I'm going to talk about your mindset. Does your mindset correspond to my dataset? (Laughter) If not, one or the other needs upgrading, isn't it?
Поговоримо про хід ваших думок. Чи відповідає хід ваших думок ходу моїх даних? (Сміх) Якщо ні, одне чи інше потребує модернізації, чи не так?
When I talk to my students about global issues, and I listen to them in the coffee break, they always talk about "we" and "them." And when they come back into the lecture room I ask them, "What do you mean with "we" and "them"? "Oh, it's very easy. It's the western world and it's the developing world," they say. "We learned it in college." And what is the definition then? "The definition? Everyone knows," they say.
Коли я розповідаю своїм студентам про глобальні процеси і слухаю їх під час перерви на каву, вони завжди говорять про "нас" та "них". І коли вони повертаються в аудиторію, я питаю у них: "Що ви маєте на увазі під цим "ми" та "вони"?" "О, це дуже просто. Це західний світ і світ, що розвивається, - кажуть вони. - Ми це вчили в коледжі". І яке ж тоді визначення? "Визначення? Та кожен його знає," - відповідають вони.
But then you know, I press them like this. So one girl said, very cleverly, "It's very easy. Western world is a long life in a small family. Developing world is a short life in a large family." And I like that definition, because it enabled me to transfer their mindset into the dataset. And here you have the dataset. So, you can see that what we have on this axis here is size of family. One, two, three, four, five children per woman on this axis. And here, length of life, life expectancy, 30, 40, 50. Exactly what the students said was their concept about the world.
Але потім, знаєте, я тисну на них далі. І от одна дівчинка дуже розумно каже: "Це дуже просто. Західний світ - це довге життя в маленькій родині. Світ, що розвивається - це коротке життя у великій родині". І мені сподобалось це визначення, бо воно дало мені змогу перенести набір їхніх думок в набір даних. І тут якраз цей набір даних. Отже, бачимо, що на цій осі тут зазначено розмір родин. Один, два, три, чотири, п'ять дітей на одну жінку на цій осі. А тут - тривалість життя, очікувана тривалість життя, 30, 40, 50. Саме те, що сказали студенти, і було їхнім уявленням про світ.
And really this is about the bedroom. Whether the man and woman decide to have small family, and take care of their kids, and how long they will live. It's about the bathroom and the kitchen. If you have soap, water and food, you know, you can live long. And the students were right. It wasn't that the world consisted -- the world consisted here, of one set of countries over here, which had large families and short life. Developing world. And we had one set of countries up there which was the western world. They had small families and long life.
І справді, йдеться про спальню. Де чоловік і дружина вирішують мати маленьку сім'ю, виховувати своїх дітей, і те, наскільки довго вони будуть жити. Йдеться про ванну і кухню. Якщо є достатньо мила, води та продуктів харчування, як відомо, можна прожити довше. І студенти мали рацію. Це було не те, з чого складався світ - світ тут складався з набору країн, розташованих ось тут, в яких були великі сім'ї і коротке життя. Світ, що розвивається. І в нас був один набір країн ось тут, які й були західним світом. В них були маленькі родини і довге життя.
And you are going to see here the amazing thing that has happened in the world during my lifetime. Then the developing countries applied soap and water, vaccination. And all the developing world started to apply family planning. And partly to USA who help to provide technical advice and investment. And you see all the world moves over to a two child family, and a life with 60 to 70 years.
А зараз ви тут побачите захоплюючі речі, які відбулися в світі протягом одного мого життя. У країнах, що розвиваються, почали використовувати мило і воду, вакцини. І весь світ, що розвивається, почав планування сім'ї. І частково в США, які допомагають забезпечити технічну підтримку та інвестиції. Як бачимо, весь світ рухається до родини з двома дітьми і життя від 60 до 70 років.
