I told you three things last year. I told you that the statistics of the world have not been made properly available. Because of that, we still have the old mindset of developing in industrialized countries, which is wrong. And that animated graphics can make a difference. Things are changing and today, on the United Nations Statistic Division Home Page, it says, by first of May, full access to the databases. (Applause) And if I could share the image with you on the screen. So three things have happened. U.N. opened their statistic databases, and we have a new version of the software up working as a beta on the net, so you don't have to download it any longer.
Год назад я упоминал о трех вещах. Я говорил о том, что мировая статистика не всегда доступна в должном виде. Как следствие этого, у нас до сих пор преобладает устаревшая точка зрения о делении стран на развивающиеся и индустриальные, а это неправильно. И о том, насколько большое значение имеет анимационное представление данных. Времена меняются. Сегодня на сайте Департамента статистики ООН появилось объявление, что полный доступ к их базам данных с 1 мая открыт. (Аплодисменты) Прошу обратить внимание на экран. Произошло три события. ООН открыла свои статистические базы данных и появилась новая бета версия программного обеспечения, которая теперь работает прямо через сеть, то есть вам больше не нужно ничего скачивать.
And let me repeat what you saw last year. The bubbles are the countries. Here you have the fertility rate -- the number of children per woman -- and there you have the length of life in years. This is 1950 -- those were the industrialized countries, those were developing countries. At that time there was a "we" and "them." There was a huge difference in the world. But then it changed, and it went on quite well.
Позвольте мне напомнить о том, что я говорил год назад. Кругами обозначены страны. Здесь у нас уровень рождаемости - количество детей на одну женщину, а здесь - средняя продолжительность жизни в годах. 1950 год. Это – индустриальные страны, это – развивающиеся. В то время действительно были "мы" и "они". Между странами была огромная разница. Но потом она изменилась, причём довольно сильно.
And this is what happens. You can see how China is the red, big bubble. The blue there is India. And they go over all this -- I'm going to try to be a little more serious this year in showing you how things really changed. And it's Africa that stands out as the problem down here, doesn't it? Large families still, and the HIV epidemic brought down the countries like this. This is more or less what we saw last year, and this is how it will go on into the future.
А происходило вот что. Красный большой кружок – это Китай, синий – Индия. Они стремительно двигаются… Постараюсь быть серьезнее, чем в прошлом году, показывая как всё изменилось. Вот тут внизу – Африка, сразу видно что здесь проблемы, правда? Семьи всё ещё большие; эпидемия ВИЧ тянет эти страны сюда вниз. Вот вкратце то, что мы видели в прошлом году, и то, как всё будет развиваться в будущем.
And I will talk on, is this possible? Because you see now, I presented statistics that don't exist. Because this is where we are. Will it be possible that this will happen? I cover my lifetime here, you know? I expect to live 100 years. And this is where we are today. Now could we look here instead at the economic situation in the world? And I would like to show that against child survival. We'll swap the axis. Here you have child mortality -- that is, survival -- four kids dying there, 200 dying there. And this is GDP per capita on this axis. And this was 2007.
Я хочу поговорить о том, возможно ли это? Ведь я демонстрирую данные, которых еще нет. Потому что, на данный момент мы здесь. А возможно ли, чтобы так и произошло? Знаете, я ограничился сроком своей жизни. Я рассчитываю прожить 100 лет. Мы сейчас здесь. И теперь давайте взглянем на экономическую ситуацию в мире. Посмотрим, как она соотносится с детской смертностью. Поменяем оси: вот у нас детская смертность, точнее, выживаемость. здесь умирают 4 ребенка [на тысячу], здесь – 200. А по этой оси - ВВП на душу населения. Вот что мы имеем в 2007 году.
And if I go back in time, I've added some historical statistics -- here we go, here we go, here we go -- not so much statistics 100 years ago. Some countries still had statistics. We are looking down in the archive, and when we are down into 1820, there is only Austria and Sweden that can produce numbers. (Laughter) But they were down here. They had 1,000 dollars per person per year. And they lost one-fifth of their kids before their first birthday.
