I'm going to talk about your mindset. Does your mindset correspond to my dataset? (Laughter) If not, one or the other needs upgrading, isn't it?
Eu vou falar sobre a mentalidade de vocês. Será que a mentalidade de vocês bate com meus dados? (Risadas) Se não, um de nós precisa se atualizar, correto?
When I talk to my students about global issues, and I listen to them in the coffee break, they always talk about "we" and "them." And when they come back into the lecture room I ask them, "What do you mean with "we" and "them"? "Oh, it's very easy. It's the western world and it's the developing world," they say. "We learned it in college." And what is the definition then? "The definition? Everyone knows," they say.
Quando eu falo aos meus alunos sobre os problemas globais, e eu os escuto na hora do cafezinho, eles sempre falam sobre "nós" e "eles". E quando eles voltam para a sala eu pergunto: O que vocês querem dizer com "nós" e "eles"? Muito fácil, eles dizem. É o mundo ocidental e o mundo em desenvolvimento. "Nós aprendemos isso na escola". E qual a definição então? "A definição?" "Todo mundo sabe", eles dizem.
But then you know, I press them like this. So one girl said, very cleverly, "It's very easy. Western world is a long life in a small family. Developing world is a short life in a large family." And I like that definition, because it enabled me to transfer their mindset into the dataset. And here you have the dataset. So, you can see that what we have on this axis here is size of family. One, two, three, four, five children per woman on this axis. And here, length of life, life expectancy, 30, 40, 50. Exactly what the students said was their concept about the world.
Mas então vocês sabem, eu os pressiono. Assim uma garota diz, sabiamente, "É muito fácil. O mundo ocidental é vida longa em família pequena. O mundo em desenvolvimento é vida curta em família grande." E eu gosto dessa definição porque me deixa transferir a mentalidade deles para os meus dados. E aqui vocês têm os dados. Então podem ver o que temos neste eixo aqui é o tamanho da família. Um, dois, três, quatro, cinco filhos por mãe neste eixo. E aqui, expectativa de vida, 30, 40, 50 anos. Exatamente o conceito dos alunos sobre o mundo.
And really this is about the bedroom. Whether the man and woman decide to have small family, and take care of their kids, and how long they will live. It's about the bathroom and the kitchen. If you have soap, water and food, you know, you can live long. And the students were right. It wasn't that the world consisted -- the world consisted here, of one set of countries over here, which had large families and short life. Developing world. And we had one set of countries up there which was the western world. They had small families and long life.
E realmente tem a ver com o quarto do casal. Mesmo quando homem e mulher decidem ter uma família pequena, e cuidar dos filhos, e quanto tempo eles irão viver. Isso tem a ver com banheiro e cozinha. Sabe, se você tem sabão, água e comida, você pode ter uma vida longa. E os alunos estavam certos. O mundo não era assim -- O mundo era feito disto, de um conjunto de países aqui, que tinham famílias grandes e vida curta. O mundo em desenvolvimento. E nós temos um conjunto de países aqui em cima que era o mundo ocidental. Eles tinham famílias pequenas e vida longa.
And you are going to see here the amazing thing that has happened in the world during my lifetime. Then the developing countries applied soap and water, vaccination. And all the developing world started to apply family planning. And partly to USA who help to provide technical advice and investment. And you see all the world moves over to a two child family, and a life with 60 to 70 years.
E vocês verão aqui algo fantástico que aconteceu no mundo durante a minha vida. E então os países em desenvolvimento aplicaram sabão e água, vacinação. E todo o mundo em desenvolvimento fez planejamento familiar. E parcialmente por conta dos EUA que ajudaram com consultoria técnica e investimentos. E vocês estão vendo todo mundo ir para famílias com dois filhos, e para uma vida de 60 a 70 anos.