But some countries remain back in this area here. And you can see we still have Afghanistan down here. We have Liberia. We have Congo. So we have countries living there. So the problem I had is that the worldview that my students had corresponds to reality in the world the year their teachers were born. (Laughter) (Applause)
Але певні країни все ще залишаються в цій зоні. Як видно, тут досі є Афганістан. Тут залишається Ліберія. Тут залишається Конго. Отже, у нас є країни, які живуть там. Тож проблема, з якою я стикнувся, полягала в тому, що світогляд моїх студентів відповідав реаліям того світу, що існував тоді, коли народилися їхні вчителі. (Сміх) (Оплески)
And we, in fact, when we have played this over the world. I was at the Global Health Conference here in Washington last week, and I could see the wrong concept even active people in United States had, that they didn't realize the improvement of Mexico there, and China, in relation to United States. Look here when I move them forward. Here we go. They catch up. There's Mexico. It's on par with United States in these two social dimensions. There was less than five percent of the specialists in Global Health that was aware of this. This great nation, Mexico, has the problem that arms are coming from North, across the borders, so they had to stop that, because they have this strange relationship to the United States, you know.
І ми, насправді, коли ми прокручували це по всьому світу. Минулого тижня я був на Всесвітній конференції з проблем здоров'я, у Вашингтоні, і міг спостерігати за хибними поняттями, які були притаманні навіть активним людям у Сполучених Штатах, що вони не уявляють масштабів покращення, яке відбулось у Мексиці чи в Китаї по відношенню до Сполучених Штатів. Погляньте сюди, як я буду рухати їх вперед. Рухаємось ось так. Вони наздогнали. Ось Мексика. Вона на одному рівні зі США в цих двох соціальних аспектах. І це було відомо менш, аніж п'ятьом відсоткам фахівців зі Всесвітньої охорони здоров'я. Ця велика нація, Мексика, має проблему, руки якої тягнуться з Півночі, через кордони, і їм потрібно це зупинити, тому що, як ви знаєте, у них дивні стосунки зі США.
But if I would change this axis here, I would instead put income per person. Income per person. I can put that here. And we will then see a completely different picture. By the way, I'm teaching you how to use our website, Gapminder World, while I'm correcting this, because this is a free utility on the net. And when I now finally got it right, I can go back 200 years in history. And I can find United States up there. And I can let the other countries be shown. And now I have income per person on this axis. And United States only had some, one, two thousand dollars at that time. And the life expectancy was 35 to 40 years, on par with Afghanistan today.
Але якщо я зміню цю вісь тут, а натомість поставлю дохід на одну людину. Дохід на одну людину. Я можу його тут поставити. І тоді ми побачимо діаметрально протилежну картину. До речі, я вчу вас, як користуватися нашим сайтом, Gapminder World, коли я роблю такі коригування, тому що це безкоштовний інструмент у мережі. І коли нарешті у мене все вийшло, я можу повернутися на 200 років назад в історію. І можу знайти тут Сполучені Штати. Можу продемонструвати й інші країни. Зараз у мене є дохід на одну людину на цій осі. І лише в Сполучених Штатах була одна, дві тисячі доларів на той час. А очікувана тривалість життя була від 35 до 40 років, на рівні сучасного Афганістану.
And what has happened in the world, I will show now. This is instead of studying history for one year at university. You can watch me for one minute now and you'll see the whole thing. (Laughter) You can see how the brown bubbles, which is west Europe, and the yellow one, which is the United States, they get richer and richer and also start to get healthier and healthier. And this is now 100 years ago, where the rest of the world remains behind. Here we come. And that was the influenza. That's why we are so scared about flu, isn't it? It's still remembered. The fall of life expectancy. And then we come up. Not until independence started.
Зараз я покажу те, що відбулося у світі. Це замість вивчення історії в університеті протягом одного року. Ви спостерігаєте за мною одну хвилину і отримуєте цілу картину. (Сміх) Ви можете спостерігати, як коричневі кульки, що є Західною Європою, і жовта, яка є Сполученими Штатами, стають все заможнішими і заможнішими, та ще й починають ставати все здоровішими та здоровішими. А ось 100 років назад, коли решта світу залишається позаду. Тут підходимо ми. І це був грип. І саме тому ми так боїмося грипу, чи не так? Ми все ще пам'ятаємо. Падіння тривалості життя. І тоді ми пішли вгору. Не раніше, аніж почалася незалежність.
