I'm going to talk about your mindset. Does your mindset correspond to my dataset? (Laughter) If not, one or the other needs upgrading, isn't it?
Я буду говорить о ваших представлениях. Согласовываются ли ваши представления с моей статистикой? (Смех в зале) Иначе одно из двух придётся обновить, правда?
When I talk to my students about global issues, and I listen to them in the coffee break, they always talk about "we" and "them." And when they come back into the lecture room I ask them, "What do you mean with "we" and "them"? "Oh, it's very easy. It's the western world and it's the developing world," they say. "We learned it in college." And what is the definition then? "The definition? Everyone knows," they say.
Когда я говорю со своими студентами о глобальных проблемах, а потом слушаю их в перерыве, они всегда обсуждают «нас» и «их». Когда они возвращаются в аудиторию, я спрашиваю: «Что вы имеете ввиду под «мы» и «они»?» Они отвечают: «О, это очень просто. Это западные страны и развивающиеся страны.» «Мы так в колледже учили». Тогда каково же определение? — «Определение?» «Все знают это», – отвечают мне.
But then you know, I press them like this. So one girl said, very cleverly, "It's very easy. Western world is a long life in a small family. Developing world is a short life in a large family." And I like that definition, because it enabled me to transfer their mindset into the dataset. And here you have the dataset. So, you can see that what we have on this axis here is size of family. One, two, three, four, five children per woman on this axis. And here, length of life, life expectancy, 30, 40, 50. Exactly what the students said was their concept about the world.
В общем, я давлю на них таким образом. И одна девушка сказала умную вещь: «Это просто. На западе семьи маленькие и живут долго. В развивающихся странах семьи большие, а жизнь короткая." Мне нравится это определение, потому что позволяет мне перевести их представления в данные. И вот вы видите статистику. На этой оси отмечен размер семьи. Один, два, три, четыре, пять детей, приходящихся на одну женщину. А здесь – продолжительность жизни, 30, 40, 50 лет. То, что сказали студенты, было в точности их видением мира.
And really this is about the bedroom. Whether the man and woman decide to have small family, and take care of their kids, and how long they will live. It's about the bathroom and the kitchen. If you have soap, water and food, you know, you can live long. And the students were right. It wasn't that the world consisted -- the world consisted here, of one set of countries over here, which had large families and short life. Developing world. And we had one set of countries up there which was the western world. They had small families and long life.
На самом деле, это в спальне происходит. Где мужчина и женщина решают завести мало детей, там же они заботятся о них. А продолжительность жизни – это про ванную и кухню. Если у вас есть мыло, вода, еда то, знаете ли, вы можете прожить долго. И студенты были правы. Они не говорили про разные страны – вот, мир состоит из групп, одна из которых здесь, там семьи большие, а жизнь короткая. Развивающиеся страны. А другая группа выше, вот тут. Это называли западным миром. Там семьи маленькие, а жизнь долгая.
And you are going to see here the amazing thing that has happened in the world during my lifetime. Then the developing countries applied soap and water, vaccination. And all the developing world started to apply family planning. And partly to USA who help to provide technical advice and investment. And you see all the world moves over to a two child family, and a life with 60 to 70 years.
Вы скоро увидите, что за мою жизнь в мире произошла удивительная вещь. Развивающие страны начали использовать мыло и воду, вакцины. Развивающиеся страны занялись планированием семьи. И частично благодаря США, их технической помощи и их инвестициям. Вы видите, как весь мир стал двигаться к семье с двумя детьми и жизни до 60-70 лет
But some countries remain back in this area here. And you can see we still have Afghanistan down here. We have Liberia. We have Congo. So we have countries living there. So the problem I had is that the worldview that my students had corresponds to reality in the world the year their teachers were born. (Laughter) (Applause)
Но некоторые страны остались позади. Вот, всё там же, внизу, находится Афганистан. И Либерия. И Конго. Итак, есть страны, находящиеся там. Итак, у меня есть проблема, потому что представления студентов о мире отвечают реальному положению дел в те годы, когда родились их учителя. (Смех в зале) (Аплодисменты)
And we, in fact, when we have played this over the world. I was at the Global Health Conference here in Washington last week, and I could see the wrong concept even active people in United States had, that they didn't realize the improvement of Mexico there, and China, in relation to United States. Look here when I move them forward. Here we go. They catch up. There's Mexico. It's on par with United States in these two social dimensions. There was less than five percent of the specialists in Global Health that was aware of this. This great nation, Mexico, has the problem that arms are coming from North, across the borders, so they had to stop that, because they have this strange relationship to the United States, you know.