But some countries remain back in this area here. And you can see we still have Afghanistan down here. We have Liberia. We have Congo. So we have countries living there. So the problem I had is that the worldview that my students had corresponds to reality in the world the year their teachers were born. (Laughter) (Applause)
Mas alguns países permaneceram nesta área aqui. E podem ver que ainda temos o Afeganistão aqui embaixo. Nós temos Libéria. Nós temos o Congo. Assim temos países vivendo ali. Então o problema que eu tinha é que a visão do mundo que meus alunos tinham correspondia a realidade do mundo no ano em que seus professores nasceram. (Risadas) (Aplausos)
And we, in fact, when we have played this over the world. I was at the Global Health Conference here in Washington last week, and I could see the wrong concept even active people in United States had, that they didn't realize the improvement of Mexico there, and China, in relation to United States. Look here when I move them forward. Here we go. They catch up. There's Mexico. It's on par with United States in these two social dimensions. There was less than five percent of the specialists in Global Health that was aware of this. This great nation, Mexico, has the problem that arms are coming from North, across the borders, so they had to stop that, because they have this strange relationship to the United States, you know.
E nós, na verdade, quando mostramos isto pelo o mundo. Estava na Conferência Global sobre Saúde, em Washington, na semana passada, e pude ver que mesmo as pessoas ativas nos EUA tinham o conceito errado. Que eles não perceberam o avanço do México ali, e da China, em relação aos EUA. Vejam quando eu movimento para frente. Lá vamos nós. Eles entenderam. Lá está o México. Estão pareados com os EUA nessas duas dimensões sociais. Menos de 5% dos especialistas em saúde global tinham essa visão. Essa grande nação, México, Tem o problema de que armas vêm do norte, através da fronteira. Então eles tinham que parar isso. Porque eles têm essa estranha relação com os EUA, sabe.
But if I would change this axis here, I would instead put income per person. Income per person. I can put that here. And we will then see a completely different picture. By the way, I'm teaching you how to use our website, Gapminder World, while I'm correcting this, because this is a free utility on the net. And when I now finally got it right, I can go back 200 years in history. And I can find United States up there. And I can let the other countries be shown. And now I have income per person on this axis. And United States only had some, one, two thousand dollars at that time. And the life expectancy was 35 to 40 years, on par with Afghanistan today.
Mas se eu trocasse este eixo aqui, olhe, e ao invés disso, aqui, eu colocasse renda per capita. Renda per capita. Eu posso colocar isso aqui. E então nós veremos uma imagem completamente diferente. A propósito, Estou ensinando a vocês como usar nosso site, Gapminder World. Por que eu estou corrigindo isto? Porque esse é um software livre na internet. E agora quando eu finalmente acertei, Eu posso voltar 200 anos na história. E eu posso achar os Estados Unidos lá em cima. E eu posso deixar os outros países aparecendo. E agora eu tenho renda per capita neste eixo. E nos EUA era pouco mais de 2 mil dólares, nessa época. E a expectativa de vida era 35 a 40 anos, semelhante ao Afeganistão hoje.
And what has happened in the world, I will show now. This is instead of studying history for one year at university. You can watch me for one minute now and you'll see the whole thing. (Laughter) You can see how the brown bubbles, which is west Europe, and the yellow one, which is the United States, they get richer and richer and also start to get healthier and healthier. And this is now 100 years ago, where the rest of the world remains behind. Here we come. And that was the influenza. That's why we are so scared about flu, isn't it? It's still remembered. The fall of life expectancy. And then we come up. Not until independence started.
E o que aconteceu no mundo, Eu vou mostrar agora. Isto é, ao invés de estudar história por um ano na universidade. Vocês podem me assistir por um minuto agora e verão a coisa toda. (Risadas) Podem ver como as bolhas marrons, que representam a Europa ocidental, e as amarelas, que são os Estados Unidos, eles ficaram mais e mais ricos e também começaram a ficar mais e mais saudáveis. E isto agora é 100 anos atrás onde o resto do mundo fica para trás. Vamos indo. E isto foi a gripe. É por isso que temos tanto medo de resfriado, certo? Isso ainda é lembrado. A queda na expectativa de vida. E então vamos subindo. E até antes de começar a independência.
