they got slowly richer and richer, and they add statistics. Isn't it beautiful when they get statistics? You see the importance of that? And here, children don't live longer. The last century, 1870, was bad for the kids in Europe, because most of this statistics is Europe. It was only by the turn of the century that more than 90 percent of the children survived their first year. This is India coming up, with the first data from India. And this is the United States moving away here, earning more money. And we will soon see China coming up in the very far end corner here. And it moves up with Mao Tse-Tung getting health, not getting so rich. There he died, then Deng Xiaoping brings money. It moves this way over here. And the bubbles keep moving up there, and this is what the world looks like today. (Applause)
Så det här är vad som händer i världen, om vi spelar upp hela världen, hur de sakta blev rikare och rikare, och det tillkommer statistik. Är det inte vackert när de får statistik? Ni förstår vikten av det? Och här, blir inte barnen äldre. Det senaste århundradet, 1870, var inte bra för barnen i Europa. eftersom det mesta av statistiken gäller Europa. Det var först vid sekelskiftet som mer än 90 procent av barnen överlevde sitt första år. Det här är Indien på väg upp, den första statistiken från Indien. Och det här är USA - på väg häråt - tjänar mer pengar. Och vi ser snart Kina komma här, allra längs ned i hörnet här. Och den rör sig uppåt här under Mao Zedong, får hälsa blir inte så rika. Där dog han, sedan kommer Deng Xiaoping med pengar. den rör sig över dit. Och bubblorna fortsätter röra sig upp dit, och så här ser världen ut idag. (Applåder)
Let us have a look at the United States. We have a function here -- I can tell the world, "Stay where you are." And I take the United States -- we still want to see the background -- I put them up like this, and now we go backwards. And we can see that the United States goes to the right of the mainstream. They are on the money side all the time. And down in 1915, the United States was a neighbor of India -- present, contemporary India. And that means United States was richer, but lost more kids than India is doing today, proportionally. And look here -- compare to the Philippines of today. The Philippines of today has almost the same economy as the United States during the First World War. But we have to bring United States forward quite a while to find the same health of the United States as we have in the Philippines. About 1957 here, the health of the United States is the same as the Philippines. And this is the drama of this world which many call globalized, is that Asia, Arabic countries, Latin America, are much more ahead in being healthy, educated, having human resources than they are economically.
Låt oss titta närmare på USA. Vi har en funktion här - Jag kan befalla världen: "Stanna där du är." Och jag tar USA - vi vill fortfarande se länderna i bakgrunden - Jag drar upp dem så här, och nu åker vi tillbaka. Och vi kan se att USA går till höger om mittfåran. De är på "pengasidan" hela tiden. Och tillbaka år 1915 var USA granne till Indien - dagens, samtida Indien. Och det betyder att USA var rikare, men förlorade fler barn än vad Indien gör idag, proportionellt sett. Och titta här - jämfört med dagens Filippinerna. Filippinerna har idag ungefär samma ekonomiska nivå som USA hade under Första världskriget. Men vi måste föra USA framåt ganska långt för att hitta samma hälsonivå i USA som den i Filippinerna. Omkring år 1957 är hälsan i USA motsvarande den i Filippinerna. Och det här utgör dramat i den här världen - att Asien, de arabiska länderna och Latinamerika är mycket längre fram vad gäller hälsa, utbildning och humankapital än vad de är ur ett ekonomiskt perspektiv.
There's a discrepancy in what's happening today in the emerging economies. There now, social benefits, social progress, are going ahead of economical progress. And 1957 -- the United States had the same economy as Chile has today. And how long do we have to bring United States to get the same health as Chile has today? I think we have to go, there -- we have 2001, or 2002 -- the United States has the same health as Chile. Chile's catching up! Within some years Chile may have better child survival than the United States. This is really a change, that you have this lag of more or less 30, 40 years' difference on the health.