Прокручиваем время назад, а я добавил исторические данные - назад, назад, назад, – не так много статистики было 100 лет назад. Для некоторых стран данные всё-таки ещё есть. Заглядываем в архивы и вот мы в 1820. Только Австрия и Швеция предоставляли данные. (Смех) [лектор – швед] Но они были тут внизу, имея лишь 1000 долларов на душу в год. А каждый пятый ребёнок не доживал до своего первого дня рождения.
So this is what happens in the world, if we play the entire world. How they got slowly richer and richer, and they add statistics. Isn't it beautiful when they get statistics? You see the importance of that? And here, children don't live longer. The last century, 1870, was bad for the kids in Europe, because most of this statistics is Europe. It was only by the turn of the century that more than 90 percent of the children survived their first year. This is India coming up, with the first data from India. And this is the United States moving away here, earning more money. And we will soon see China coming up in the very far end corner here. And it moves up with Mao Tse-Tung getting health, not getting so rich. There he died, then Deng Xiaoping brings money. It moves this way over here. And the bubbles keep moving up there, and this is what the world looks like today. (Applause)
Вот что происходит, если смотреть на мир в целом. Страны становятся богаче и богаче, начинают вести статистику. Правда здорово, когда у них есть статистика? Видите, как это важно? А вот – дети все ещё живут не дольше: 19-й век, 1870 год, – не лучшее время для европейских детей. Ведь большинство данных – из Европы. Только на рубеже веков доля детей, проживших свой первый год, перевалила за 90%. Вот подтягивается Индия, начали появляться первые данные оттуда. А это США делает отрыв, зарабатывая деньги. Вот Китай. Появился из самого нижнего угла, поднимается при Мао-Цзедуне, добивается лучшего здравоохранения, но не благосостояния. Вот он умер, вот при Дэн Сяопине появились деньги. Китай перемещается сюда. Круги продолжают двигаться вверх, и вот картина на настоящий момент. (Аплодисменты)
Let us have a look at the United States. We have a function here -- I can tell the world, "Stay where you are." And I take the United States -- we still want to see the background -- I put them up like this, and now we go backwards. And we can see that the United States goes to the right of the mainstream. They are on the money side all the time. And down in 1915, the United States was a neighbor of India -- present, contemporary India. And that means United States was richer, but lost more kids than India is doing today, proportionally. And look here -- compare to the Philippines of today. The Philippines of today has almost the same economy as the United States during the First World War. But we have to bring United States forward quite a while to find the same health of the United States as we have in the Philippines. About 1957 here, the health of the United States is the same as the Philippines. And this is the drama of this world which many call globalized, is that Asia, Arabic countries, Latin America, are much more ahead in being healthy, educated, having human resources than they are economically.
Взглянем на Соединенные Штаты. В этой программе есть такая функция - "заморозка". Установим её на Соединенные Штаты – всё остальное становится фоном. Я ставлю США вот здесь, и теперь крутим время назад Мы видим, что Соединенные Штаты оказываются справа от основной массы Они всё время при деньгах. В 1915 году США соседствовали с Индией, с современной Индией. Это значит, что США были богаче, но детей там умирало относительно больше, чем в Индии сегодня. Давайте ещё сравним с сегодняшними Филиппинами. Сегодня у Филиппин примерно такая же экономика как у США в Первую мировую войну. Но придётся серьезно передвинуть США вперед, пока они достигнут того же уровня здравоохранения, что сейчас на Филиппинах. Примерно в 1957 году в США был уровень здравоохранения, как сейчас на Филиппинах. В этом трагедия современного мира, охваченного т.н. глобализацией. Трагедия в том, что Азия, арабские страны, Латинская Америка далеко впереди по показателям здоровья, образования, человеческих ресурсов, но отстают экономически.