Look here You have China over there, you have India over there, and this is what has happened. Did you note there, that we have Mexico up there? Mexico is not at all on par with the United States, but they are quite close. And especially, it's interesting to see China and the United States during 200 years, because I have my oldest son now working for Google, after Google acquired this software. Because in fact, this is child labor. My son and his wife sat in a closet for many years and developed this. And my youngest son, who studied Chinese in Beijing. So they come in with the two perspectives I have, you know? And my son, youngest son who studied in Beijing, in China, he got a long-term perspective. Whereas when my oldest son, who works for Google, he should develop by quarter, or by half-year. Or Google is quite generous, so he can have one or two years to go.
Olhem aqui, temos a China ali, temos a Índia ali, e isso é o que aconteceu. Você notam ali, que temos o México ali em cima. O México não está tão parecido com os Estados Unidos. Mas eles estão bem perto. E especialmente é interessante ver a China e os Estados Unidos, durante 200 anos. É que eu tenho meu filho mais velho trabalhando no Google, depois que o Google adquiriu este software. Porque na verdade trabalho infantil. Meu filho e a esposa se fecharam por muitos anos e desenvolveram isso. Com meu filho mais novo, que estudou chinês em Pequim. Então eles vieram com as duas perspectivas que eu tenho. E meu filho, o mais novo, que estudou em Pequim, na China, ele tinha uma perspectiva de longo prazo. De forma que meu filho mais velho, que trabalha no Google, ele desenvolveria por trimestre, ou por semestre. Ou, como o Google é generoso, ele tem mais um ou dois anos.
But in China they look generation after generation because they remember the very embarrassing period, for 100 years, when they went backwards. And then they would remember the first part of last century, which was really bad, and we could go by this so-called Great Leap Forward. But this was 1963. Mao Tse-Tung eventually brought health to China, and then he died, and then Deng Xiaoping started this amazing move forward.
Mas na China eles observam geração após geração porque eles lembram do período muito embaraçoso, por 100 anos, onde eles retroagiram. E então eles lembrariam a primeira parte do último século, que foi realmente ruim. E nós iríamos por esse tão chamado grande salto. Mas isso foi em 1963. Mao Tse-Tung eventualmente trouxe saúde para China. E então ele morreu. E Deng Xiaoping iniciou esse movimento adiante incrível.
Isn't it strange to see that the United States first grew the economy, and then gradually got rich? Whereas China could get healthy much earlier, because they applied the knowledge of education, nutrition, and then also benefits of penicillin and vaccines and family planning. And Asia could have social development before they got the economic development. So to me, as a public health professor, it's not strange that all these countries grow so fast now.
E não é estranho ver que os Estados Unidos primeiro desenvolveram a economia, e depois gradualmente ficaram ricos. Enquanto a China ficou saudável muito antes. Porque eles aplicaram o conhecimento de educação, nutrição, e também se beneficiaram da penicilina. e vacinas, e planejamento familiar. E a Ásia teria desenvolvimento social antes de ter desenvolvimento econômico. Pra mim, como professor de saúde pública, não é estranho que todos esses países cresçam tão rápido agora.
Because what you see here, what you see here is the flat world of Thomas Friedman, isn't it. It's not really, really flat. But the middle income countries -- and this is where I suggest to my students, stop using the concept "developing world." Because after all, talking about the developing world is like having two chapters in the history of the United States.
Porque o que vocês vêem aqui, e aqui é o mundo plano de Thomas Friedman. Não é? Não é realmente tão plano. Mas são países de renda média. e por isso é que eu sugiro para os meus alunos, pararem de usar o conceito "mundo em desenvolvimento". Porque afinal, falar sobre mundo em desenvolvimento é como ter dois capítulos na história dos Estados Unidos.
The last chapter is about present, and president Obama, and the other is about the past, where you cover everything from Washington to Eisenhower. Because Washington to Eisenhower, that is what we find in the developing world. We could actually go to Mayflower to Eisenhower, and that would be put together into a developing world, which is rightly growing its cities in a very amazing way, which have great entrepreneurs, but also have the collapsing countries.
