I told you three things last year. I told you that the statistics of the world have not been made properly available. Because of that, we still have the old mindset of developing in industrialized countries, which is wrong. And that animated graphics can make a difference. Things are changing and today, on the United Nations Statistic Division Home Page, it says, by first of May, full access to the databases. (Applause) And if I could share the image with you on the screen. So three things have happened. U.N. opened their statistic databases, and we have a new version of the software up working as a beta on the net, so you don't have to download it any longer.
Pērn es jums teicu 3 lietas. Es teicu, ka pasaules statistikas dati nav pietiekami pieejami. Tā iemesla dēļ mums vēl joprojām ir vecie uzskati par attīstību industrializētajās valstīs, kas ir nepareizi. Un par to, ka animētā grafika var daudz ko mainīt. Lietas mainās, un šodien Apviento Nāciju Statistikas nodaļas mājas lapā ir redzams uzraksts: „No 1. maija brīva pieeja datubāzēm.” (Aplausi) Uz ekrāna varētu parādīt attēlu. Tātad ir notikušas 3 lietas. ANO ir atvērusi savas statistikas datubāzes, un šobrīd mums tiešsaistē darbojas jaunā programmatūras beta versija, tādēļ jums tā vairs nav jālejuplādē.
And let me repeat what you saw last year. The bubbles are the countries. Here you have the fertility rate -- the number of children per woman -- and there you have the length of life in years. This is 1950 -- those were the industrialized countries, those were developing countries. At that time there was a "we" and "them." There was a huge difference in the world. But then it changed, and it went on quite well.
Ļaujiet man atkārtot to, ko redzējāt pērn. Burbuļi ir valstis. Te redzams dzimstības koeficients, bērnu skaits vienai sievietei, un tur dzīves ilgums gados. Šis ir 1950. gads, tās bija industrializētas valstis, tās bija attīstības valstis. Tajā laikā bijām „mēs” un „viņi”. Pasaulē bija milzīgas atšķirības. Bet tad lietas mainījās, un viss noritēja diezgan labi.
And this is what happens. You can see how China is the red, big bubble. The blue there is India. And they go over all this -- I'm going to try to be a little more serious this year in showing you how things really changed. And it's Africa that stands out as the problem down here, doesn't it? Large families still, and the HIV epidemic brought down the countries like this. This is more or less what we saw last year, and this is how it will go on into the future.
Lūk, kas notiek. Jūs redzat Ķīnu, lielo, sarkano burbuli. Zilais burbulis ir Indija. Tās pārvietojās pāri visam šim laukam, es centīšos šogad būt nedaudz nopietnāks, rādot jums, kā lietas ir tiešām mainījušās. Tā ir Āfrika, kas izceļās kā problēmzona šeit lejā, vai ne? Vēl joprojām lielas ģimenes, turklāt HIV epidēmija ir šādi novilkusi valstis lejā. Tas ir vairāk vai mazāk tas, ko redzējām pagājušajā gadā, un tās tas turpināsies turpmāk.
And I will talk on, is this possible? Because you see now, I presented statistics that don't exist. Because this is where we are. Will it be possible that this will happen? I cover my lifetime here, you know? I expect to live 100 years. And this is where we are today. Now could we look here instead at the economic situation in the world? And I would like to show that against child survival. We'll swap the axis. Here you have child mortality -- that is, survival -- four kids dying there, 200 dying there. And this is GDP per capita on this axis. And this was 2007.
Es turpināšu runāt, vai tas ir iespējams? Jo, redziet, es tikko prezentēju statistiku, kas neeksistē. Jo mēs esam šeit. Vai ir iespējams, ka tas notiks? Esmu iekļāvis sava mūža garumu, saprotat? Es sagaidu, ka nodzīvošu 100 gadus. Šeit mēs esam šodien. Nu vai mēs tā vietā varētu paskatīties uz ekonomisko situāciju pasaulē? Es vēlētos to attēlot attiecībā pret bērnu izdzīvošanas līmeni. Mēs apmainīsim grafika asis vietām. Šeit mums ir bērnu mirstība, tas ir, izdzīvošanas līmenis, 4 bērni mirst tur, 200 mirst tur. Uz šīs ass ir IKP uz vienu iedzīvotāju. Tas bija 2007. gads.