There's a discrepancy in what's happening today in the emerging economies. There now, social benefits, social progress, are going ahead of economical progress. And 1957 -- the United States had the same economy as Chile has today. And how long do we have to bring United States to get the same health as Chile has today? I think we have to go, there -- we have 2001, or 2002 -- the United States has the same health as Chile. Chile's catching up! Within some years Chile may have better child survival than the United States. This is really a change, that you have this lag of more or less 30, 40 years' difference on the health.
Вот в чём сегодняшнее несоответствие развивающихся стран. Сейчас их социальное развитие обгоняет экономическое. В 1957 году экономика США была на уровне сегодняшней в Чили. А сколько же времени понадобилось Соединённым Штатам, чтоб достичь уровня Чили по здравоохранению? Придётся передвинуться в 2001 - 2002 года, когда США сравнялись с Чили по здравоохранению. И Чили не отстаёт! Через пару лет Чили может достичь меньшей детской смертности чем США! Это очень важный момент – подобный разрыв в 30-40 лет в уровне здравоохранения.
And behind the health is the educational level. And there's a lot of infrastructure things, and general human resources are there. Now we can take away this -- and I would like to show you the rate of speed, the rate of change, how fast they have gone. And we go back to 1920, and I want to look at Japan. And I want to look at Sweden and the United States. And I'm going to stage a race here between this sort of yellowish Ford here and the red Toyota down there, and the brownish Volvo. (Laughter) And here we go. Here we go. The Toyota has a very bad start down here, you can see, and the United States Ford is going off-road there. And the Volvo is doing quite fine. This is the war. The Toyota got off track, and now the Toyota is coming on the healthier side of Sweden -- can you see that? And they are taking over Sweden, and they are now healthier than Sweden. That's the part where I sold the Volvo and bought the Toyota. (Laughter) And now we can see that the rate of change was enormous in Japan. They really caught up.
А за этим стоит уровень образования, и уровень инфраструктуры, и, в целом, людские ресурсы. Теперь давайте уберем это. Я бы хотел показать вам скорость, динамику изменения показателей. Вернемся в 1920-й, и взглянем на Японию, на Швецию и на США. Устроим гонки между желтым Фордом, красной Тойотой, и коричневым Вольво. (Смех) На старт, внимание, марш… Неудачный старт у Тойоты – видите; американский Форд обгоняет по обочине. А у Вольво всё в порядке. Вот война. Тойота вылетает с трассы, но тут Тойота возвращается более здоровой чем Швеция - видно? Она обошла Швецию, и теперь более здоровая, чем Швеция. Как раз тогда я и продал свою Вольво и купил Тойоту. (Смех) Мы видим колоссальную скорость изменений в Японии. Они действительно всех догнали!
And this changes gradually. We have to look over generations to understand it. And let me show you my own sort of family history -- we made these graphs here. And this is the same thing, money down there, and health, you know? And this is my family. This is Sweden, 1830, when my great-great-grandma was born. Sweden was like Sierra Leone today. And this is when great-grandma was born, 1863. And Sweden was like Mozambique. And this is when my grandma was born, 1891. She took care of me as a child, so I'm not talking about statistic now -- now it's oral history in my family. That's when I believe statistics, when it's grandma-verified statistics. (Laughter) I think it's the best way of verifying historical statistics. Sweden was like Ghana. It's interesting to see the enormous diversity within sub-Saharan Africa. I told you last year, I'll tell you again, my mother was born in Egypt, and I -- who am I? I'm the Mexican in the family. And my daughter, she was born in Chile, and the grand-daughter was born in Singapore, now the healthiest country on this Earth. It bypassed Sweden about two to three years ago, with better child survival. But they're very small, you know? They're so close to the hospital we can never beat them out in these forests. (Laughter) But homage to Singapore.