O último capítulo é sobre o presente, e o presidente Obama. E o outro é sobre o passado. Onde se cobre tudo desde Washington até Eisenhower. Pois de Washington até Eisenhower, é que nós encontramos o mundo em desenvolvimento. Na verdade nós iríamos de Mayfower até Eisenhower, e isto seria reunido em um mundo em desenvolvimento. Que é a razão do crescimento impressionante de suas cidades. As quais têm grandes empreendedores, mas também tem os países em colapso,
So, how could we make better sense about this? Well, one way of trying is to see whether we could look at income distribution. This is the income distribution of peoples in the world, from $1. This is where you have food to eat. These people go to bed hungry. And this is the number of people. This is $10, whether you have a public or a private health service system. This is where you can provide health service for your family and school for your children, and this is OECD countries: Green, Latin America, East Europe. This is East Asia, and the light blue there is South Asia.
Então como poderíamos ter uma noção melhor disso? Bem, uma forma é tentar ver se podemos olhar a distribuição de renda. Esta é a distribuição de renda das pessoas no mundo, a partir de 1 dólar. É onde você tem algo para comer. Estas pessoas vão dormir famintas. E este é o número de pessoas. Aqui são os 10 dólares, onde você pode ter um sistema de saúde público ou privado. Aqui é onde você pode ter um plano de saúde familiar e escola para seus filhos. E estes são países da OCDE. Verde, América Latina, Europa Oriental. Esta é a Ásia Oriental. E no azul claro está a Ásia Meridional.
And this is how the world changed. It changed like this. Can you see how it's growing? And how hundreds of millions and billions is coming out of poverty in Asia? And it goes over here? And I come now, into projections, but I have to stop at the door of Lehman Brothers there, you know, because -- (Laughter) that's where the projections are not valid any longer. Probably the world will do this. and then it will continue forward like this. But more or less, this is what will happen, and we have a world which cannot be looked upon as divided.
E assim é como o mundo mudou. Ele mudou deste jeito. Vocês podem ver como ele cresceu? E como centenas de milhões e bilhões estão saindo da pobreza na Ásia? E ele vai até aqui. E agora eu vou às projeções. Mas eu tenho que parar na porta do Lehman Brothers ali. Pois... (Risadas) Pois ali as projeções não são válidas por muito tempo. Provavelmente o mundo fará isto. E então continuará adiante assim. Cedo ou tarde isto é o que vai acontecer. E nós temos um mundo que não pode ser encarado de forma dividida.
We have the high income countries here, with the United States as a leading power; we have the emerging economies in the middle, which provide a lot of the funding for the bailout; and we have the low income countries here. Yeah, this is a fact that from where the money comes, they have been saving, you know, over the last decade. And here we have the low income countries where entrepreneurs are. And here we have the countries in collapse and war, like Afghanistan, Somalia, parts of Congo, Darfur. We have all this at the same time.
Nós temos os países de renda alta aqui, com os Estados Unidos liderando. Temos as economias emergentes no centro, que fornecem muita ajuda financeira. E temos os países de baixa renda aqui. Sim, isso é de fato de onde vem o dinheiro. Eles têm economizado, sabe, por toda última década. E aqui temos os países de baixa renda onde estão os empreendedores. E aqui temos os países em guerra, como Afeganistão, Somália, parte do Congo, Darfur. Temos tudo isso ao mesmo tempo.
That's why it's so problematic to describe what has happened in the developing world. Because it's so different, what has happened there. And that's why I suggest a slightly different approach of what you would call it. And you have huge differences within countries also. I heard that your departments here were by regions. Here you have Sub-Saharan Africa, South Asia, East Asia, Arab states, East Europe, Latin America, and OECD. And on this axis, GDP. And on this, heath, child survival, and it doesn't come as a surprise that Africa south of Sahara is at the bottom.
Por isso é tão complicado descrever o que acontece no mundo em desenvolvimento. Porque é tão diferente, o que acontece lá. E é por isso que eu sugiro um jeito ligeiramente diferente de chamá-los. E tem diferenças imensas dentro dos países também. Eu ouvi que os departamentos aqui são por regiões. Aqui você tem África abaixo do Saara, Ásia Meridional, Ásia Oriental, países Árabes, Europa Oriental, América Latina, e OCDE. E nesse eixo GDP. A nesse outro, saúde, sobrevivência infantil. E não é uma surpresa que África, ao sul do Saara, está embaixo.