Det finns en diskrepans mellan vad som händer idag i tillväxtekonomierna. Nu kommer sociala förmåner, social utveckling innan ekonomisk utveckling. Och 1957 - hade USA samma ekonomiska nivå som Chile idag. Och hur långt tillbaka måste vi föra USA för att hitta samma hälsonivå som Chiles idag? Jag tror vi måste gå hit - ungefär 2001 eller 2002 - då hade USA samma hälsonivå som Chile. Chile knappar in! Inom några år kan Chile ha en bättre barnaöverlevnad än USA. Det är verkligen en förändring, att detta glapp existerar med mer eller mindre 30-40 års skillnad i hälsa
And behind the health is the educational level. And there's a lot of infrastructure things, and general human resources are there. Now we can take away this -- and I would like to show you the rate of speed, the rate of change, how fast they have gone. And we go back to 1920, and I want to look at Japan. And I want to look at Sweden and the United States. And I'm going to stage a race here between this sort of yellowish Ford here and the red Toyota down there, and the brownish Volvo. (Laughter) And here we go. Here we go. The Toyota has a very bad start down here, you can see, and the United States Ford is going off-road there. And the Volvo is doing quite fine. This is the war. The Toyota got off track, and now the Toyota is coming on the healthier side of Sweden -- can you see that? And they are taking over Sweden, and they are now healthier than Sweden. That's the part where I sold the Volvo and bought the Toyota. (Laughter) And now we can see that the rate of change was enormous in Japan. They really caught up.
Och efter hälsonivån ligger utbildningsnivån. Och där är en massa saker i infrastrukturen, och humankapital är där. Nu kan vi ta bort det här -- och jag vill visa er hastigheten, förändringshastigheten, hur snabbt det har gått. Vi går tillbaka till 1920, och jag vill titta på Japan. Och jag vill titta på Sverige och USA. Och jag kommer att iscensätta en kapplöpning här mellan den här gulaktiga Forden här och den röda Toyotan här nere, och den brunaktiga Volvon. (skratt) Och nu startar vi. Nu kör vi! Toyotan har en usel start här nere, som ni kan se, och den amerikanska Forden kör av vägen där. Och Volvon klarar sig utmärkt. Det här är krig. Toyotan missar spåret, och nu Toyotan kommer in på den hälsosammare sidan av Sverige -- Kan ni se det? Och de går om Sverige, och de är nu mer hälsosamma än Sverige. Det var där jag sålde Volvon och köpte en Toyota. (skratt) Och nu kan vi se att förändringshastigheten var enorm i Japan. De kom verkligen ikapp.
And this changes gradually. We have to look over generations to understand it. And let me show you my own sort of family history -- we made these graphs here. And this is the same thing, money down there, and health, you know? And this is my family. This is Sweden, 1830, when my great-great-grandma was born. Sweden was like Sierra Leone today. And this is when great-grandma was born, 1863. And Sweden was like Mozambique. And this is when my grandma was born, 1891. She took care of me as a child, so I'm not talking about statistic now -- now it's oral history in my family. That's when I believe statistics, when it's grandma-verified statistics. (Laughter) I think it's the best way of verifying historical statistics. Sweden was like Ghana. It's interesting to see the enormous diversity within sub-Saharan Africa. I told you last year, I'll tell you again, my mother was born in Egypt, and I -- who am I? I'm the Mexican in the family. And my daughter, she was born in Chile, and the grand-daughter was born in Singapore, now the healthiest country on this Earth. It bypassed Sweden about two to three years ago, with better child survival. But they're very small, you know? They're so close to the hospital we can never beat them out in these forests. (Laughter) But homage to Singapore.
Och det här ändras gradvis. Vi måste titta på flera generationer för att förstå det. Låt mig visa er min egen form av familjehistoria -- vi gjorde den här grafiken.. Och det här är samma sak, pengar här nere, och hälsa, ni vet. Och här är min familj. Det här är Sverige, 1830, när min mormors mormor föddes. Sverige var som Sierra Leone är idag. Och det här är när mormorsmor föddes, 1863. Sverige var som Moçambique. Och här är när min mormor föddes, 1891. Hon tog hand om mig när jag var barn, så nu pratar jag inte om statistik längre -- nu är det muntligt berättad historia från min familj. Det är då jag tror på statistik, när mormor har kontrollerat statistiken. (skratt) Jag tror att det är det bästa sättet att kontrollera historisk statistik. Sverige var som Ghana. Det är intressant att se den enorma mångfalden som finns i Afrika söder om Sahara. Jag sa det förra året, och jag säger det igen, min mor föddes i Egypten, och jag -- vem är jag? Jag är mexikanen i familjen. och min dotter, hon föddes i Chile, och min dotterdotter föddes i Singapore, som nu är det friskaste landet på denna jord. De gick om Sverige för ungefär två, tre år sedan, med bättre barnaöverlevnad. Men det är ett väldigt litet land, förstås. De är så nära sjukhuset att vi aldrig kan slå dem här ute i våra skogar. (skratt) Men låt oss hylla Singapore.