Изменения – постепенны, и чтобы их уловить, нужно смотреть в масштабе поколений. Я представлю вам свой вариант моей семейной истории. Вот график. И он такой же, как и ранее – деньги здесь, здравоохранение тут. И вот моя семья. Швеция, 1830 год, родилась моя пра-прабабушка. Швеция была как сегодняшняя Сьерра-Леоне. Родилась моя пра-бабушка, 1863 год. Швеция – как сегодняшний Мозамбик. Родилась моя бабушка, 1981 год. Она воспитывала меня в детстве, и я сейчас не о статистике говорю. Это моя семейная история. Вот когда я верю статистике: когда она подтверждается бабушкиными рассказами. (Смех) Это вообще лучший способ подтверждения исторической статистики. Швеция была как Гана. Очень интересно наблюдать огромные различия в странах тропической Африки. Я говорил в прошлом году и повторю сейчас: моя мама родилась в Египте, а я… кто я? Я в семье – мексиканец. А дочь родилась в Чили, а внучка - в Сингапуре, самой здоровой стране на Земле. Сингапур 2-3 года назад обошел Швецию, и его уровень детской смертности теперь ниже. Да, но у них страна маленькая! У них все больницы под боком, и нам не догнать их: пока доберёшься из наших-то лесов! (Смех) Но отдаю должное Сингапуру,
Singapore is the best one. Now this looks also like a very good story. But it's not really that easy, that it's all a good story. Because I have to show you one of the other facilities. We can also make the color here represent the variable -- and what am I choosing here? Carbon-dioxide emission, metric ton per capita. This is 1962, and United States was emitting 16 tons per person. And China was emitting 0.6, and India was emitting 0.32 tons per capita. And what happens when we moved on? Well, you see the nice story of getting richer and getting healthier -- everyone did it at the cost of emission of carbon dioxide. There is no one who has done it so far. And we don't have all the updated data any longer, because this is really hot data today. And there we are, 2001.
Они – лучше всех. Всё это выглядит отлично. Но всё не так просто с этим "отлично" Я вам покажу еще одну возможность программы. Можно сделать так, чтобы сам цвет отражал ещё одну переменную, в качестве которой я выбрал … «Выбросы углекислого газа, в тоннах на душу населения». В 1962 году в США выброс составил 16 тонн на человека. В Китае - 0.6 тонн, в Индии - 0.32 тонн на человека. Что же происходило дальше? Мы видим, что эта прекрасная история о росте богатства и здоровья … достигалась за счет выбросов углекислого газа. Пока ещё никто по-другому не делал. У нас нет полных обновлённых данных, так как сегодня такая информация не доступна. А потому мы смотрим на 2001 год.
And in the discussion I attended with global leaders, you know, many say now the problem is that the emerging economies, they are getting out too much carbon dioxide. The Minister of the Environment of India said, "Well, you were the one who caused the problem." The OECD countries -- the high-income countries -- they were the ones who caused the climate change. "But we forgive you, because you didn't know it. But from now on, we count per capita. From now on we count per capita. And everyone is responsible for the per capita emission."
На встрече с мировыми лидерами, в которой я участвовал, многие говорили, что проблема – в развивающихся странах, что они-то и выбрасывают слишком много углекислого газа. Министр окружающей среды Индии сказал, "Проблемы начались с вас." Изменение климата началось именно из-за стран с высоким уровнем дохода. «Но мы вас прощаем, потому что вы этого не знали. И теперь мы считаем выбросы на душу населения. Теперь будем считать на душу населения. И теперь каждая страна отвечает за выбросы на душу населения."
This really shows you, we have not seen good economic and health progress anywhere in the world without destroying the climate. And this is really what has to be changed. I've been criticized for showing you a too positive image of the world, but I don't think it's like this. The world is quite a messy place. This we can call Dollar Street. Everyone lives on this street here. What they earn here -- what number they live on -- is how much they earn per day. This family earns about one dollar per day. We drive up the street here, we find a family here which earns about two to three dollars a day. And we drive away here -- we find the first garden in the street, and they earn 10 to 50 dollars a day.
Это доказывает, что нигде в мире развитие экономики и прогресс здравоохранения не проходили без разрушения климата. Эту ситуацию обязательно нужно менять. Меня упрекают, что я показываю слишком оптимистичную картину мира. Но я так не думаю. Мир – место довольно неустроенное. Вот модель, которую мы называем "Долларовой улицей". Все живут на одной улице. Номер дома показывает заработок семьи в день. Эта семья имеет один доллар в день. Едем дальше по улице. Эта семья живёт на 2-3 доллара в день. Едем дальше – первый дом с садиком – здесь зарабатывают от 10 до 50 долларов в день.