But when I split it, when I split it into country bubbles, the size of the bubbles here is the population. Then you see Sierra Leone and Mauritius, completely different. There is such a difference within Sub-Saharan Africa. And I can split the others. Here is the South Asian, Arab world. Now all your different departments. East Europe, Latin America, and OECD countries. And here were are. We have a continuum in the world. We cannot put it into two parts.
Mas quando eu separo os países em bolhas, o tamanho das bolhas aqui é a população. Então vemos que Serra Leoa e Ilhas Maurício são completamente diferentes. Existem algumas diferenças dentro da África ao sul do Saara. E eu posso separar os outros. Aqui a Ásia Meridional, e o mundo Árabe. Agora todos os departamentos diferentes. Europa Oriental, América Latina, e países da OCDE. E aqui estamos nós. Temos um mundo contínuo. Não podemos separar em duas partes.
It is Mayflower down here. It is Washington here, building, building countries. It's Lincoln here, advancing them. It's Eisenhower bringing modernity into the countries. And then it's United States today, up here. And we have countries all this way. Now, this is the important thing of understanding how the world has changed. At this point I decided to make a pause. (Laughter)
Mayflower aqui embaixo. Washington aqui, países em construção. Lincoln aqui, avançando. Eisenhower trazendo modernidade para os países. E então os Estados Unidos hoje, aqui em cima. E temos países nesse mesmo caminho. Agora uma coisa importante para entender como o mundo mudou. Nesse ponto eu decidi fazer uma colocação. (Risos)
And it is my task, on behalf of the rest of the world, to convey a thanks to the U.S. taxpayers, for Demographic Health Survey. Many are not aware of -- no, this is not a joke. This is very serious. It is due to USA's continuous sponsoring during 25 years of the very good methodology for measuring child mortality that we have a grasp of what's happening in the world. (Applause) And it is U.S. government at its best, without advocacy, providing facts, that it's useful for the society. And providing data free of charge on the internet, for the world to use. Thank you very much.
E é meu dever, em nome do resto do mundo, agradecer aos cidadãos americanos, pela pesquisa demográfica de saúde. Muitos não têm conhecimento -- não é uma piada. Isso é muito sério. Isso é feito pelo patrocínio contínuo dos Estados Unidos durante 25 anos através da excelente metodologia de medição de mortalidade infantil para que possamos ter uma ideia do que acontece no mundo. (Aplausos) E isso é a melhor parte do governo americano sem burocracia, fornecendo fatos, que são úteis para a sociedade. E fornecem gratuitamente, na internet, para o mundo usar. Muito obrigado.
Quite the opposite of the World Bank, who compiled data with government money, tax money, and then they sell it to add a little profit, in a very inefficient, Gutenberg way. (Applause) But the people doing that at the World Bank are among the best in the world. And they are highly skilled professionals. It's just that we would like to upgrade our international agencies to deal with the world in the modern way, as we do. And when it comes to free data and transparency, United States of America is one of the best. And that doesn't come easy from the mouth of a Swedish public health professor. (Laughter) And I'm not paid to come here, no.
Ao contrário do Banco Mundial, que compilou dados com o dinheiro do governo, dinheiro de impostos, e então os vende para ter um pouco mais de lucro, de uma forma muito ineficiente, do jeitinho Guttenberg. (Aplausos) Mas as pessoas que fazem isso no Banco Mundial estão entre as melhores do mundo. E são profissionais extremamente gabaritados. Nós gostaríamos apenas de ter nossas agências internacionais tão evoluídas quanto eles para lidar com o mundo de forma moderna. E quando se trata de dados gratuitos e transparentes, O EUA é um dos melhores. E isso não vem da boca de um professor de saúde pública sueco. (Risadas) E eu não sou pago para vir aqui, não.