And if I go back in time, I've added some historical statistics -- here we go, here we go, here we go -- not so much statistics 100 years ago. Some countries still had statistics. We are looking down in the archive, and when we are down into 1820, there is only Austria and Sweden that can produce numbers. (Laughter) But they were down here. They had 1,000 dollars per person per year. And they lost one-fifth of their kids before their first birthday.
Ja mēs atgriežamies nedaudz atpakaļ laikā, es esmu pievienojis nedaudz vēsturiskas statistikas. Aiziet, aiziet, aiziet, pirms 100 gadiem nebija īpaši daudz statistikas. Dažās valstīs vēl bija statistika. Mēs lūkojamies arhīvu dziļumos, un, nonākot līdz 1820. gadam, tikai Austrija un Zviedrija spēj radīt jebkādus skaitļus. (Smiekli) Bet tās ir šeit lejā. Tajās gadā tika saražoti tikai 1000 dolāri uz katru iedzīvotāju. Un tajās piektdaļa bērnu aizgāja bojā pirms pirmās dzimšanas dienas.
So this is what happens in the world, if we play the entire world. How they got slowly richer and richer, and they add statistics. Isn't it beautiful when they get statistics? You see the importance of that? And here, children don't live longer. The last century, 1870, was bad for the kids in Europe, because most of this statistics is Europe. It was only by the turn of the century that more than 90 percent of the children survived their first year. This is India coming up, with the first data from India. And this is the United States moving away here, earning more money. And we will soon see China coming up in the very far end corner here. And it moves up with Mao Tse-Tung getting health, not getting so rich. There he died, then Deng Xiaoping brings money. It moves this way over here. And the bubbles keep moving up there, and this is what the world looks like today. (Applause)
Lūk, kas notika pasaulē, ja skatāmies uz to kopumā. Valstis lēnām kļūst aizvien bagātākas un bagātākas, un tās pievieno statistiku. Vai nav skaisti, kad valstis iegūst statistiku? Saprotat tā nozīmi? Šeit bērni nedzīvo ilgāk. Pagājušais gadsimts, 1870. gads Eiropā bija slikts laiks bērniem, jo lielākā daļa šīs statistikas ir par Eiropu. Tikai gadsimtu mijā mēs nonācām pie tā, ka vairāk kā 90% bērnu izdzīvoja savas dzīves pirmajā gadā. Šeit parādās pirmie dati no Indijas. Šeit ASV virzās projām, pelnot vairāk naudas. Drīz mēs redzēsim Ķīnas augšupeju tur tālākajā stūrī. Tā virzās uz augšu līdz ar Mao Dzeduna radīto veselību ne tik daudz bagātību. Tur viņš nomirst, tad Dens Sjaopins atnes naudu. Ķīna pārvietojas šajā virzienā. Burbuļi turpina virzīties uz augšu, tā pasaule izskatās šodien. (Aplausi)
Let us have a look at the United States. We have a function here -- I can tell the world, "Stay where you are." And I take the United States -- we still want to see the background -- I put them up like this, and now we go backwards. And we can see that the United States goes to the right of the mainstream. They are on the money side all the time. And down in 1915, the United States was a neighbor of India -- present, contemporary India. And that means United States was richer, but lost more kids than India is doing today, proportionally. And look here -- compare to the Philippines of today. The Philippines of today has almost the same economy as the United States during the First World War. But we have to bring United States forward quite a while to find the same health of the United States as we have in the Philippines. About 1957 here, the health of the United States is the same as the Philippines. And this is the drama of this world which many call globalized, is that Asia, Arabic countries, Latin America, are much more ahead in being healthy, educated, having human resources than they are economically.
Paskatīsimies uz Amerikas Savienotajām Valstīm. Mums šeit ir tāda iespēja, es varu pateikt pasaulei: „Palieciet, kur esat!” Es izvēlos ASV, mēs vēl joprojām gribam redzēt fonu. Es ielieku ASV šeit, un nu mēs virzamies atpakaļ. Mēs redzam, ka ASV novirzās pa labi no pārējām valstīm. ASV visu laiku ir naudīgo pusē. Tālajā 1915. gadā ASV bija blakus Indijai, pašreizējai mūsdienu Indijai. Tas nozīmē, ka ASV bija bagātāka, bet proporcionāli zaudēja vairāk bērnu nekā Indija šobrīd. Skat, salīdzinājumā ar pašreizējo Filipīnu Republiku. Šobrīd Filipīnu Republikā ir gandrīz tāda pati tautsaimniecība kā ASV 1. Pasaules kara laikā. Bet mums ir jāvirza ASV diezgan ļoti uz priekšu, lai redzētu tādu pašu veselību ASV, kāds pastāv Filipīnu Republikā. Aptuveni 1957. gadā veselība ASV beidzot ir tāda pata kā Filipīnu Republikā. Šāda drāma noris pasaulē, kuru daudzi sauc par globalizētu, Āzija, arābu valstis, Latīņamerika ir krietnu gabalu priekšā veselības, izglītības un cilvēku resursu ziņā, bet ne ekonomikas.