Look here You have China over there, you have India over there, and this is what has happened. Did you note there, that we have Mexico up there? Mexico is not at all on par with the United States, but they are quite close. And especially, it's interesting to see China and the United States during 200 years, because I have my oldest son now working for Google, after Google acquired this software. Because in fact, this is child labor. My son and his wife sat in a closet for many years and developed this. And my youngest son, who studied Chinese in Beijing. So they come in with the two perspectives I have, you know? And my son, youngest son who studied in Beijing, in China, he got a long-term perspective. Whereas when my oldest son, who works for Google, he should develop by quarter, or by half-year. Or Google is quite generous, so he can have one or two years to go.
Подивіться сюди: ось Китай, а ось Індія, ось, що відбулося. Ви помітили, що Мексика вже тут? Мексика ще не на одному рівні зі Сполученими Штатами, але вони досить близько. І особливо, дуже цікаво поспостерігати за Китаєм та Сполученими Штатами протягом 200 років, тому що мій старший син зараз працює на Google, після того, як Google придбав це програмне забезпечення. Тому що насправді, це дитяча праця. Мій син з дружиною сиділи в комірчині протягом багатьох років і розробляли це. І мій молодший син, який навчався китайської в Пекіні. Таким чином, вони розглядають це з двох перспектив. І мій син, молодший син, який навчався в Пекіні, в Китаї, отримав довгострокову перспективу. В той час, коли мій старший син, який працював на Google, повинен був удосконалюватися щоквартально, чи раз на півроку. Або Google досить щедрий, і тому у нього може бути один або два роки, щоб піти.
But in China they look generation after generation because they remember the very embarrassing period, for 100 years, when they went backwards. And then they would remember the first part of last century, which was really bad, and we could go by this so-called Great Leap Forward. But this was 1963. Mao Tse-Tung eventually brought health to China, and then he died, and then Deng Xiaoping started this amazing move forward.
Але в Китаї дивляться з покоління в покоління, тому що вони пам'ятають дуже скрутний період в 100 років, коли вони рухались назад. А потім вони будуть пам'ятати першу частину останього століття, яка була дійсно поганою, і з якої вдалося перейти у так званий Великий Прорив. Але це був 1963 рік. Мао Цзедун, зрештою, приніс здоров'я в Китай, а потім він помер, і тоді Ден Сяопін розпочав цей вражаючий поступ вперед.
Isn't it strange to see that the United States first grew the economy, and then gradually got rich? Whereas China could get healthy much earlier, because they applied the knowledge of education, nutrition, and then also benefits of penicillin and vaccines and family planning. And Asia could have social development before they got the economic development. So to me, as a public health professor, it's not strange that all these countries grow so fast now.
Чи не дивно спостерігати те, що Сполучені Штати спершу розвинули економіку, а потім поступово розбагатіли? У той час, як Китай спромігся стати здоровішим раніше, тому що застосував знання щодо харчування, а потім ще й переваги пеніциліну, вакцини й планування сім'ї. І в Азії соціальний розвиток відбувся до того, як відбувся економічний розвиток. Мене, професора з питань суспільного здоров'я, не дивує, що всі ці країни так швидко зараз розвиваються.
Because what you see here, what you see here is the flat world of Thomas Friedman, isn't it. It's not really, really flat. But the middle income countries -- and this is where I suggest to my students, stop using the concept "developing world." Because after all, talking about the developing world is like having two chapters in the history of the United States.
Тому що те, що ви тут бачите, це плоский світ Томаса Фрідмана, чи не так? Він зовсім, зовсім не плоский. А країни з середнім рівнем доходу - і тут я би пропонував моїм студентам перестати використовувати термін "країни, що розвиваються". Тому що, врешті-решт, розмови про країни, що розвиваються, схожі на історію Сполучених Штатів у двох частинах.
The last chapter is about present, and president Obama, and the other is about the past, where you cover everything from Washington to Eisenhower. Because Washington to Eisenhower, that is what we find in the developing world. We could actually go to Mayflower to Eisenhower, and that would be put together into a developing world, which is rightly growing its cities in a very amazing way, which have great entrepreneurs, but also have the collapsing countries.