Singapore is the best one. Now this looks also like a very good story. But it's not really that easy, that it's all a good story. Because I have to show you one of the other facilities. We can also make the color here represent the variable -- and what am I choosing here? Carbon-dioxide emission, metric ton per capita. This is 1962, and United States was emitting 16 tons per person. And China was emitting 0.6, and India was emitting 0.32 tons per capita. And what happens when we moved on? Well, you see the nice story of getting richer and getting healthier -- everyone did it at the cost of emission of carbon dioxide. There is no one who has done it so far. And we don't have all the updated data any longer, because this is really hot data today. And there we are, 2001.
Singapore är det bästa landet. Nu verkar det här också som en bra historia. Men det är inte så enkelt, att allt är en bra historia. Därför måste jag visa er en av de andra funktionerna. Vi kan låta färgen här representera variabeln -- och vad är det jag väljer här? Koldioxidutsläpp, i antal ton per person. Det här är 1962, och USA släppte ut 16 ton per person. och Kina släppte ut 0,6 och Indien släppte ut 0,32 ton per person. Och vad händer när vi går vidare? Ni ser att den trevliga historien om att bli rikare och friskare -- alla blev det till priset av ökade utsläpp av koldioxid. Det finns ingen som inte har gjort det så här långt. och vi har inte alla uppdaterade data längre, därför att det är riktigt åtråvärd data idag. Och där är vi, år 2001.
And in the discussion I attended with global leaders, you know, many say now the problem is that the emerging economies, they are getting out too much carbon dioxide. The Minister of the Environment of India said, "Well, you were the one who caused the problem." The OECD countries -- the high-income countries -- they were the ones who caused the climate change. "But we forgive you, because you didn't know it. But from now on, we count per capita. From now on we count per capita. And everyone is responsible for the per capita emission."
och i diskussionen jag deltog i med de globala ledarna, ni vet, så säger många att problemet är att tillväxtländerna, de släpper ut för mycket koldioxid. Indiens miljöminister sa, "Nå, ni var de som skapade det problemet." OECD-länderna -- länderna med höga inkomster -- det var de som skapade klimatförändringen. "Men vi förlåter er, därför att ni inte visste det. Men från och med nu, så räknar vi per person. Från och med nu räknar vi per person. Och alla är ansvariga för sina personliga utsläpp."
This really shows you, we have not seen good economic and health progress anywhere in the world without destroying the climate. And this is really what has to be changed. I've been criticized for showing you a too positive image of the world, but I don't think it's like this. The world is quite a messy place. This we can call Dollar Street. Everyone lives on this street here. What they earn here -- what number they live on -- is how much they earn per day. This family earns about one dollar per day. We drive up the street here, we find a family here which earns about two to three dollars a day. And we drive away here -- we find the first garden in the street, and they earn 10 to 50 dollars a day.
Detta visar er verkligen, att vi inte har sett en god ekonomisk eller hälsosam utveckling någonstans i världen utan att skada klimatet. Och det här måste ändras. Jag har blivit kritiserad för att visa er en alltför positiv bild av världen, men jag tror inte det är så. Världen är en mycket stökig plats. Det här kan vi kalla Pengagatan. Alla lever på den här gatan. Vad de tjänar här -- det nummer de bor på -- är hur mycket de tjänar per dag. Den här familjen tjänar ungefär 5 kronor per dag. Vi kör vidare på gatan här, vi hittar en familj här som tjänar tio, kanske tjugo kronor om dagen. och vi kör iväg hitåt -- vi hittar den första trädgården på gatan, och de tjänar mellan 50 och 300 kronor per dag.