Знаете, мы показывали эту презентацию по всему миру. На конференции Всемирного Здравоохранения в Вашингтоне, на прошлой неделе, я увидел эту ошибочную концепцию даже у интересующихся людей из США. Они не осознавали, насколько улучшилось положение Мексики и Китая относительно США. Смотрите, я «промотаю» их вперёд. Поехали. Они догоняют. Вот где Мексика. Они сравнялись с США по этим двум социальным параметрам. Меньше пяти процентов специалистов по всемирному здравоохранению знали это. Великая страна, Мексика, страдала от поставок оружия с севера, через границу. И они были вынуждены остановить это. Потому что это были странные отношения с США, понимаете.
But if I would change this axis here, I would instead put income per person. Income per person. I can put that here. And we will then see a completely different picture. By the way, I'm teaching you how to use our website, Gapminder World, while I'm correcting this, because this is a free utility on the net. And when I now finally got it right, I can go back 200 years in history. And I can find United States up there. And I can let the other countries be shown. And now I have income per person on this axis. And United States only had some, one, two thousand dollars at that time. And the life expectancy was 35 to 40 years, on par with Afghanistan today.
Но если я поменяю эту ось, смотрите, и вместо этого укажу доход на душу населения. Доход на душу населения. Я могу указать это здесь. Мы тогда увидим совершенно другую картину. Между прочим, я учу вас, как пользоваться нашим сайтом, Gapminder World, когда все это меняю. Ведь это бесплатная программа в сети. Когда всё установлено верно, я могу вернуться на 200 лет назад. И я обнаружу США там наверху. Пусть и остальные страны показываются. По этой оси у нас доход на душу населения. И в США он около 2000 долларов в это время. И продолжительность жизни в среднем 35-40 лет, как в Афганистане сегодня.
And what has happened in the world, I will show now. This is instead of studying history for one year at university. You can watch me for one minute now and you'll see the whole thing. (Laughter) You can see how the brown bubbles, which is west Europe, and the yellow one, which is the United States, they get richer and richer and also start to get healthier and healthier. And this is now 100 years ago, where the rest of the world remains behind. Here we come. And that was the influenza. That's why we are so scared about flu, isn't it? It's still remembered. The fall of life expectancy. And then we come up. Not until independence started.
И что происходило в мире я вам сейчас покажу. Вместо изучения истории целый год в университете, вы можете наблюдать за мной в течении всего одной минуты и увидите всё и сразу. (Смех в зале) Вы видите, как коричневые кружки, западная Европа, и желтый, это США, они становятся богаче, а также начинают улучшать здоровье. Это столетнее прошлое, все остальные страны остаются позади. Начнём. Это была эпидемия гриппа. Вот почему мы так боимся гриппа, правда? Мы все еще помним. Падение продолжительности жизни. А потом мы стали подниматься. Пока не началась борьба за независимость.
Look here You have China over there, you have India over there, and this is what has happened. Did you note there, that we have Mexico up there? Mexico is not at all on par with the United States, but they are quite close. And especially, it's interesting to see China and the United States during 200 years, because I have my oldest son now working for Google, after Google acquired this software. Because in fact, this is child labor. My son and his wife sat in a closet for many years and developed this. And my youngest son, who studied Chinese in Beijing. So they come in with the two perspectives I have, you know? And my son, youngest son who studied in Beijing, in China, he got a long-term perspective. Whereas when my oldest son, who works for Google, he should develop by quarter, or by half-year. Or Google is quite generous, so he can have one or two years to go.
Смотрите, вот где находится Китай, а от здесь Индия. Вот что случилось. Заметьте, Мексика находится наверху. Мексика еще не сравнялась с США. Но они довольно близко. Особенно интересно проследить за Китаем и США в течение 200 лет. Потому что мой старший сын работает в Гугле с тех пор, как Гугл купил эту программу. Потому что, по сути, это детский труд. Мой сын и его жена сидели в кабинете много лет и разрабатывали это. А мой младший сын изучает китайский в Пекине. Они построили два плана на будущее. Понимаете? Мой младший сын, который учится в Пекине, в Китае, у него долгосрочные планы. В то время как старший сын, работающий в Гугле, должен завершать проект за квартал или полгода. Если Гугл великодушен, у него может быть год или два.