There's a discrepancy in what's happening today in the emerging economies. There now, social benefits, social progress, are going ahead of economical progress. And 1957 -- the United States had the same economy as Chile has today. And how long do we have to bring United States to get the same health as Chile has today? I think we have to go, there -- we have 2001, or 2002 -- the United States has the same health as Chile. Chile's catching up! Within some years Chile may have better child survival than the United States. This is really a change, that you have this lag of more or less 30, 40 years' difference on the health.
Pastāv nesakritība tajā, kas šobrīd notiek strauji augošās ekonomikas valstīts. Tur šobrīd sociālie pabalsti, sociālais progress virzās ātrāk nekā ekonomiskais progress. 1957. gadā ASV ir tāda pati tautsaimniecība kā šobrīd Čīlē. cik ilgi mums ir jāgaida, kamēr ASV ir tāda pati veselība kā Čīlē? Šķiet, ka mums ir jāiet līdz, re, 2001. vai 2002. gadam, kad ASV ir tāda pati veselība kā Čīlē. Čīle sāk panākt ASV! Dažu gadu laikā Čīlē iespējams būs augstāks bērnu izdzīvošanas līmenis nekā ASV. Tā tiešām ir pārmaiņa, ka ir novērojama šāda atpalicība par vairāk vai mazāk 30, 40 gadiem veselības jomā.
And behind the health is the educational level. And there's a lot of infrastructure things, and general human resources are there. Now we can take away this -- and I would like to show you the rate of speed, the rate of change, how fast they have gone. And we go back to 1920, and I want to look at Japan. And I want to look at Sweden and the United States. And I'm going to stage a race here between this sort of yellowish Ford here and the red Toyota down there, and the brownish Volvo. (Laughter) And here we go. Here we go. The Toyota has a very bad start down here, you can see, and the United States Ford is going off-road there. And the Volvo is doing quite fine. This is the war. The Toyota got off track, and now the Toyota is coming on the healthier side of Sweden -- can you see that? And they are taking over Sweden, and they are now healthier than Sweden. That's the part where I sold the Volvo and bought the Toyota. (Laughter) And now we can see that the rate of change was enormous in Japan. They really caught up.
Aiz veselības ir izglītības līmenis. Ir daudz ar insfrastruktūru saistītu lietu, un tur ir vispārējie cilvēku resursi. Mēs varam noņemt šo, es vēlos jums parādīt pārmaiņu tempus, cik ātri izmaiņas ir notikušas. Mēs dodamies atpakaļ uz 1920. gadu, es vēlos aplūkot Japānu. Es vēlos pavērot Zviedriju un ASV. Es uzrīkošu nelielas sacensības starp šo dzeltenīgo Fordu šeit un sarkano Toyota šeit lejā, un brūngano Volvo. (Smiekli) Aiziet! Aiziet! Kā redzat Toyota šeit lejā starts ir pagalam neizdevies, un šeit ASV Fords nobrauc no nost ceļa. Bet Volvo iet diezgan labi. Šeit sākas karš. Toyota novirzījās no ceļa, un tagad Toyota tuvojās Zviedrijai no veselīgākās puses -- vai redzat? Tās apdzen Zviedriju, un nu tās ir veselīgākas nekā Zviedrija. Lūk, šajā brīdī es pārdevu Volvo un nopirku Toyotu. (Smiekli) Nu mēs redzam, ka pārmaiņu tempi Japānā bija milzīgi. Japāna tiešām panāca pārējās valstis.