And how do they live? If we look at the bed here, we can see that they sleep on a rug on the floor. This is what poverty line is -- 80 percent of the family income is just to cover the energy needs, the food for the day. This is two to five dollars. You have a bed. And here it's a much nicer bedroom, you can see. I lectured on this for Ikea, and they wanted to see the sofa immediately here. (Laughter) And this is the sofa, how it will emerge from there. And the interesting thing, when you go around here in the photo panorama, you see the family still sitting on the floor there. Although there is a sofa, if you watch in the kitchen, you can see that the great difference for women does not come between one to 10 dollars. It comes beyond here, when you really can get good working conditions in the family. And if you really want to see the difference, you look at the toilet over here. This can change. This can change. These are all pictures and images from Africa, and it can become much better. We can get out of poverty.
Och hur bor de? Om vi tittar på sängen här, så ser vi att de sover på en matta på golvet. Här går fattigdomsgränsen -- 80 procent av familjens inkomst går åt för att täcka energibehovet, maten för dagen. Det här är 10 till 30 kronor. Du har en säng. Och här är det ett mycket finare sovrum, som ni ser. Jag föreläste om det här för IKEA, och de ville genast se var soffan står (skratt) Och här är soffan, härifrån utvecklas den. Och det intressanta, när man går omkring här i panoramat av bilder, ni ser familjen som fortfarande sitter på golvet där. Fast det finns en soffa, om ni tittar in i köket, så kan ni se att den stora skillnaden för kvinnor kommer inte mellan 5 eller 50 kronor. Den kommer här borta, när man verkligen kan få goda arbetsvillkor i familjen. Och om ni verkligen vill se skillnaden, så titta på toaletten här borta. Det kan förändras. Det kan förändras. Det här är bilder från Afrika, och det kan bli mycket bättre. Vi kan undkomma fattigdom.
My own research has not been in IT or anything like this. I spent 20 years in interviews with African farmers who were on the verge of famine. And this is the result of the farmers-needs research. The nice thing here is that you can't see who are the researchers in this picture. That's when research functions in poor societies -- you must really live with the people.
Min egen forskning har inte rört sig inom IT eller något sånt. Jag la 20 år på att intervjua afrikanska bönder som var på gränsen till svält. Och det här är resultatet från forskningen om bönders behov. Det som är bra här är att ni inte kan se vem som är forskare på den här bilden. Det är hur forskning fungerar i fattiga samhällen -- man måste verkligen leva med folket.
When you're in poverty, everything is about survival. It's about having food. And these two young farmers, they are girls now -- because the parents are dead from HIV and AIDS -- they discuss with a trained agronomist. This is one of the best agronomists in Malawi, Junatambe Kumbira, and he's discussing what sort of cassava they will plant -- the best converter of sunshine to food that man has found. And they are very, very eagerly interested to get advice, and that's to survive in poverty. That's one context. Getting out of poverty. The women told us one thing. "Get us technology. We hate this mortar, to stand hours and hours. Get us a mill so that we can mill our flour, then we will be able to pay for the rest ourselves." Technology will bring you out of poverty, but there's a need for a market to get away from poverty. And this woman is very happy now, bringing her products to the market. But she's very thankful for the public investment in schooling so she can count, and won't be cheated when she reaches the market. She wants her kid to be healthy, so she can go to the market and doesn't have to stay home. And she wants the infrastructure -- it is nice with a paved road. It's also good with credit. Micro-credits gave her the bicycle, you know. And information will tell her when to go to market with which product. You can do this.
När man lever i fattigdom, så handlar allting om att överleva. Det handlar om att ha mat. Och de här två unga bönderna, de är flickor nu -- därför att deras föräldrar har dött av HIV och AIDS -- de diskuterar med en utbildad agronom. Det här är en av de bästa agronomerna i Malawi, Junatambe Kumbira, och han diskuterar vilken slags kassava de ska odla -- den bästa omvandlaren av solsken till mat som människan har hittat. Och de är väldigt, väldigt intresserade av att få råd, och det är så man överlever i fattigdom. Det är ett sammanhang. Komma bort från fattigdom. Kvinnorna sa en sak till oss. "Ge oss teknik. Vi hatar den här morteln, att stå timme efter timme. Ge oss en kvarn så vi kan mala vårt eget mjöl, sen kan vi betala resten själva." Teknik kommer att ta er bort från fattigdom, men det finns ett behov av en marknad för att komma bort från fattigdom. Och den här kvinnan är väldigt glad nu, när hon tar sina produkter till marknaden. Hon är väldigt tacksam för myndigheternas investeringar i utbildning så att hon kan räkna, och inte bli lurad när hon är på marknaden. Hon vill att hennes barn ska vara friska, så att hon kan åka till marknaden och inte måste stanna hemma. Och hon vill ha infrastrukturen -- det är bra med en riktig väg. Det är också bra med krediter. Mikro-krediter gjorde att hon har en cykel, förstår ni. Och hon har fått information om när hon ska åka till marknaden, och med vilken produkt. Ni kan fixa det här.