Остання частина про сучасне і президента Обаму, а інша - про минуле, що охоплює все від Вашингтона до Ейзенгауера. Тому що період від Вашингтона до Ейзенгауера, це те, що ми бачимо в країнах, що розвиваються. І насправді можна об'єднати все від Мейфлауера (корабель з першими британськими поселенцями) до Ейзенгауера, і все це об'єднати терміном "країни, що розвиваються", як ті, де чудовим чином зростають міста, і які мають великих підприємців, так і ті, що руйнуються.
So, how could we make better sense about this? Well, one way of trying is to see whether we could look at income distribution. This is the income distribution of peoples in the world, from $1. This is where you have food to eat. These people go to bed hungry. And this is the number of people. This is $10, whether you have a public or a private health service system. This is where you can provide health service for your family and school for your children, and this is OECD countries: Green, Latin America, East Europe. This is East Asia, and the light blue there is South Asia.
Отже, яким чином можна було би зробити це зрозумілішим? Ну, один зі способів - це поглянути, чи можемо ми оцінити розподіл доходів. Розподіл доходів людей у світі, від 1$. Від того значення, коли є їжа на вечерю. Ці люди лягають спати голодними. І це досить багато людей. Це 10$, коли є суспільна чи приватна система охорони здоров'я. Коли можна забезпечити послуги лікаря для родини чи шкільне навчання для своїх дітей, і це країни організації економічного розвитку та співробітництва: Греція, Латинська Америка, Східна Європа. Це Східна Азія, а блакитним - Південна Азія.
And this is how the world changed. It changed like this. Can you see how it's growing? And how hundreds of millions and billions is coming out of poverty in Asia? And it goes over here? And I come now, into projections, but I have to stop at the door of Lehman Brothers there, you know, because -- (Laughter) that's where the projections are not valid any longer. Probably the world will do this. and then it will continue forward like this. But more or less, this is what will happen, and we have a world which cannot be looked upon as divided.
А це те, як змінився світ. Він змінився якось так. Ви бачите, як він росте? І як сотні мільйонів і мільярди вириваються з бідності в Азії? І він рухається сюди? А зараз я підійшов до прогнозів, але я повинен тут зупинитися на порозі дверей Леман Бразерс, тому що - (Сміх) це місце, від якого прогнози вже не вартують нічого. Можливо, світ зробить це. А потім він продовжить якось так. Але в тій чи іншій мірі, це те, що відбудеться, і ми маємо світ, який неможливо розділити.
We have the high income countries here, with the United States as a leading power; we have the emerging economies in the middle, which provide a lot of the funding for the bailout; and we have the low income countries here. Yeah, this is a fact that from where the money comes, they have been saving, you know, over the last decade. And here we have the low income countries where entrepreneurs are. And here we have the countries in collapse and war, like Afghanistan, Somalia, parts of Congo, Darfur. We have all this at the same time.
Є країни з високим рівнем доходу тут, зі Сполученими Штатами в якості лідера; є економіки, що розвиваються, всередині, які багато інвестують у розвиток; і ми маємо країни з низьким рівнем доходів тут. Так, це факт, що там, звідки йдуть гроші, їх економили протягом останнього десятиліття. А тут у нас країни з низьким рівнем доходу, де є бізнес. А тут ми маємо країни в стані рецесії і війни, на кшталт Афганістану, Сомалі, частини Конго, Дарфур. Ми маємо все це одночасно.
That's why it's so problematic to describe what has happened in the developing world. Because it's so different, what has happened there. And that's why I suggest a slightly different approach of what you would call it. And you have huge differences within countries also. I heard that your departments here were by regions. Here you have Sub-Saharan Africa, South Asia, East Asia, Arab states, East Europe, Latin America, and OECD. And on this axis, GDP. And on this, heath, child survival, and it doesn't come as a surprise that Africa south of Sahara is at the bottom.
Саме тому так важко описати все те, що відбувається в країнах, що розвиваються. Тому що те, що тут відбувається, настільки різноманітне. І тому я пропоную дещо відмінний підхід щодо того, як їх називати. Також є величезні відмінності усередині країни. Я чув, що ваші підрозділи тут поділені по регіонах. Тут є Африка на південь від Сахари, Південна Азія, Східна Азія, арабські держави, Східна Європа, Латинська Америка, та ОЕСР. А на цій вісі, ВВП. А на цій, рівень здоров'я, дитячої смертності, і ні для кого не є сюрпризом, що Африка на південь від Сахари знаходиться внизу.