But in China they look generation after generation because they remember the very embarrassing period, for 100 years, when they went backwards. And then they would remember the first part of last century, which was really bad, and we could go by this so-called Great Leap Forward. But this was 1963. Mao Tse-Tung eventually brought health to China, and then he died, and then Deng Xiaoping started this amazing move forward.
Но в Китае думают поколениями, потому что помнят очень постыдный столетний период, когда они двигались назад. А потом они запомнят первую часть прошлого века, когда было очень тяжело. И мы можем проследить за Большим Скачком. Но это было в 1963 году. Мао Цзэдун, в итоге, принес медицину в Китай. А потом он умер. И пришел Дэн Сяопин, начавший восхитительный прорыв.
Isn't it strange to see that the United States first grew the economy, and then gradually got rich? Whereas China could get healthy much earlier, because they applied the knowledge of education, nutrition, and then also benefits of penicillin and vaccines and family planning. And Asia could have social development before they got the economic development. So to me, as a public health professor, it's not strange that all these countries grow so fast now.
Не странно ли, что США сперва увеличивала экономику, а потом постепенно улучшала медицину. В то время как в Китае стали здоровее значительно раньше. Потому что они применили знания об образовании, питании, и, конечно, преимущества пенициллина и вакцин, и планирования семьи. И Азия может развивать социальную сферу до того, как начнётся экономический рост. Меня, как профессора здравоохранения, не удивляет, что все эти страны так быстро развиваются сейчас.
Because what you see here, what you see here is the flat world of Thomas Friedman, isn't it. It's not really, really flat. But the middle income countries -- and this is where I suggest to my students, stop using the concept "developing world." Because after all, talking about the developing world is like having two chapters in the history of the United States.
Что вы видите здесь, что вы видите здесь – это «плоский мир» Томаса Фридмана. Не правда ли? Он не совсем плоский. Только страны со средними доходами. И в этот момент я советую своим студентам перестать использовать понятие «развивающиеся страны». Потому, наконец, что разговор о развивающихся странах похож на две главы в истории США.
The last chapter is about present, and president Obama, and the other is about the past, where you cover everything from Washington to Eisenhower. Because Washington to Eisenhower, that is what we find in the developing world. We could actually go to Mayflower to Eisenhower, and that would be put together into a developing world, which is rightly growing its cities in a very amazing way, which have great entrepreneurs, but also have the collapsing countries.
Последняя глава — о настоящем и президенте Обаме. А другая глава – о прошлом. Где описывается всё: от Вашингтона до Эйзенхауэра. Потому что от Вашингтона до Эйзенхауэра страна была такой же «развивающейся». На самом деле, можно начать с «Мейфлауэра» до Эйзенхауэра — всех можно будет причислить к развивающимся странам. Которые развивают города поразительным образом. В которых живут великие предприниматели, но в которых деревни перестают существовать.
So, how could we make better sense about this? Well, one way of trying is to see whether we could look at income distribution. This is the income distribution of peoples in the world, from $1. This is where you have food to eat. These people go to bed hungry. And this is the number of people. This is $10, whether you have a public or a private health service system. This is where you can provide health service for your family and school for your children, and this is OECD countries: Green, Latin America, East Europe. This is East Asia, and the light blue there is South Asia.
Как можно получить лучшее представление об этом? Ну, один из способов – попробовать посмотреть на распределение доходов. Это распределение доходов людей на Земле, начиная с одного доллара. Тогда у вас есть еда. Эти люди засыпают голодными. А это количество людей. Это 10 долларов, тогда у вас есть социальная или частная медицинская помощь. Тогда вы сможете обеспечить лечение членов семьи и образование ваших детей. Это страны ОЭСР. Зеленый – Латинская Америка; рыжий – Восточная Европа. Это Восточная Азия. Светло-синий – Южная Азия.
And this is how the world changed. It changed like this. Can you see how it's growing? And how hundreds of millions and billions is coming out of poverty in Asia? And it goes over here? And I come now, into projections, but I have to stop at the door of Lehman Brothers there, you know, because -- (Laughter) that's where the projections are not valid any longer. Probably the world will do this. and then it will continue forward like this. But more or less, this is what will happen, and we have a world which cannot be looked upon as divided.