And how do they live? If we look at the bed here, we can see that they sleep on a rug on the floor. This is what poverty line is -- 80 percent of the family income is just to cover the energy needs, the food for the day. This is two to five dollars. You have a bed. And here it's a much nicer bedroom, you can see. I lectured on this for Ikea, and they wanted to see the sofa immediately here. (Laughter) And this is the sofa, how it will emerge from there. And the interesting thing, when you go around here in the photo panorama, you see the family still sitting on the floor there. Although there is a sofa, if you watch in the kitchen, you can see that the great difference for women does not come between one to 10 dollars. It comes beyond here, when you really can get good working conditions in the family. And if you really want to see the difference, you look at the toilet over here. This can change. This can change. These are all pictures and images from Africa, and it can become much better. We can get out of poverty.
Как же они живут? Заглянем в спальню: люди спят, постелив коврик на пол. Вот что такое «черта бедности» – 80% дохода идет на покрытие энергетических нужд, проще говоря, на еду. При уровне в 2-5 долларов, уже есть кровать. А здесь уже и приличная спальня в наличии. Я рассказывал об этом сотрудникам IKEA, и они сразу же захотели увидеть какие тут диваны. (Смех) Такой вот диван появляется. Интересно, что если посмотреть панораму, то семейство всё еще сидит на полу, хотя у них есть диван. Если зайти на кухню, то для женщины большой разницы между 1 и 10 долларами в день нет. Только при более высоком уровне в семье появляются нормальные рабочие условия. А чтобы реально почувствовать разницу, посмотрим на туалеты. Всё это может измениться. Все эти фотографии – из Африки, но она может стать намного лучше. Победить нищету можно.
My own research has not been in IT or anything like this. I spent 20 years in interviews with African farmers who were on the verge of famine. And this is the result of the farmers-needs research. The nice thing here is that you can't see who are the researchers in this picture. That's when research functions in poor societies -- you must really live with the people.
Я не проводил исследований в IT и подобных областях. В течение 20 лет я проводил исследования среди африканских фермеров, живущих на грани голода. Вот результат исследования их потребностей. Хорошо то, что здесь не видно, кто из них – исследователь. Вот когда исследование принесёт обществу пользу: если живешь среди народа.
When you're in poverty, everything is about survival. It's about having food. And these two young farmers, they are girls now -- because the parents are dead from HIV and AIDS -- they discuss with a trained agronomist. This is one of the best agronomists in Malawi, Junatambe Kumbira, and he's discussing what sort of cassava they will plant -- the best converter of sunshine to food that man has found. And they are very, very eagerly interested to get advice, and that's to survive in poverty. That's one context. Getting out of poverty. The women told us one thing. "Get us technology. We hate this mortar, to stand hours and hours. Get us a mill so that we can mill our flour, then we will be able to pay for the rest ourselves." Technology will bring you out of poverty, but there's a need for a market to get away from poverty. And this woman is very happy now, bringing her products to the market. But she's very thankful for the public investment in schooling so she can count, and won't be cheated when she reaches the market. She wants her kid to be healthy, so she can go to the market and doesn't have to stay home. And she wants the infrastructure -- it is nice with a paved road. It's also good with credit. Micro-credits gave her the bicycle, you know. And information will tell her when to go to market with which product. You can do this.