But when I split it, when I split it into country bubbles, the size of the bubbles here is the population. Then you see Sierra Leone and Mauritius, completely different. There is such a difference within Sub-Saharan Africa. And I can split the others. Here is the South Asian, Arab world. Now all your different departments. East Europe, Latin America, and OECD countries. And here were are. We have a continuum in the world. We cannot put it into two parts.
Але коли я розділив її, поділив на кульки, що відповідають країнам, розмір кульки тут відповідає населенню. Тоді стає видно, що С'єрра Леоне та Маврикій абсолютно різні. Існує величезна різниця між країнами Африки на південь від Сахари. Я можу розділити і решту. Ось Південна Азія, арабський світ. А ось всі ваші різні підрозділи. Східна Європа, Латинська Америка, і країни ОЕСР. Ось і ми. У світі існує безперервний континуум. І не можна розділити його на дві частини.
It is Mayflower down here. It is Washington here, building, building countries. It's Lincoln here, advancing them. It's Eisenhower bringing modernity into the countries. And then it's United States today, up here. And we have countries all this way. Now, this is the important thing of understanding how the world has changed. At this point I decided to make a pause. (Laughter)
Ось тут Мейфлауер. А ось тут Вашингтон, країни, що будуються і розбудовуються. Ось тут Лінкольн попереду них. Ось Ейзенгауер, який осучаснює країни. А ось і Сполучені Штати сьогодні, тут нагорі. І всі ці країни розташовані таким чином. Це є важливо для усвідомлення того, як змінився світ. А в цій точці я вирішив зробити паузу. (Сміх)
And it is my task, on behalf of the rest of the world, to convey a thanks to the U.S. taxpayers, for Demographic Health Survey. Many are not aware of -- no, this is not a joke. This is very serious. It is due to USA's continuous sponsoring during 25 years of the very good methodology for measuring child mortality that we have a grasp of what's happening in the world. (Applause) And it is U.S. government at its best, without advocacy, providing facts, that it's useful for the society. And providing data free of charge on the internet, for the world to use. Thank you very much.
Це моє завдання, від імені решти світу, висловити подяку платникам податків у США, за Демографічні дослідження у сфері здоров'я (DHS). Багатьом з них навіть не відомі результати - ні, це не жарт. Це дуже серйозно. Це все завдяки тому, що США постійно спонсорує, ось уже 25 років, дуже гарну методологію визначення рівня дитячої смертності, щоб зрозуміти, що відбувається у світі. (Оплески) І це уряд США і найкраще від нього, без пропаганди, забезпечення даними, що корисні суспільству. І забезпечення цих даних безкоштовно в інтернеті, для того, щоб ними могли користуватися у всьому світі. Велике Вам спасибі.
Quite the opposite of the World Bank, who compiled data with government money, tax money, and then they sell it to add a little profit, in a very inefficient, Gutenberg way. (Applause) But the people doing that at the World Bank are among the best in the world. And they are highly skilled professionals. It's just that we would like to upgrade our international agencies to deal with the world in the modern way, as we do. And when it comes to free data and transparency, United States of America is one of the best. And that doesn't come easy from the mouth of a Swedish public health professor. (Laughter) And I'm not paid to come here, no.
Зовсім не так, як у Світовому банку, який узагальнює дані щодо урядових коштів, податкові надходження, а потім продає їх з невеликим прибутком, в дуже неефективний спосіб Ґутенберґа. (Оплески) Але люди, які роблять це у Світовому банку, вважаються найкращими в світі. І вони висококваліфіковані професіонали. Ми просто хотіли б оновити наші міжнародні організації, щоб працювати зі світом сучасними методами: так, як робимо це ми. І коли мова заходить про безкоштовні дані і прозорість, Сполучені Штати Америки - одні з найкращих. І це не просто свавільне висловлювання шведського професора з питань суспільного здоров'я. (Сміх) І мені не платили за те, щоб я прийшов сюди, ні.