А вот как мир менялся. Он менялся как-то так. Видите, как он растет? И как сотни миллионов и триллионов выходят из нищеты в Азии? И это продолжается. А теперь я подхожу к прогнозам. Но я вынужден остановиться на пороге корпорации Lehman Brothers, вы понимаете. (Смех в зале) Потому что этот прогноз больше недействителен. Возможно, мир будет таким. И продолжит меняться как-то так. Будет более или менее так. Оказывается, наш мир нельзя представить разделенным.
We have the high income countries here, with the United States as a leading power; we have the emerging economies in the middle, which provide a lot of the funding for the bailout; and we have the low income countries here. Yeah, this is a fact that from where the money comes, they have been saving, you know, over the last decade. And here we have the low income countries where entrepreneurs are. And here we have the countries in collapse and war, like Afghanistan, Somalia, parts of Congo, Darfur. We have all this at the same time.
Здесь у нас богатые страны, с США в лидерах. Развивающиеся страны посередине, которые предоставляют финансовую помощь. А здесь у нас страны с низкими доходами. Да, это правда, деньги приходят оттуда. Они много сберегали в последнем десятилетии. А здесь находятся страны с низкими доходами, где расположено производство. А здесь – разрушающиеся и воюющие страны, например: Афганистан, Сомали, частично Конго, Дарфур. И всё это в одно и то же время.
That's why it's so problematic to describe what has happened in the developing world. Because it's so different, what has happened there. And that's why I suggest a slightly different approach of what you would call it. And you have huge differences within countries also. I heard that your departments here were by regions. Here you have Sub-Saharan Africa, South Asia, East Asia, Arab states, East Europe, Latin America, and OECD. And on this axis, GDP. And on this, heath, child survival, and it doesn't come as a surprise that Africa south of Sahara is at the bottom.
Вот почему так сложно описать, что произошло с развивающимися странами. Потому что всё происходит очень по-разному. Вот почему я предлагаю немного другой способ называть это. Различия между странами тоже очень велики. Я слышал, ваши отделы разделялись по регионам. Здесь у нас Африка на юг от Сахары, Южная Азия, Восточная Азия, арабские государства, Восточная Европа, Латинская Америка и ОЭСР. Это ось ВВП. А это – здоровье, выживаемость детей. Не удивительно, что Африка южнее Сахары находится внизу графика.
But when I split it, when I split it into country bubbles, the size of the bubbles here is the population. Then you see Sierra Leone and Mauritius, completely different. There is such a difference within Sub-Saharan Africa. And I can split the others. Here is the South Asian, Arab world. Now all your different departments. East Europe, Latin America, and OECD countries. And here were are. We have a continuum in the world. We cannot put it into two parts.
Но если разделить, когда я разбиваю на кружочки стран, размер каждого – численность населения, вы видите, что Сьерра-Леоне и Мавритания совершенно разные. Вот насколько различаются страны южнее Сахары. Я могу разделить и другие. Вот Южная Азия, Арабский мир. Вот, все ваши различные отделы. Восточная Европа, Латинская Америка и страны ОЭСР. Вот так вот. Мы живём в непрерывном мире. Мы не можем разделить его на части.
It is Mayflower down here. It is Washington here, building, building countries. It's Lincoln here, advancing them. It's Eisenhower bringing modernity into the countries. And then it's United States today, up here. And we have countries all this way. Now, this is the important thing of understanding how the world has changed. At this point I decided to make a pause. (Laughter)
Вот здесь «Мейфлауэр». Это время Вашингтона, образование новых государств. Это Линкольн, он опережает их. здесь Эйзенхауэр, приносящий модернизацию стран. А теперь США сегодня, там наверху. Страны находятся на всём этом пути. Теперь, вот важная часть понимания того, как изменился мир. Здесь я решил сделать заявление. (Смех в зале)
And it is my task, on behalf of the rest of the world, to convey a thanks to the U.S. taxpayers, for Demographic Health Survey. Many are not aware of -- no, this is not a joke. This is very serious. It is due to USA's continuous sponsoring during 25 years of the very good methodology for measuring child mortality that we have a grasp of what's happening in the world. (Applause) And it is U.S. government at its best, without advocacy, providing facts, that it's useful for the society. And providing data free of charge on the internet, for the world to use. Thank you very much.