I would like to show you what happens with the data, what we can show with this data. Look here. This is the world. With income down there and child mortality. And what has happened in the world? Since 1950, during the last 50 years we have had a fall in child mortality. And it is the DHS that makes it possible to know this. And we had an increase in income. And the blue former developing countries are mixing up with the former industrialized western world. We have a continuum. But we still have, of course, Congo, up there. We still have as poor countries as we have had, always, in history. And that's the bottom billion, where we've heard today about a completely new approach to do it.
Eu gostaria de mostrar o que acontece com os dados, o que podemos mostrar com eles. Olhem aqui. Esse é o mundo. Com renda aqui embaixo, e mortalidade infantil. E o que aconteceu no mundo? Desde 1950, durante os últimos 50 anos tivemos uma queda na mortalidade infantil. E isso é possível devido a pesquisa demográfica sobre saúde. E nós tínhamos um aumento na renda. E a cor azul indica os antigos países em desenvolvimento misturados com o antigo mundo ocidental industrializado. E temos uma continuidade. Mas ainda temos, é claro, o Congo, aqui em cima. Ainda temos os países pobres como sempre tivemos, na história. E que são o bilhão inferior, onde temos ouvido, hoje, sob uma ótica completamente nova.
And how fast has this happened? Well, MDG 4. The United States has not been so eager to use MDG 4. But you have been the main sponsor that has enabled us to measure it, because it's the only child mortality that we can measure. And we used to say that it should fall four percent per year. Let's see what Sweden has done. We used to boast about fast social progress. That's where we were, 1900. 1900, Sweden was there. Same child mortality as Bangladesh had, 1990, though they had lower income. They started very well. They used the aid well. They vaccinated the kids. They get better water. And they reduced child mortality, with an amazing 4.7 percent per year. They beat Sweden. I run Sweden the same 16 year period.
E quão rápido isso aconteceu? Pela Meta de Desenvolvimento para o Milênio 4 (MDM 4). Os Estados Unidos não têm sido tão ansiosos para usar o MDM 4. Mas vocês têm sido o principal patrocinador que nos permite medir isso. Porque essa é a única forma com que podemos medir a mortalidade infantil. E podemos dizer que ela deveria cair 4% ao ano. Vamos ver o que a Suécia fez. Nós costumamos nos orgulhar do progresso social acelerado. É onde nós estávamos, em 1900. Em 1900, a Suécia estava ali. Com a mesma taxa de mortalidade infantil de Bangladesh em 1990. Embora eles tivessem uma renda menor. Eles iniciaram muito bem. Usaram bem a ajuda financeira. Eles vacinaram as crianças. Eles melhoraram a qualidade da água. E eles reduziram a mortalidade infantil, numa taxa incrível de 4,7% ao ano. Eles venceram a Suécia. Eu mostrei a Suécia no mesmo período de 16 anos.
Second round, it's Sweden, 1916, against Egypt, 1990. Here we go. Once again the USA is part of the reason here. They get safe water, they get food for the poor, and they get malaria eradicated. 5.5 percent. They are faster than the millennium development goal.
Segunda rodada: Suécia em 1916, contra Egito em 1990. Aqui vamos nós. Novamente EUA é parte da causa aqui. Eles melhoraram a água. Eles deram comida aos pobres. E eles erradicaram a malária. 5,5%. Eles foram além da meta de desenvolvimento do milênio.
And third chance for Sweden, against Brazil here. Brazil here has amazing social improvement over the last 16 years, and they go faster than Sweden. This means that the world is converging. The middle income countries, the emerging economy, they are catching up. They are moving to cities, where they also get better assistance for that.
E a terceira chance para Suécia, contra o Brasil. E o Brasil aqui teve um crescimento social incrível nos últimos 16 anos. E eles foram melhores que a Suécia. Isso significa que o mundo está convergindo. Os países de renda média, a economia emergente, eles estão alcançando os outros. Eles estão se deslocando para as cidades, onde eles terão uma assistência melhor.