I would like to show you what happens with the data, what we can show with this data. Look here. This is the world. With income down there and child mortality. And what has happened in the world? Since 1950, during the last 50 years we have had a fall in child mortality. And it is the DHS that makes it possible to know this. And we had an increase in income. And the blue former developing countries are mixing up with the former industrialized western world. We have a continuum. But we still have, of course, Congo, up there. We still have as poor countries as we have had, always, in history. And that's the bottom billion, where we've heard today about a completely new approach to do it.
Я хотів би продемонструвати вам, що стається з даними, і як можна їх продемонструвати. Погляньте. Це - світ. З рівнем доходу ось там і рівнем дитячої смертності. І що ж відбулося у світі? З 1950, протягом останніх 50-ти років відбувалося падіння дитячої смертності. І саме DHS (Демографічні дослідження у сфері здоров'я) дали змогу дізнатися про це. Відбулось зростання доходів. І колишні блакитні країни, що розвивалися, вже змішані з колишнім індустріалізованим західним світом. Ми маємо континуум. Але ми все ще маємо, звичайно, Конго, ось там. Ми все ще маємо бідні країни, як це завжди було в історії. Ось нижній мільярд, про який ми сьогодні вже чули, щодо абсолютно нового підходу до його оцінки.
And how fast has this happened? Well, MDG 4. The United States has not been so eager to use MDG 4. But you have been the main sponsor that has enabled us to measure it, because it's the only child mortality that we can measure. And we used to say that it should fall four percent per year. Let's see what Sweden has done. We used to boast about fast social progress. That's where we were, 1900. 1900, Sweden was there. Same child mortality as Bangladesh had, 1990, though they had lower income. They started very well. They used the aid well. They vaccinated the kids. They get better water. And they reduced child mortality, with an amazing 4.7 percent per year. They beat Sweden. I run Sweden the same 16 year period.
І як швидко це все відбулося? Отже, MDG 4 (Ціль розвитку тисячоліття №4 - зменшити дитячу смертність). Сполучені Штати були не настільки енергійними, щоб користуватися MDG 4. Але Ви стали найбільшим спонсором, який дав змогу вимірювати її, тому що єдине, що ми можемо виміряти, це дитяча смертність. І ми говоримо, що вона повинна зменшитись на чотири відсотки за рік. Погляньмо, чого досягла Швеція. Ми звикли вихвалятися швидким соціальним прогресом. Ось де ми були, 1900. 1900, Швеція була ось тут. Такий самий рівень дитячої смертності, як і в Бангладеші у 1990, хоча вони мали нижчі доходи. Вони стартували дуже добре. Вони добре користуються медициною. Вакцинують дітей, користуються кращою водою. І вони зменшили рівень дитячої смертності, з вражаючих 4,7 відсотків на рік. Вони обігнали Швецію. Я прокручу Швецію за такий самий 16-річний проміжок.
Second round, it's Sweden, 1916, against Egypt, 1990. Here we go. Once again the USA is part of the reason here. They get safe water, they get food for the poor, and they get malaria eradicated. 5.5 percent. They are faster than the millennium development goal.
Друге коло - це Швеція 1916 року. проти Єгипту 1990 року. Ось де ми. І ще раз США тут є частково причиною. Вони отримують безпечну воду, отримують їжу для бідних, вони подолали малярію. 5,5 відсотки. Вони швидші, аніж цілі розвитку тисячолітття.
And third chance for Sweden, against Brazil here. Brazil here has amazing social improvement over the last 16 years, and they go faster than Sweden. This means that the world is converging. The middle income countries, the emerging economy, they are catching up. They are moving to cities, where they also get better assistance for that.
І третій шанс для Швеції, проти Бразилії. В Бразилії відбулися вражаючі соціальні покращення протягом останніх 16 років, і вони відбувалися швидше, аніж у Швеції. Це означає, що світ сходиться докупи. Країни з середнім рівнем доходу, економіки, що розвиваються, вони наздоганяють. Вони переміщаються у міста, що також сприяє цьому.