Когда человек в нищете, все его думы о том, чтобы выжить. О том, чтобы обеспечить себе пищу. Эти две девочки, сейчас уже взрослые, - их родители умерли от СПИДа - они беседуют с квалифицированным агрономом. Это один из лучших агрономов в Малави - Джунатамбе Кумбира, он разъясняет им, какой следует сажать сорт маниоки - лучшего способа превратить солнечный свет в еду ещё непридумано. И они с большим желанием слушают его рекомендации, так как для них это означает выжить в нищете. Это один пример. Другой – это выход из нищеты. Эти женщины твердили об одном: "Достаньте нам технику! Мы ненавидим эти ступы, ненавидим стоять за ними часами. Дайте нам мельницу, будем молоть сами, а всё остальное мы сможем оплатить." Технологии выведут из нищеты, но чтобы её избежать, нужен рынок. Женщина на фото рада, что везет продукты на рынок. Она благодарна инвестициям в образование – ведь она уже умеет считать, и на рынке ее не обманут. Она хочет, чтоб ребенок был здоров – она сможет ездить на рынок, а не сидеть дома. Также она хочет, чтобы всё было благоустроено, ведь так хорошо, когда дорога мощеная. Кредиты – тоже хорошая вещь. Велосипед она купила благодаря микрокредитованию. А нужная информация скажет ей, когда и с каким продуктом идти на рынок. И это всё можно сделать.
I find my experience from 20 years of Africa is that the seemingly impossible is possible. Africa has not done bad. In 50 years they've gone from a pre-Medieval situation to a very decent 100-year-ago Europe, with a functioning nation and state. I would say that sub-Saharan Africa has done best in the world during the last 50 years. Because we don't consider where they came from. It's this stupid concept of developing countries that puts us, Argentina and Mozambique together 50 years ago, and says that Mozambique did worse. We have to know a little more about the world. I have a neighbor who knows 200 types of wine. He knows everything. He knows the name of the grape, the temperature and everything. I only know two types of wine -- red and white. (Laughter) But my neighbor only knows two types of countries -- industrialized and developing. And I know 200, I know about the small data. But you can do that. (Applause)
Мой 20-летний опыт в Африке твёрдо говорит мне: невероятное осуществимо. Достижения Африки не так уж плохи! За 50 лет она прошла путь от раннего средневековья до Европы 19-го века, её государства и страны функционируют как таковые. Можно сказать, достижения тропической Африки – лучшие в мире за последние 50 лет. Ведь мы забываем с чего она начала. Эта глупое деление на "развивающиеся" страны сваливает вместе нас, Аргентину и Мозамбик 50 лет назад, и утверждает, что Мозамбик достиг меньшего. Надо знать мир получше. Мой сосед знает 200 видов вина. Он знает про вино всё. Сорт винограда, температуру, всё! А я знаю только два типа вина - белое и красное. (Смех) Но мой сосед знает только два типа стран - индустриальные и развивающиеся. Я знаю 200 типов, я знаю массу деталей… Это ведь всем по силам. (Аплодисменты)
But I have to get serious. And how do you get serious? You make a PowerPoint, you know? (Laughter) Homage to the Office package, no? What is this, what is this, what am I telling? I'm telling you that there are many dimensions of development. Everyone wants your pet thing. If you are in the corporate sector, you love micro-credit. If you are fighting in a non-governmental organization, you love equity between gender. Or if you are a teacher, you'll love UNESCO, and so on. On the global level, we have to have more than our own thing. We need everything. All these things are important for development, especially when you just get out of poverty and you should go towards welfare.
Всё-таки, надо быть серьёзнее. А как стать серьёзным? запустить PowerPoint, конечно! (Смех) Воздадим должное пакету Office, ладно? Итак, о чем это я? Я утверждаю, что у развития имеет много аспектов. И у каждого из нас - свой любимый. Тот, кто в частной компании, любит микрокредиты. Те, кто ведут борьбу в рамках НПО, превозносят равноправие полов, те, кто в сфере образования, обожают ЮНЕСКО и т.д. Но на глобальном уровне надо учитывать не только наш любимый аспект, надо учитывать всё. Все перечисленные вещи важны для развития, особенно в период выхода из нищеты, продвижения к благополучию.
Now, what we need to think about is, what is a goal for development, and what are the means for development? Let me first grade what are the most important means. Economic growth to me, as a public-health professor, is the most important thing for development because it explains 80 percent of survival. Governance. To have a government which functions -- that's what brought California out of the misery of 1850. It was the government that made law function finally. Education, human resources are important. Health is also important, but not that much as a mean. Environment is important. Human rights is also important, but it just gets one cross.