And this changes gradually. We have to look over generations to understand it. And let me show you my own sort of family history -- we made these graphs here. And this is the same thing, money down there, and health, you know? And this is my family. This is Sweden, 1830, when my great-great-grandma was born. Sweden was like Sierra Leone today. And this is when great-grandma was born, 1863. And Sweden was like Mozambique. And this is when my grandma was born, 1891. She took care of me as a child, so I'm not talking about statistic now -- now it's oral history in my family. That's when I believe statistics, when it's grandma-verified statistics. (Laughter) I think it's the best way of verifying historical statistics. Sweden was like Ghana. It's interesting to see the enormous diversity within sub-Saharan Africa. I told you last year, I'll tell you again, my mother was born in Egypt, and I -- who am I? I'm the Mexican in the family. And my daughter, she was born in Chile, and the grand-daughter was born in Singapore, now the healthiest country on this Earth. It bypassed Sweden about two to three years ago, with better child survival. But they're very small, you know? They're so close to the hospital we can never beat them out in these forests. (Laughter) But homage to Singapore.
Tas notiek pakāpeniski. Lai to saprastu, mums ir jāaplūko vairākas paaudzes. Ļaujiet man parādīt tādu kā manis paša ģimenes vēsturi, mēs izveidojām šādus grafikus. Šeit ir tas pats, nauda apakšā un veselība tur. Lūk, mana ģimene. Tā ir Zviedrija 1830. gadā, kad piedzima mana vecvecvecmāmiņa. Zviedrija bijā kā mūsdienu Sjerraleone. Tad piedzima mana vecvecmāmiņa — 1863. gadā. Tad Zviedrija bija kā Mozambika. Tad piedzima mana vecmāmiņa — 1891. gadā. Viņa par mani rūpējās bērnībā, tā kā es tagad nerunāju par statistiku, nu ir runa par manas ģimenes mutisko vēsturi. Es statistikai ticu, ja tā ir vecmāmiņas apstiprināta statistika. (Smiekli) Manuprāt, tas ir labākais veids, kā apstiprināt vēsturisku statistiku. Zviedrija bija kā Gana. Ir interesanti pavērot milzīgo dažādību Subsahāras Āfrikā. Es jums to teicu pērn, un es jums to teikšu atkal, mana māte piedzima Ēģiptē, un es, kas es esmu? Es esmu ģimenes meksikānis. Mana meita, viņa piedzima Čīlē, un mazmeita piedzima Singapūrā, kas šobrīd ir veselīgākā valsts uz Zemes. Tā apsteidza Zviedriju apmēram pirms 2—3 gadiem, ar augstāku bērnu izdzīvošanas līmeni. Bet tā ir ļoti maza valsts, zināt? Viņi ir tik tuvu slimnīcām, ka mēs nekādi nevaram viņus apsteigt, esot visos šajos mežos. (Smiekli) Bet visu cieņu Singapūrai.
Singapore is the best one. Now this looks also like a very good story. But it's not really that easy, that it's all a good story. Because I have to show you one of the other facilities. We can also make the color here represent the variable -- and what am I choosing here? Carbon-dioxide emission, metric ton per capita. This is 1962, and United States was emitting 16 tons per person. And China was emitting 0.6, and India was emitting 0.32 tons per capita. And what happens when we moved on? Well, you see the nice story of getting richer and getting healthier -- everyone did it at the cost of emission of carbon dioxide. There is no one who has done it so far. And we don't have all the updated data any longer, because this is really hot data today. And there we are, 2001.
Singapūra ir labākā. Tas arī izskatās pēc ļoti laba stāsta. Bet tas patiesībā nav tik vienkārši, ne viss ir labi. Jo man jums ir jāparāda kāds no citiem rādītājiem. Mēs mainīgajam varam izvēlēties arī atbilstošu krāsu, ko es šeit izvēlos? Oglekļa dioksīda izmeši, metriskā tonna uz vienu iedzīvotāju. Tas ir 1962. gads, ASV bija 16 tonnas lieli izmeši uz katru iedzīvotāju. Ķīnā tie bija 0,6 tonnas lieli izmeši, Indijā tās bija 0,32 tonnas uz katru iedzīvotāju. Kas notiek, mums virzoties uz priekšu? Lūk, jūs varat redzēt jauko stāstu, par bagātības un veselības vairošanu, viņi visi to panāca uz oglekļa dioksīda izmešu rēķina. Līdz šim brīdim neviens to nav paveicis citādi. Mums vairs nav visu jaunāko datu, jo šobrīd tie ir ļoti aktuāli dati. Tur mēs esam 2001. gadā.