Well the Swedish students protest at this point. They say, "This is not fair, because these countries had vaccines and antibiotics that were not available for Sweden. We have to do real-time competition." Okay. I give you Singapore, the year I was born. Singapore had twice the child mortality of Sweden. It's the most tropical country in the world, a marshland on the equator. And here we go. It took a little time for them to get independent. But then they started to grow their economy. And they made the social investment. They got away malaria. They got a magnificent health system that beat both the U.S. and Sweden. We never thought it would happen that they would win over Sweden! (Applause)
Ну, шведські студенти протестують у цьому місці. Вони кажуть: "Це не чесно, тому що у цих країн є вакцини та антибіотики, які були недоступними для Швеції. Необхідно провести порівняння у реальному часі". Добре. Візьмемо Сингапур у рік мого народження. В Сингапурі рівень дитячої смертності вдвічі перевищував шведський. Це найбільш тропічна країна світу, країна боліт на екваторі. І ось, що ми маємо. Трохи часу вони витратитили, щоб стати незалежними. Але потім вони почали розбудовувати свою економіку. І вони зробили соціальну інвестицію. Вони подолали малярію. Створили чудову систему охорони здоров'я, яка перевершила і США, і Швецію. Ми навіть не могли подумати, що вони перевершать Швецію! (Оплески)
All these green countries are achieving millennium development goals. These yellow are just about to be doing this. These red are the countries that doesn't do it, and the policy has to be improved. Not simplistic extrapolation. We have to really find a way of supporting those countries in a better way. We have to respect the middle income countries on what they are doing. And we have to fact-base the whole way we look at the world.
Всі ці зелені країни працюють над Цілями розвитку тисячоліття. Ці жовті лише на порозі цієї роботи. Червоні, це країни, які не працюють над цим, і їхню політику треба вдосконалити. Непроста екстраполяція. Нам дійсно потрібно знайти спосіб, як краще підтримати ці країни. Необхідно поважати країни з середнім рівнем доходів за те, що вони роблять. І ми повинні покласти масиви фактичних даних в основу погляду на світ.
This is dollar per person. This is HIV in the countries. The blue is Africa. The size of the bubbles is how many are HIV affected. You see the tragedy in South Africa there. About 20 percent of the adult population are infected. And in spite of them having quite a high income, they have a huge number of HIV infected. But you also see that there are African countries down here. There is no such thing as an HIV epidemic in Africa. There's a number, five to 10 countries in Africa that has the same level as Sweden and United States. And there are others who are extremely high.
Це долар на особу. Це рівень ВІЛ у країнах. Блакитна Африка. Розмір бульбашок - це кількість ВІЛ-інфікованих. Ви бачите масштаб трагедії у Південній Африці. Біля 20 відсотків дорослого населення інфіковане. І попри досить високий дохід, у них величезна кількість ВІЛ-інфікованих. Але ви також бачите, що тут є африканські країни. Не існує такої штуки, як епідемія ВІЛ у Африці. Існує цифра, від п'яти до десяти країн у Африці, в яких той самий рівень, що і в Швеції чи Сполучених Штатах. Є й інші, де рівень надзвичайно високий.
And I will show you that what has happened in one of the best countries, with the most vibrant economy in Africa and a good governance, Botswana. They have a very high level. It's coming down. But now it's not falling, because there, with help from PEPFAR, it's working with treatment. And people are not dying. And you can see it's not that easy, that it is war which caused this. Because here, in Congo, there is war. And here, in Zambia, there is peace.
І я покажу вам, що ж відбулося в одній з найкращих країн з найбільш яскравою економікою в Африці і добрим керівництвом, Ботсвані. У них дуже високий рівень. Він іде вниз. Але провалу зараз немає, тому що там, з допомогою від PEPFAR (Надзвичайний план по боротьбі зі СНІДом). працюють над лікуванням. і люди не вмирають. І, як бачите, це не легко, оскільки це спричинено війною. Тому що тут, у Конго, йде війна. А тут, у Замбії - мир.
And it's not the economy. Richer country has a little higher. If I split Tanzania in its income, the richer 20 percent in Tanzania has more HIV than the poorest one. And it's really different within each country. Look at the provinces of Kenya. They are very different. And this is the situation you see. It's not deep poverty. It's the special situation, probably of concurrent sexual partnership among part of the heterosexual population in some countries, or some parts of countries, in south and eastern Africa.