Well the Swedish students protest at this point. They say, "This is not fair, because these countries had vaccines and antibiotics that were not available for Sweden. We have to do real-time competition." Okay. I give you Singapore, the year I was born. Singapore had twice the child mortality of Sweden. It's the most tropical country in the world, a marshland on the equator. And here we go. It took a little time for them to get independent. But then they started to grow their economy. And they made the social investment. They got away malaria. They got a magnificent health system that beat both the U.S. and Sweden. We never thought it would happen that they would win over Sweden! (Applause)
O que a Suécia fez nesse tempo foi protestar. Eles dizem, "Isso não é justo. porque esses países tiveram vacinas e antibióticos que não estavam disponíveis para a Suécia. Temos que fazer uma competição em tempo real." OK. Eu escolho Cingapura, no ano que eu nasci. Cingapura tinha o dobro da taxa de mortalidade da Suécia. E é o país mais tropical do mundo. Um pantanal no equador. E lá vamos nós. Precisou de algum tempo para se tornar independente. Mas então começaram a melhorar a economia. E eles fizeram o investimento social. Eles baniram a malária. Eles tinham um sistema de saúde magnífico que superou o dos EUA e da Suécia. Nunca pensamos que eles poderiam superar a Suécia. (Aplausos)
All these green countries are achieving millennium development goals. These yellow are just about to be doing this. These red are the countries that doesn't do it, and the policy has to be improved. Not simplistic extrapolation. We have to really find a way of supporting those countries in a better way. We have to respect the middle income countries on what they are doing. And we have to fact-base the whole way we look at the world.
Todos esses países verdes alcançaram as metas de desenvolvimento do milênio. Esses amarelos quase chegaram lá. Esses vermelhos não conseguiram, e a política tem que ser melhorada. Não é uma extrapolação simples. Nós realmente temos que encontrar uma forma de apoiar melhor esses países. Temos que respeitar os países de renda média no que eles estão fazendo. E temos que nos basear em fatos ao olhar para o mundo.
This is dollar per person. This is HIV in the countries. The blue is Africa. The size of the bubbles is how many are HIV affected. You see the tragedy in South Africa there. About 20 percent of the adult population are infected. And in spite of them having quite a high income, they have a huge number of HIV infected. But you also see that there are African countries down here. There is no such thing as an HIV epidemic in Africa. There's a number, five to 10 countries in Africa that has the same level as Sweden and United States. And there are others who are extremely high.
Aqui dólares por pessoa. Aqui o HIV nos países. Em azul a África. O tamanho das bolhas representa a quantidade de infectados por HIV. Vemos a tragédia na África do Sul ali. Onde 20% da população adulta está infectada. E apesar deles terem uma renda bem alta têm um número grande de infectados por HIV. Mas também existem países africanos aqui embaixo. Não existe nada comparado à epidemia de HIV na África. Existem cerca de 5 a 10 países na África que têm o mesmo nível que a Suécia e os EUA. E existem outros com níveis extremamente altos.
And I will show you that what has happened in one of the best countries, with the most vibrant economy in Africa and a good governance, Botswana. They have a very high level. It's coming down. But now it's not falling, because there, with help from PEPFAR, it's working with treatment. And people are not dying. And you can see it's not that easy, that it is war which caused this. Because here, in Congo, there is war. And here, in Zambia, there is peace.
E eu vou mostrar a vocês o que aconteceu em um dos melhores países, com a economia mais vibrante da África, com boa governança, que é Botsuana. Eles têm um alto nível. E está decrescendo. Mas agora não está caindo. Porque lá, com ajuda do PEPFAR estão trabalhando com tratamento. E as pessoas não estão morrendo. E podem ver que não é fácil, que é a guerra que causou isto. Porque aqui, no Congo, existe guerra. E aqui, na Zâmbia, existe paz.
And it's not the economy. Richer country has a little higher. If I split Tanzania in its income, the richer 20 percent in Tanzania has more HIV than the poorest one. And it's really different within each country. Look at the provinces of Kenya. They are very different. And this is the situation you see. It's not deep poverty. It's the special situation, probably of concurrent sexual partnership among part of the heterosexual population in some countries, or some parts of countries, in south and eastern Africa.