And in the discussion I attended with global leaders, you know, many say now the problem is that the emerging economies, they are getting out too much carbon dioxide. The Minister of the Environment of India said, "Well, you were the one who caused the problem." The OECD countries -- the high-income countries -- they were the ones who caused the climate change. "But we forgive you, because you didn't know it. But from now on, we count per capita. From now on we count per capita. And everyone is responsible for the per capita emission."
Manis apmeklētajā diskusijā ar pasaules valstu vadītājiem daudzi teica, ka problēma ir straujās attīstības ekonomikas, tām ir pārāk lieli oglekļa dioksīda izmeši. Indijas Vides ministrs teica: „Jūs bijāt tie, kas izraisīja šo problēmu.” OECD valstis, augsto ienākumu valstis, tās bija valstis, kas izraisīja klimata izmaiņas. „Bet mēs jums piedodam, jo jūs to nezinājāt. Tomēr turpmāk skaitīsim atkarībā no iedzīvotāju skaita. Skaitīsim daudzumu uz katru iedzīvotāju. Visi ir atbildīgi par izmešu daudzumu uz katru iedzīvotāju."
This really shows you, we have not seen good economic and health progress anywhere in the world without destroying the climate. And this is really what has to be changed. I've been criticized for showing you a too positive image of the world, but I don't think it's like this. The world is quite a messy place. This we can call Dollar Street. Everyone lives on this street here. What they earn here -- what number they live on -- is how much they earn per day. This family earns about one dollar per day. We drive up the street here, we find a family here which earns about two to three dollars a day. And we drive away here -- we find the first garden in the street, and they earn 10 to 50 dollars a day.
Tas parāda, ka mēs neesam redzējuši labu tautsaimniecības un veselības attīstību nekur pasaulē bez klimata iznīcināšanas. Tas ir kas tāds, kas patiesi ir jāmaina. Esmu ticis kritizēts par pārāk pozitīvu pasaules atainošanu, bet es tā neuzskatu. Pasaule ir diezgan juceklīga vieta. Mēs to varam nosaukt par Dolāru ielu. Visi dzīvo uz šīs ielas. Cik viņi nopelna šeit, kāds ir viņu mājas numurs, tas ir, cik daudz viņi nopelna vienā dienā. Šī ģimene nopelna apmēram 1 dolāru dienā. Mēs braucam tālāk pa šo ielu, mēs redzam ģimeni, kas nopelna apmēram 2—3 dolārus dienā. Mēs dodamies tālāk, mēs uzejam pirmo dārzu, šī ģimene nopelna 10—50 dolārus dienā.
And how do they live? If we look at the bed here, we can see that they sleep on a rug on the floor. This is what poverty line is -- 80 percent of the family income is just to cover the energy needs, the food for the day. This is two to five dollars. You have a bed. And here it's a much nicer bedroom, you can see. I lectured on this for Ikea, and they wanted to see the sofa immediately here. (Laughter) And this is the sofa, how it will emerge from there. And the interesting thing, when you go around here in the photo panorama, you see the family still sitting on the floor there. Although there is a sofa, if you watch in the kitchen, you can see that the great difference for women does not come between one to 10 dollars. It comes beyond here, when you really can get good working conditions in the family. And if you really want to see the difference, you look at the toilet over here. This can change. This can change. These are all pictures and images from Africa, and it can become much better. We can get out of poverty.
Kā viņi dzīvo? Ja aplūkojam viņu guļamvietas, mēs redzam, ka viņi guļ uz paklāja uz grīdas. Tā ir nabadzības līnija — 80% no ģimenes ienākumiem nepieciešami, lai segtu enerģētisko patēriņu un dienā nepieciešamo ēdienu. Tie ir 2—5 dolāri. Jums ir gulta. Šeit, kā jau redzat, ir daudz jaukāka guļamistaba. Es lasīju šo lekciju Ikea darbiniekiem, viņi gribēja, lai dīvāns būtu jau šeit. (Smiekli) Tas ir dīvāns, kā tas parādīsies tur. Interesanta lieta, jums aplūkojot šo foto panorāmas skatu, jūs redzat, ka ģimene vēl joprojām sēž uz grīdas. Lai gan šeit ir dīvāns. Ja paskataties virtuvē, jūs redzat, ka sievietēm starp 1 un 10 dolāriem nav nekādas lielās atšķirības. Tā parādās tikai tālāk, kad ģimenē parādās patiešām labi darba apstākļi. Ja tiešām vēlaties redzēt atšķirību, paskatieties uz tualeti šeit. Tas var mainīties. Tas var mainīties. Tās visas ir bildes un attēli no Āfrikas, viss var uzlaboties. Mēs varam izkļūt no nabadzības.