І це не пов'язано з економікою. У багатших країнах він трошки вищий. Якщо поділити Танзанію по рівню доходів, то найбагатші 20% у Танзанії мають більше ВІЛ, аніж найбідніші. Але насправді в кожній країні по-своєму. Погляньмо на провінції Кенії. Вони дуже різні. І ось, бачите, яка там ситуація. Це не глибока бідність. Це особливе становище, ймовірно, повязане з чисельними статевими зв'язками, у частини гетеросексуального населення в певних країнах, чи певних частинах країн, у південній та східній Африці.
Don't make it Africa. Don't make it a race issue. Make it a local issue. And do prevention at each place, in the way it can be done there. So to just end up, there are things of suffering in the one billion poorest, which we don't know. Those who live beyond the cellphone, those who have yet to see a computer, those who have no electricity at home.
Але не пов'язуйте це лише з Африкою. Не пов'язуйте це з расовою ознакою. Пов'язуйте це з місцевими проблемеми. І займайтеся профілактикою в кожному місці, у той спосіб, який прийнятний на локальному рівні. Для підсумку, є речі, від яких страждає один мільярд бідних, про які нам невідомо. Ті, хто живе без мобільного телефона, хто ще не бачив комп'ютера, у кого немає електрики вдома.
This is the disease, Konzo, I spent 20 years elucidating in Africa. It's caused by fast processing of toxic cassava root in famine situation. It's similar to the pellagra epidemic in Mississippi in the '30s. It's similar to other nutritional diseases. It will never affect a rich person.
Це хвороба, конзо, я провів 20 років досліджуючи її в Африці. Вона виникає від швидкого споживання токсичного кореня маніоки в період голодування. Симптоми подібні до епідемії пелагри в районі Міссісіпі у 30-х роках. Подібні до інших захворювань травної системи. Такою хворобою ніколи не захворіє багата людина.
We have seen it here in Mozambique. This is the epidemic in Mozambique. This is an epidemic in northern Tanzania. You never heard about the disease. But it's much more than Ebola that has been affected by this disease. Cause crippling throughout the world. And over the last two years, 2,000 people has been crippled in the southern tip of Bandundu region. That used to be the illegal diamond trade, from the UNITA-dominated area in Angola. That has now disappeared, and they are now in great economic problem. And one week ago, for the first time, there were four lines on the Internet.
Ми бачили це тут у Мозамбіку. Ось епідемія у Мозамбіку. Це епідемія у північній Танзанії. Ви ніколи не чули про таку хворобу. А кількість її жертв вища, ніж від лихоманки Ебола. Спричиняє параліч. І за останні два роки 2000 людей були паралізовані у південній частині регіону Бандунду. Тут проводилась незаконна торгівля наркотиками, із зони, яку контролювала політична організація UNITA в Анголі. Зараз торгівля зникла, і вони мають великі проблеми з економікою. Тиждень тому вперше було проведено чотири лінії Інтернету.
Don't get confused of the progress of the emerging economies and the great capacity of people in the middle income countries and in peaceful low income countries. There is still mystery in one billion. And we have to have more concepts than just developing countries and developing world. We need a new mindset. The world is converging, but -- but -- but not the bottom billion. They are still as poor as they've ever been. It's not sustainable, and it will not happen around one superpower. But you will remain one of the most important superpowers, and the most hopeful superpower, for the time to be. And this institution will have a very crucial role, not for United States, but for the world. So you have a very bad name, State Department. This is not the State Department. It's the World Department. And we have a high hope in you. Thank you very much. (Applause)
Хай вас не знічує прогрес економіки, що розвивається, і великі можливості людей у країнах із середнім прибутком та мирних країнах із низьким прибутком. Таємниця одного мільярда все ще не розкрита. Нам варто оперувати більшою кількістю понять, ніж просто "країни, що розвиваються" та "світ, що розвивається". Нам потрібен певний хід думок. Світ сходиться в одну точку, але - але - але не останній мільярд. Бідні є, як і раніше. Так не повинно бути, але один супермен не змінить все враз. Та ви залишатиметесь одним з таких суперменів, який подає найбільшу надію на майбутнє. І ця інституція відіграє ключову роль не тільки для Сполучених Штатів, а й для всього світу. Тож ви обрали погане ім'я, Державний департамент. Це не Державний департамент. Це Світовий департамент. Ми покладаємо на вас великі надії. Дуже Вам дякую. (Оплески)