Моя задача, от лица всего остального мира, передать благодарность налогоплательщикам США за Демографическое Исследование Здоровья. Многие не знают – нет, это не шутка. Это очень серьёзно. Благодаря спонсорству США 25 лет проводится качественное исследование детской смертности, поэтому сегодня мы понимаем, что происходит в мире. (Аплодисменты) Это замечательная работа правительства, без пропаганды, предоставляющего факты, это очень полезно для общества. И данные распространяются бесплатно в интернете, для всего мира. Большое спасибо.
Quite the opposite of the World Bank, who compiled data with government money, tax money, and then they sell it to add a little profit, in a very inefficient, Gutenberg way. (Applause) But the people doing that at the World Bank are among the best in the world. And they are highly skilled professionals. It's just that we would like to upgrade our international agencies to deal with the world in the modern way, as we do. And when it comes to free data and transparency, United States of America is one of the best. And that doesn't come easy from the mouth of a Swedish public health professor. (Laughter) And I'm not paid to come here, no.
В отличие от Всемирного Банка, собравшего данные на государственные средства, на налоги, а затем продающего их ради небольшого дохода, очень неэффективно, как Гуттенберг. (Аплодисменты) Но те, кто занимается этим во Всемирном Банке, среди лучших во всем мире. Они высококлассные профессионалы. Мы просто хотим модернизировать международные организации, чтобы они делились с миром по-новому, как мы. Когда речь заходит о бесплатной информации и прозрачности, США одни из лучших. Шведскому профессору здравоохранения это очень не легко говорить. (Смех) И мне не платили, чтобы я пришел, нет.
I would like to show you what happens with the data, what we can show with this data. Look here. This is the world. With income down there and child mortality. And what has happened in the world? Since 1950, during the last 50 years we have had a fall in child mortality. And it is the DHS that makes it possible to know this. And we had an increase in income. And the blue former developing countries are mixing up with the former industrialized western world. We have a continuum. But we still have, of course, Congo, up there. We still have as poor countries as we have had, always, in history. And that's the bottom billion, where we've heard today about a completely new approach to do it.
Я хочу показать, что происходит с данными, что можно показать с помощью этой информации. Смотрите. Это мир. Доходы внизу, а слева детская смертность. И что же произошло в мире? С 1950 года, в течение последних 50 лет детская смертность упала. Это ДИЗ сделало возможным узнать это. И доходы тоже увеличились. И синие, ранее «развивающиеся» страны, смешиваются с бывшим индустриальным «западным» миром. У нас континуум. Но всё ещё есть, (это, конечно, Конго там наверху), все еще есть бедные страны, которые всегда были в истории. Это «нижний миллиард», о котором мы уже слышали сегодня, о совершенно новом подходе к этому.
And how fast has this happened? Well, MDG 4. The United States has not been so eager to use MDG 4. But you have been the main sponsor that has enabled us to measure it, because it's the only child mortality that we can measure. And we used to say that it should fall four percent per year. Let's see what Sweden has done. We used to boast about fast social progress. That's where we were, 1900. 1900, Sweden was there. Same child mortality as Bangladesh had, 1990, though they had lower income. They started very well. They used the aid well. They vaccinated the kids. They get better water. And they reduced child mortality, with an amazing 4.7 percent per year. They beat Sweden. I run Sweden the same 16 year period.
Как быстро это произошло? Так, ЦРТ номер 4. США не так активно поддерживали четвертую Цель Развития Тысячелетия. Но вы были главным спонсором, что позволило измерить это. Потому что мы можем рассматривать только детскую смертность. Мы привыкли говорить о снижении на 4% в год. Посмотрим, что сделала Швеция. мы привыкли хвастаться социальным прогрессом. Вот где мы были в 1900 году. 1900, Швеция была там. Такая же детская смертность, как в Бангладеше в 1990. Но у них были ниже доходы. Они хорошо начали. Они использовали помощь. Они прививали детей. У них улучшилась вода. И они уменьшали детскую смертность на поразительные 4.7% в год. Они побили Швецию. Швеция прошла те же 16 лет.
Second round, it's Sweden, 1916, against Egypt, 1990. Here we go. Once again the USA is part of the reason here. They get safe water, they get food for the poor, and they get malaria eradicated. 5.5 percent. They are faster than the millennium development goal.