My own research has not been in IT or anything like this. I spent 20 years in interviews with African farmers who were on the verge of famine. And this is the result of the farmers-needs research. The nice thing here is that you can't see who are the researchers in this picture. That's when research functions in poor societies -- you must really live with the people.
Mani pētījumi nav bijuši saistīti ar IT vai ko tamlīdzīgu. Es pavadīju 20 gadus, intervējot Āfrikas zemniekus, kuri bija uz bada robežas. Šie ir zemnieku vajadzību pētījuma rezultāti. Labi, ka jūs šajā attēlā nevarat redzēt, kas ir pētījuma veicēji. Lai pētījumi tiešām darbotos nabadzīgās sabiedrībās, jums ir jādzīvo līdzās šiem cilvēkiem.
When you're in poverty, everything is about survival. It's about having food. And these two young farmers, they are girls now -- because the parents are dead from HIV and AIDS -- they discuss with a trained agronomist. This is one of the best agronomists in Malawi, Junatambe Kumbira, and he's discussing what sort of cassava they will plant -- the best converter of sunshine to food that man has found. And they are very, very eagerly interested to get advice, and that's to survive in poverty. That's one context. Getting out of poverty. The women told us one thing. "Get us technology. We hate this mortar, to stand hours and hours. Get us a mill so that we can mill our flour, then we will be able to pay for the rest ourselves." Technology will bring you out of poverty, but there's a need for a market to get away from poverty. And this woman is very happy now, bringing her products to the market. But she's very thankful for the public investment in schooling so she can count, and won't be cheated when she reaches the market. She wants her kid to be healthy, so she can go to the market and doesn't have to stay home. And she wants the infrastructure -- it is nice with a paved road. It's also good with credit. Micro-credits gave her the bicycle, you know. And information will tell her when to go to market with which product. You can do this.
Jums esot nabadzībā, galvenais ir izdzīvošana. Galvenais ir ēdiens. Šīs divas jaunās zemnieces, tās ir jaunas meitenes, jo viņu vecāki ir miruši HIV un AIDS dēļ, viņas apspriežās ar apmācītu agronomu. Tas ir viens no labākajiem agronomiem Malāvijā, Junatambē Kumbirā, un viņš apspriež to, kādu maniokas krūma veidu viņi stādīs — labākais cilvēka atrastais veids, kā saules starus pārvērst ēdienā. Viņas ir ļoti, ļoti ieinteresētas saņemt padomus, lai izdzīvotu nabadzībā. Tas ir viens konteksts. Izkļūšana no nabadzības. Šīs sievietes teica mums vienu: „Dodiet mums tehnoloģiju. Mums riebjās šis piests, stāvēt kājās stundām ilgi. Dabūjiet mums dzirnavas, lai mēs varam samalt sev miltus, tad mēs spēsim pašas samaksāt par visu pārējo.” Tehnoloģijas jūs izvilks no nabadzības, bet, lai izkļūtu no nabadzības, ir jābūt tirgum. Šī sieviete nu ir ļoti priecīga, vedot savus produktus uz tirgu. Viņa ir ļoti pateicīga sabiedriskajam ieguldījumam skolu sistēmā, pateicoties kuram viņa māk skaitīt un netiks apkrāpta, nonākot tirgū. Viņa vēlās, lai viņas bērns būtu vesels, lai viņa varētu doties uz tirgu un viņai nebūtu jāpaliek mājās. Viņa vēlas infrastruktūru, ir jauki, ja ir bruģēts ceļš. Ir jauki, ja var paņemt kredītu. Ar mikrokredīta palīdzību viņa iegādājās divriteni. Ar informācijas palīdzību viņa zinās, kad un ar kuru produktu doties uz tirgu. Jūs to varat!