E não é a economia. Países mais ricos têm taxa um pouco elevada. E se separarmos a Tanzânia e sua renda. Os 20% mais ricos na Tanzânia têm mais HIV que os mais pobres. E é bem diferente dentro do país. Olhem as cidades do Quênia. Elas são muito diferentes. E esta é a situação. Não é pobreza total. É uma situação especial. Provavelmente parceiros sexuais simultâneos em uma parte da população heterossexual. em alguns países, ou algumas partes dos países, na parte ocidental e sul da África.
Don't make it Africa. Don't make it a race issue. Make it a local issue. And do prevention at each place, in the way it can be done there. So to just end up, there are things of suffering in the one billion poorest, which we don't know. Those who live beyond the cellphone, those who have yet to see a computer, those who have no electricity at home.
África, não torne isso uma questão racial. Trate como uma questão local e faça prevenção em cada lugar, de forma que possa ser feito ali. Para que possa ter um fim. Existe todo tipo de sofrimento para o 1 bilhão de miseráveis, que não conhecemos. Aqueles que vivem longe de celulares, aqueles que nunca viram um computador, aqueles que não têm eletricidade em casa.
This is the disease, Konzo, I spent 20 years elucidating in Africa. It's caused by fast processing of toxic cassava root in famine situation. It's similar to the pellagra epidemic in Mississippi in the '30s. It's similar to other nutritional diseases. It will never affect a rich person.
Essa é uma doença chamada Konzo. Passei 20 anos na África estudando e entendendo. É causada pelo consumo, por famintos, de mandioca intoxicada. É parecida com a pelagra no Mississipi, nos anos 30. É similar a outras doenças nutricionais. E nunca afetará uma pessoa rica.
We have seen it here in Mozambique. This is the epidemic in Mozambique. This is an epidemic in northern Tanzania. You never heard about the disease. But it's much more than Ebola that has been affected by this disease. Cause crippling throughout the world. And over the last two years, 2,000 people has been crippled in the southern tip of Bandundu region. That used to be the illegal diamond trade, from the UNITA-dominated area in Angola. That has now disappeared, and they are now in great economic problem. And one week ago, for the first time, there were four lines on the Internet.
E nós vemos isso aqui em Moçambique. Esta é a epidemia em Moçambique. Esta é uma epidemia no norte da Tanzânia. Vocês nunca ouviram falar dessa doença. Mas foram muitos mais que o ebola os afetados por esta doença. Causa calafrios por todo o mundo. E nos últimos dois anos 2 mil pessoas foram deformadas no sul da região de Bandunda. Que costumava ter comércio ilegal de diamantes. A partir da UNITA que dominou a área em Angola. Que agora desapareceu. E agora eles têm um grande problema econômico. E uma semana atrás, pela primeira vez, haviam 4 linhas na internet.
Don't get confused of the progress of the emerging economies and the great capacity of people in the middle income countries and in peaceful low income countries. There is still mystery in one billion. And we have to have more concepts than just developing countries and developing world. We need a new mindset. The world is converging, but -- but -- but not the bottom billion. They are still as poor as they've ever been. It's not sustainable, and it will not happen around one superpower. But you will remain one of the most important superpowers, and the most hopeful superpower, for the time to be. And this institution will have a very crucial role, not for United States, but for the world. So you have a very bad name, State Department. This is not the State Department. It's the World Department. And we have a high hope in you. Thank you very much. (Applause)
Não confunda o progresso das economias emergentes, com a grande capacidade das pessoas nos países de renda média, e países pacíficos de baixa renda. Ainda existe mistério em 1 bilhão. E temos que ter mais conceitos do que apenas países em desenvolvimento e mundo em desenvolvimento. Precisamos de uma nova mentalidade. O mundo está convergindo. Mas, mas, mas. Não no bilhão de baixo. Eles continuam tão pobres como sempre foram. Isso não é sustentável. E não será resolvido com uma superpotência. Mas vocês continuarão a ser uma das mais importantes superpotências. E a mais esperançosa superpotência, nesse momento. E essa instituição terá um papel crucial, Não para os Estados Unidos, mas para o mundo. Vocês têm um nome muito ruim, Departamento de Estado que não é o departamento de Estado. E sim o "Departamento de Mundo". E temos uma grande esperança em vocês. Muito obrigado. (Aplausos)