I find my experience from 20 years of Africa is that the seemingly impossible is possible. Africa has not done bad. In 50 years they've gone from a pre-Medieval situation to a very decent 100-year-ago Europe, with a functioning nation and state. I would say that sub-Saharan Africa has done best in the world during the last 50 years. Because we don't consider where they came from. It's this stupid concept of developing countries that puts us, Argentina and Mozambique together 50 years ago, and says that Mozambique did worse. We have to know a little more about the world. I have a neighbor who knows 200 types of wine. He knows everything. He knows the name of the grape, the temperature and everything. I only know two types of wine -- red and white. (Laughter) But my neighbor only knows two types of countries -- industrialized and developing. And I know 200, I know about the small data. But you can do that. (Applause)
Jag har lärt mig från mina 20 års erfarenhet av Afrika att det som verkar omöjligt är möjligt. Afrika har inte gjort dåligt ifrån sig. På 50 år har de gått från en situation värre än medeltiden till ett riktigt hyfsat Europa, som det var för 100 år sedan, men fungerande länder och nationalstater Jag skulle säga att Afrika söder om Sahara har gjort bäst i från sig i världen de senaste 50 åren. Därför att vi inte tar hänsyn till var de kom från. Det är det här dumma påhittet med utvecklingsländer som slår samman oss, Argentina och Moçambique för 50 år sedan. och sen säger att Moçambique klarat sig sämre. Vi måste veta lite mer om världen. Jag har en granne som kan 200 olika sorters vin. Han kan allt. Han kan namnet på druvan, temperaturen och allt. Jag kan bara två slags vin -- rött och vitt. (skratt) Men min granne kan bara två slags länder -- industriländer och utvecklingsländer. Och jag kan 200, jag känner till de små skillnaderna. Men ni kan också göra det. (applåder)
But I have to get serious. And how do you get serious? You make a PowerPoint, you know? (Laughter) Homage to the Office package, no? What is this, what is this, what am I telling? I'm telling you that there are many dimensions of development. Everyone wants your pet thing. If you are in the corporate sector, you love micro-credit. If you are fighting in a non-governmental organization, you love equity between gender. Or if you are a teacher, you'll love UNESCO, and so on. On the global level, we have to have more than our own thing. We need everything. All these things are important for development, especially when you just get out of poverty and you should go towards welfare.
Men jag måste bli allvarlig. Och hur blir man allvarlig? Man gör en PowerPoint, förstås. (skratt) Låt oss hylla Officepaketet? Vad är det här, vad är det här, vad är det jag säger? Jag säger att det finns flera aspekter på utveckling. Alla vill ha sin favorit. Om man är i affärssektorn, då älskar man mikrokrediter. Om man kämpar i en välgörenhetsorganisation, då älskar man jämlikhet mellan könen. Om man är lärare, då älskar man UNESCO, och så vidare. På den globala nivån, så måste vi ha mer än bara vår egen favoritsak. Vi behöver allt. Alla dessa saker är nödvändiga för utveckling, särskilt när man just kom bort från fattigdom och man ska gå mot välfärd.
Now, what we need to think about is, what is a goal for development, and what are the means for development? Let me first grade what are the most important means. Economic growth to me, as a public-health professor, is the most important thing for development because it explains 80 percent of survival. Governance. To have a government which functions -- that's what brought California out of the misery of 1850. It was the government that made law function finally. Education, human resources are important. Health is also important, but not that much as a mean. Environment is important. Human rights is also important, but it just gets one cross.