I find my experience from 20 years of Africa is that the seemingly impossible is possible. Africa has not done bad. In 50 years they've gone from a pre-Medieval situation to a very decent 100-year-ago Europe, with a functioning nation and state. I would say that sub-Saharan Africa has done best in the world during the last 50 years. Because we don't consider where they came from. It's this stupid concept of developing countries that puts us, Argentina and Mozambique together 50 years ago, and says that Mozambique did worse. We have to know a little more about the world. I have a neighbor who knows 200 types of wine. He knows everything. He knows the name of the grape, the temperature and everything. I only know two types of wine -- red and white. (Laughter) But my neighbor only knows two types of countries -- industrialized and developing. And I know 200, I know about the small data. But you can do that. (Applause)
Savā 20 gadu pieredzē Āfrikā esmu redzējis, ka šķietami neiespējamais ir iespējams. Āfrikai nav klājies slikti. 50 gadu laikā tā no pirms viduslaiku stāvokļa ir nonākusi līdz diezgan pieņemamam Eiropas stāvoklim pirms 100 gadiem ar funkcionējošu nāciju un valsti. Es teiktu, ka Subsahāras Āfrika ir paveikusi vislabāko darbu pasaulē pēdējo 50 gadu laikā. Jo mēs neņemam vērā, no kurienes viņi ir nākuši. Tas ir šis stulbais koncepts par attīstības valstīm, kas saliek mūs, Argentīnu un Mozambiku kopā pirms 50 gadiem, un saka, ka Mozambika ir paveikusi mazāk. Mums ir jāzina nedaudz vairāk par pasauli. Man ir kaimiņš, kurš pazīst 200 vīna veidus. Viņš zina visu. Viņš zina vīnogu nosaukumu, temperatūru un visu pārējo. Es zinu tikai divus vīna veidus — sarkanu un baltu. (Smiekli) Savukārt mans kaimiņš zina tikai divu veidu valstis — industrializētās un attīstības. Un es zinu 200 veidus, es zinu par sīkajiem datiem. Arī jūs to spējat. (Aplausi)
But I have to get serious. And how do you get serious? You make a PowerPoint, you know? (Laughter) Homage to the Office package, no? What is this, what is this, what am I telling? I'm telling you that there are many dimensions of development. Everyone wants your pet thing. If you are in the corporate sector, you love micro-credit. If you are fighting in a non-governmental organization, you love equity between gender. Or if you are a teacher, you'll love UNESCO, and so on. On the global level, we have to have more than our own thing. We need everything. All these things are important for development, especially when you just get out of poverty and you should go towards welfare.
Man jākļūst nopietnam. Kā lai cilvēks kļūst nopietns? Protams, uztaisot PowerPoint prezentāciju! (Smiekli) Veltījums Office pakotnei, ne? Kas tas ir, kas tas ir, ko es stāstu? Es jums stāstu to, ka attīstībai ir daudzas dimensijas. Katram ir sava mīļlieta. Ja esat korporatīvajā sektorā, jums patīk mikrokredīti. Ja esat cīņasspara pilna nevalstiskā organizācija, jums patīk dzimumu vienlīdzība. Ja esat skolotājs, jums patiks UNESCO un tā tālāk. Globālajā līmenī mums ir jābūt kam vairāk par vienu savu īpašo lietu. Mums vajag visu. Visas šīs lietas ir svarīgas attīstībai, it sevišķi, brīdī, kad tikko esat izkļuvuši no nabadzības un jums būtu jāvirzās labklājības virzienā.
Now, what we need to think about is, what is a goal for development, and what are the means for development? Let me first grade what are the most important means. Economic growth to me, as a public-health professor, is the most important thing for development because it explains 80 percent of survival. Governance. To have a government which functions -- that's what brought California out of the misery of 1850. It was the government that made law function finally. Education, human resources are important. Health is also important, but not that much as a mean. Environment is important. Human rights is also important, but it just gets one cross.
Mums būtu jāapsver, kas ir attīstības mērķis un kādā veidā mēs varam panākt attīstību. Ļaujiet man vispirms sarindot svarīgākos līdzekļus. Ekonomiskā izaugsme man, kā sabiedrības veselības profesoram, ir vissvarīgākā lieta attīstībai, jo tā atbild par 80% no izdzīvošanas. Pārvaldība. Funkcionējošas valdības esamība, tas 1850. gadā izvilka Kaliforniju no postažas. Tā bija valdība, kas beidzot lika likumam strādāt. Izglītība, cilvēku resursi ir svarīgi. Svarīga ir arī veselība, bet ne tik ļoti kā līdzeklis attīstībai. Vide ir svarīga. Svarīgas ir arī cilvēktiesības, bet tai mēs dodam tikai vienu plusiņu.