Второй раунд – это Швеция в 1960 против Египта в 1990 году. Поехали. Опять причина частично в США. Вода стала безопасной. Они получили еду для бедных. И они избавились от малярии. 5.5%. Они превзошли Цель Развития Тысячелетия
And third chance for Sweden, against Brazil here. Brazil here has amazing social improvement over the last 16 years, and they go faster than Sweden. This means that the world is converging. The middle income countries, the emerging economy, they are catching up. They are moving to cities, where they also get better assistance for that.
И третий шанс для Швеции, против Бразилии. В Бразилии происходит изумительный рывок за последние 16 лет. Они движутся быстрее Швеции. Это означает, что мир сходится. Страны со средними доходами, развивающиеся экономики, они догоняют. Они перебираются в города, где помощь найти легче.
Well the Swedish students protest at this point. They say, "This is not fair, because these countries had vaccines and antibiotics that were not available for Sweden. We have to do real-time competition." Okay. I give you Singapore, the year I was born. Singapore had twice the child mortality of Sweden. It's the most tropical country in the world, a marshland on the equator. And here we go. It took a little time for them to get independent. But then they started to grow their economy. And they made the social investment. They got away malaria. They got a magnificent health system that beat both the U.S. and Sweden. We never thought it would happen that they would win over Sweden! (Applause)
Шведы в этот момент протестуют. Они говорят: «Это нечестно! Потому что эти страны получали вакцины и антибиотики, которых не было в Швеции. Соревноваться надо в реальном времени». Ладно. Вот Сингапур в год, когда я родился. В Сингапуре детская смертность была в два раза выше шведской. Это самая тропическая страна в мире. Полуостров на экваторе. Вот мы начинаем. Они быстро получили независимость. И тогда их экономика стала расти. Они инвестировали в социальную сферу. Они избавились от малярии. Они создали великолепную медицинскую систему, лучше чем в США и Швеции. Мы и думать не могли, что они обгонят Швецию! (Аплодисменты)
All these green countries are achieving millennium development goals. These yellow are just about to be doing this. These red are the countries that doesn't do it, and the policy has to be improved. Not simplistic extrapolation. We have to really find a way of supporting those countries in a better way. We have to respect the middle income countries on what they are doing. And we have to fact-base the whole way we look at the world.
Все эти зелёные страны достигают Целей Развития Тысячелетия. Жёлтые только собираются это сделать. А красные совсем ничего не сделали. Отношение к ситуации должно измениться. Никаких упрощающих обобщений. Мы должны по-настоящему найти путь для поддержания тех стран лучшим способом. Мы должны уважать страны со средними доходами за то, что они делают. И мы должны обосновывать наш взгляд на мир.
This is dollar per person. This is HIV in the countries. The blue is Africa. The size of the bubbles is how many are HIV affected. You see the tragedy in South Africa there. About 20 percent of the adult population are infected. And in spite of them having quite a high income, they have a huge number of HIV infected. But you also see that there are African countries down here. There is no such thing as an HIV epidemic in Africa. There's a number, five to 10 countries in Africa that has the same level as Sweden and United States. And there are others who are extremely high.
Здесь доходы в долларах. Это ВИЧ в странах. Синий – это Африка. Размер кружка показывает количество инфицированных. Вы видите трагедию в Южной Африке. Около 20% взрослых инфицировано. Несмотря на то, что доходы там довольно высокие, у них огромное количество ВИЧ-инфицированных. Но также, смотрите, есть африканские страны там внизу. Эпидемии ВИЧ во всей Африке не существует. Есть несколько, от 5 до 10, стран в Африке на том же уровне, что Швеция и США. А есть и другие, расположенные необычайно высоко.
And I will show you that what has happened in one of the best countries, with the most vibrant economy in Africa and a good governance, Botswana. They have a very high level. It's coming down. But now it's not falling, because there, with help from PEPFAR, it's working with treatment. And people are not dying. And you can see it's not that easy, that it is war which caused this. Because here, in Congo, there is war. And here, in Zambia, there is peace.
И я покажу вам, что произошло в одной из самых успешных стран, с самой динамичной экономикой в Африке, с хорошим руководством, это Ботсвана. Там уровень очень высок. Он снижается. Но сегодня он не падает стремительно. Потому что там, при помощи программы PERFAR, они занимаются лечением. И люди не умирают. Вы видите, всё не так просто, что во всём виновата война. Потому что здесь, в Конго, идёт война. А здесь, в Замбии, мир.