Vad vi måste tänka på nu är, vad ett mål för utveckling är, och vilka är medlen för utveckling? Låt mig först säga vad som är de viktigaste medlen. Ekonomisk tillväxt för mig, som professor i internationell hälsa, är den mest viktiga faktorn för utveckling därför att den är orsaken till 80 procent av överlevnaden. Samhällsstyrning. Att ha en regering som fungerar -- det är vad som fick Kalifornien att lämna 1850-talets misär bakom sig. Det var den regeringen som till slut fick lag och ordning att råda. Utbildning, mänskliga resurser är viktiga. Hälsa är också viktigt, men inte som medel. Miljön är viktig. Mänskliga rättigheter är också viktiga, men får bara ett kryss.
Now what about goals? Where are we going toward? We are not interested in money. Money is not a goal. It's the best mean, but I give it zero as a goal. Governance, well it's fun to vote in a little thing, but it's not a goal. And going to school, that's not a goal, it's a mean. Health I give two points. I mean it's nice to be healthy -- at my age especially -- you can stand here, you're healthy. And that's good, it gets two plusses. Environment is very, very crucial. There's nothing for the grandkid if you don't save up. But where are the important goals? Of course, it's human rights. Human rights is the goal, but it's not that strong of a mean for achieving development. And culture. Culture is the most important thing, I would say, because that's what brings joy to life. That's the value of living.
Men målen då? I vilken riktning går vi? Vi intresserar oss inte för pengar. Pengar är inget mål. Det är det bästa medlet, men jag ger det noll poäng som mål. Samhällsstyrning, ja, det är kul att rösta om småsaker, men det är inget mål. Och att gå i skolan, det är inget mål, det är ett medel. Hälsa får två poäng. Jag menar, det är bra att vara frisk -- särskilt i min ålder -- kan man stå här, är man frisk. Och det är bra, det får två plus. Miljön är mycket, mycket avgörande. Det finns ingenting för barnbarnen om du inte sparar. Men var är de viktiga målen? Det är naturligtvis mänskliga rättigheter. Mänskliga rättigheter är målet, men det är inte så kraftfullt som ett medel för att nå utveckling. Och kultur. Kultur är det allra viktigaste, skulle jag säga, därför att det är vad som ger glädje till våra liv. Det är värdet av att leva.
So the seemingly impossible is possible. Even African countries can achieve this. And I've shown you the shot where the seemingly impossible is possible. And remember, please remember my main message, which is this: the seemingly impossible is possible. We can have a good world. I showed you the shots, I proved it in the PowerPoint, and I think I will convince you also by culture. (Laughter) (Applause) Bring me my sword! Sword swallowing is from ancient India. It's a cultural expression that for thousands of years has inspired human beings to think beyond the obvious. (Laughter) And I will now prove to you that the seemingly impossible is possible by taking this piece of steel -- solid steel -- this is the army bayonet from the Swedish Army, 1850, in the last year we had war. And it's all solid steel -- you can hear here. And I'm going to take this blade of steel, and push it down through my body of blood and flesh, and prove to you that the seemingly impossible is possible. Can I request a moment of absolute silence? (Applause)
Så det som verkar omöjligt är möjligt. Till och med afrikanska länder kan uppnå detta. Och jag har visat er graferna där det som verkar omöjligt är möjligt. Och kom ihåg, snälla kom ihåg mitt budskap, som är: det som verkar omöjligt är möjligt. Vi kan ha en bra värld. Jag har visat graferna. Jag bevisade det i PowerPoint, och jag ska övertyga er med kultur också. (skratt) (applåd) Ge mig mitt svärd! Svärdslukande är från det uråldriga Indien. Det är ett kulturellt uttryck som under tusentals år har inspirerat människor att tänka bortom det uppenbara. (skratt) Och nu ska jag bevisa för er att det som verkar omöjligt är möjligt genom att ta den här stålbiten -- solitt stål -- det är en svensk armébajonett från 1850, det sista året vi hade krig. Och det är helt i solitt stål -- som ni hör Och jag kommer att ta det här bladet av stål, och trycka ner det i min kropp av kött och blod, och bevisa för er att det som verkar omöjligt är möjligt. Kan jag få be om största möjliga tystnad? (applåd)