Now what about goals? Where are we going toward? We are not interested in money. Money is not a goal. It's the best mean, but I give it zero as a goal. Governance, well it's fun to vote in a little thing, but it's not a goal. And going to school, that's not a goal, it's a mean. Health I give two points. I mean it's nice to be healthy -- at my age especially -- you can stand here, you're healthy. And that's good, it gets two plusses. Environment is very, very crucial. There's nothing for the grandkid if you don't save up. But where are the important goals? Of course, it's human rights. Human rights is the goal, but it's not that strong of a mean for achieving development. And culture. Culture is the most important thing, I would say, because that's what brings joy to life. That's the value of living.
Kā ir ar mērķiem? Uz ko mēs tiecamies? Mums neinteresē nauda. Nauda nav mēķis. Tā ir labākais līdzeklis, bet kā mērķim es tai dodu nulli. Pārvaldība, nu, ir jautri balsot šaurā būcenī, bet tas nav mērķis. Iešana uz skolu, tas nav mērķis, tas ir līdzeklis. Veselībai es dodu 2 punktus. Ir taču jauki būt veselam, it sevisķi, manā vecumā. Jūs varat šeit stāvēt, jūs esat veseli. Tas ir labi, tam mēs dodam 2 plusus. Vide ir ļoti, ļoti izšķiroša. Mazbērnam nekas nepaliek, ja jūs netaupat. Bet kur ir svarīgie mērķi? Protams, tās ir cilvēktiesības. Cilvēktiesības ir mērķis, bet tās nav tik svarīgs līdzeklis attīstības sasniegšanai. Un kultūra. Es teiktu, ka kultūra ir vissvarīgākā lieta, jo tā piešķir dzīvei baudījumu. Tā ir dzīvošanas vērtība.
So the seemingly impossible is possible. Even African countries can achieve this. And I've shown you the shot where the seemingly impossible is possible. And remember, please remember my main message, which is this: the seemingly impossible is possible. We can have a good world. I showed you the shots, I proved it in the PowerPoint, and I think I will convince you also by culture. (Laughter) (Applause) Bring me my sword! Sword swallowing is from ancient India. It's a cultural expression that for thousands of years has inspired human beings to think beyond the obvious. (Laughter) And I will now prove to you that the seemingly impossible is possible by taking this piece of steel -- solid steel -- this is the army bayonet from the Swedish Army, 1850, in the last year we had war. And it's all solid steel -- you can hear here. And I'm going to take this blade of steel, and push it down through my body of blood and flesh, and prove to you that the seemingly impossible is possible. Can I request a moment of absolute silence? (Applause)
Tā kā šķietami neiespējamais ir iespējams. Pat Āfrikas valstis var to sasniegt. Es jums parādīju attēlu, kur šķietami neiespējamais ir iespējams. Atcerieties, lūdzu, atcerieties manu galveno vēstījumu, ka šķietami neiespējamais ir iespējams. Mums var būt laba pasaule. Es jums parādīju attēlus, es to pierādīju PowerPoint prezentācijā, šķiet, ka es jūs pārliecināšu arī ar kultūru. (Smiekli) (Aplausi) Atnesiet man manu zobenu! Zobenu rīšana nāk no Senās Indijas. Tā ir kulturāls izpausmes veids, kas tukstošiem gadu garumā ir iedvesmojis cilvēkus domāt dziļāk par acīmredzamo. (Smiekli) Nu es jums pierādīšu, ka šķietami neiespējamais ir iespējams, ar šī tērauda, masīvā tērauda, gabala palīdzību. Tas ir armijas durklis no zviedru armijas 1850. gada, tas bija pēdējais gads, kad mums bija karš. Tas ir caurcaurēm tērauds, jūs to dzirdat. Es ņemšu šo tērauda asmeni un grūdīšu to cauri savam ķermenim, kas ir no miesas un asinīm, un pierādīšu, ka šķietami neiespējamais ir iespējams. Vai es varētu uz brīdi palūgt pilnīgu klusumu? (Aplausi)