And it's not the economy. Richer country has a little higher. If I split Tanzania in its income, the richer 20 percent in Tanzania has more HIV than the poorest one. And it's really different within each country. Look at the provinces of Kenya. They are very different. And this is the situation you see. It's not deep poverty. It's the special situation, probably of concurrent sexual partnership among part of the heterosexual population in some countries, or some parts of countries, in south and eastern Africa.
И это не экономика. В богатых странах уровень чуть выше. Теперь я разобью Танзанию по доходу. Богатейшие 20% в Танзании имеют ВИЧ чаще, чем беднейшие. И всё различно для каждой страны. Посмотрите на провинции Кении. Они очень различаются. Вот что происходит. И это не нищета. Это особая ситуация. Возможно, из-за наличия нескольких половых партнёров у гетеросексуальной части населения в некоторых странах или некоторых областях стран южной и восточной Африки.
Don't make it Africa. Don't make it a race issue. Make it a local issue. And do prevention at each place, in the way it can be done there. So to just end up, there are things of suffering in the one billion poorest, which we don't know. Those who live beyond the cellphone, those who have yet to see a computer, those who have no electricity at home.
Не говорите об Африке вообще. Не делайте это вопросом расы. Это локальная проблема. Занимайтесь бедностью в каждом регионе, насколько там это возможно. Чтобы подвести итог. Есть страдания беднейшего миллиарда, о которых мы ничего не знаем. Те, кто живёт без мобильного телефона, кто ещё не видел компьютер, у кого в доме нет электричества.
This is the disease, Konzo, I spent 20 years elucidating in Africa. It's caused by fast processing of toxic cassava root in famine situation. It's similar to the pellagra epidemic in Mississippi in the '30s. It's similar to other nutritional diseases. It will never affect a rich person.
Это болезнь Konzo. Я 20 лет провёл в Африке, объясняя. Оно вызвано поеданием в сыром виде токсичных корней маниоки голодающими. Оно похоже на пеллагру в районе Миссисипи 30-х годов. Оно похоже на другие болезни, связанные с питанием. Богатый никогда не заболеет.
We have seen it here in Mozambique. This is the epidemic in Mozambique. This is an epidemic in northern Tanzania. You never heard about the disease. But it's much more than Ebola that has been affected by this disease. Cause crippling throughout the world. And over the last two years, 2,000 people has been crippled in the southern tip of Bandundu region. That used to be the illegal diamond trade, from the UNITA-dominated area in Angola. That has now disappeared, and they are now in great economic problem. And one week ago, for the first time, there were four lines on the Internet.
Мы видели это в Мозамбике. Это – эпидемия в Мозамбике. Это – эпидемия на севере Танзании. Вы никогда не слышали об этих болезнях. Но они гораздо хуже Эболы, на которую повлияло это заболевание. Людей калечит по всему миру. И за последние два года 2000 людей стали калеками в южной части региона Бандунду, где находился чёрный рынок алмазов из региона Анголы под контролем УНИТА, Теперь рынок исчез и у страны огромные экономические проблемы. Неделю назад впервые об этом появились четыре строки в интернете.
Don't get confused of the progress of the emerging economies and the great capacity of people in the middle income countries and in peaceful low income countries. There is still mystery in one billion. And we have to have more concepts than just developing countries and developing world. We need a new mindset. The world is converging, but -- but -- but not the bottom billion. They are still as poor as they've ever been. It's not sustainable, and it will not happen around one superpower. But you will remain one of the most important superpowers, and the most hopeful superpower, for the time to be. And this institution will have a very crucial role, not for United States, but for the world. So you have a very bad name, State Department. This is not the State Department. It's the World Department. And we have a high hope in you. Thank you very much. (Applause)
Пусть вас не сбивает с толку прогресс развивающихся экономик, и огромные возможности людей в странах со средними доходами и в мирных бедных странах. Один миллиард всё ещё остается загадкой. У нас должно быть лучшее представление, чем просто развивающиеся страны или мир. Нам нужно новое представление. Мир сближается. Но, но, но. Но не беднейший миллиард. Они так же бедны, как и раньше. Но это неустойчивый процесс. И не вокруг одной супердержавы. Но вы останетесь одной из самых важных держав, на которую возлагается больше всего надежд. И эта организация будет играть ключевую роль – не для США, но для всего мира. Поэтому у вас очень неудачное название, Государственный Департамент. Это не Государственный Департамент, это Всемирный Департамент. И мы очень надеемся на вас. Большое вам спасибо. (Аплодисменты)