Нам нужно задуматься о том, какая у развития цель и какие у неё средства. Сначала оценим важнейшие средства. Для меня, профессора по вопросам общественного здравоохранения, экономический рост исключительно важен для развития: он обеспечивает 80% выживаемости. Управление. Действующее правительство - вот что вывело Калифорнию из кошмара 1850 года. Правительство в конечном итоге обеспечило исполнение законов. Образование, человеческие ресурсы также важны. Здоровье тоже важный аспект, но не как средство для развития. Окружающая среда важна. Права человека тоже важны, но мы ставим тут лишь 1 плюсик.
Now what about goals? Where are we going toward? We are not interested in money. Money is not a goal. It's the best mean, but I give it zero as a goal. Governance, well it's fun to vote in a little thing, but it's not a goal. And going to school, that's not a goal, it's a mean. Health I give two points. I mean it's nice to be healthy -- at my age especially -- you can stand here, you're healthy. And that's good, it gets two plusses. Environment is very, very crucial. There's nothing for the grandkid if you don't save up. But where are the important goals? Of course, it's human rights. Human rights is the goal, but it's not that strong of a mean for achieving development. And culture. Culture is the most important thing, I would say, because that's what brings joy to life. That's the value of living.
Теперь о целях. К чему же нужно стремиться? Не к деньгам, это точно. Деньги - это не цель. Это лучшее средство, но как цель деньги получают ноль. Управление. Да, иногда забавно сходить на выборы, но но это не цель. И ходить в школу – тоже не цель, это средство. Два плюсика получает здоровье. Да, здоровым быть хорошо, особенно в моем возрасте: стоять можешь – значит здоров. И это прекрасно, здоровье получает два плюсика. Окружающая среда - очень, очень важно! Ведь внукам ничего не останется, если мы не сбережём то, что есть. Но в чём же главные цели? Права человека, конечно. Права человека - это цель, а не средство достижения успехов развития. И, конечно, культура. Я бы сказал, культура - это самое важное, потому что именно она даёт радость жизни. Это ценность самой жизни.
So the seemingly impossible is possible. Even African countries can achieve this. And I've shown you the shot where the seemingly impossible is possible. And remember, please remember my main message, which is this: the seemingly impossible is possible. We can have a good world. I showed you the shots, I proved it in the PowerPoint, and I think I will convince you also by culture. (Laughter) (Applause) Bring me my sword! Sword swallowing is from ancient India. It's a cultural expression that for thousands of years has inspired human beings to think beyond the obvious. (Laughter) And I will now prove to you that the seemingly impossible is possible by taking this piece of steel -- solid steel -- this is the army bayonet from the Swedish Army, 1850, in the last year we had war. And it's all solid steel -- you can hear here. And I'm going to take this blade of steel, and push it down through my body of blood and flesh, and prove to you that the seemingly impossible is possible. Can I request a moment of absolute silence? (Applause)
Невероятное осуществимо. Даже африканские страны могут этого достичь. Я показал вам один из примеров, когда невероятное осуществимо. Пожалуйста, запомните мою главную мысль: невероятное осуществимо. Мы может сделать мир прекрасным! Я показал вам снимки, я всё «доказал» с помощью PowerPoint, и я думаю, что смогу убедить вас и через элементы культуры. (Смех) (Аплодисменты) Вынесите мой меч! Искусство шпагоглотания идёт из древней Индии. Это действо, в течение тысяч лет стимулировало человека задумываться над неочевидным. (Смех) И сейчас я вам докажу, что невероятное осуществимо, с помощью этой прочной стали - это штык шведской армии 1850 года, последнего года, когда мы воевали. Он полностью сделан из прочной стали - слышите? И я собираюсь взять это стальное лезвие и вонзить его в мое тело из плоти и крови, и доказать вам, что невероятное осуществимо! Прошу минуту абсолютной тишины. (Аплодисменты)