I'm going to talk about your mindset. Does your mindset correspond to my dataset? (Laughter) If not, one or the other needs upgrading, isn't it?
Ma az Önök felfogásáról fogok beszélni. A felfogásuk összhangban van a felmérésemmel? (Nevetés) Ha nem, az egyiket frissíteni kellene, nemde?
When I talk to my students about global issues, and I listen to them in the coffee break, they always talk about "we" and "them." And when they come back into the lecture room I ask them, "What do you mean with "we" and "them"? "Oh, it's very easy. It's the western world and it's the developing world," they say. "We learned it in college." And what is the definition then? "The definition? Everyone knows," they say.
Amikor globális kérdésekről adok elő hallgatóimnak, majd hallgatom őket a kávészünetben, mindig "róluk" és "rólunk" beszélnek. Az előadóteremben aztán megkérdezem, kik a "mi" és az "ők"? "Hát, a nyugati és a fejlődő világ." "Ahogy tanultuk." Akkor mi a definíció? "A definíció?" "Azt mindenki tudja."
But then you know, I press them like this. So one girl said, very cleverly, "It's very easy. Western world is a long life in a small family. Developing world is a short life in a large family." And I like that definition, because it enabled me to transfer their mindset into the dataset. And here you have the dataset. So, you can see that what we have on this axis here is size of family. One, two, three, four, five children per woman on this axis. And here, length of life, life expectancy, 30, 40, 50. Exactly what the students said was their concept about the world.
De én csak nyúzom őket. Egy lány végül azt mondta, nagyon okosan: "A nyugat: hosszú élet kis családban, a fejlődő világ: rövid élet nagy családban." Ez jó definíció, így össze tudtam kötni az ő felfogásukat az én felmérésemmel. Ez pedig a felmérés. Tehát ezen a tengelyen itt a család mérete, egy, kettő, ... öt egy nőre eső gyerekek száma. Itt pedig a várható életkor 30, 40, 50. A hallgatók elképzelése szerint.
And really this is about the bedroom. Whether the man and woman decide to have small family, and take care of their kids, and how long they will live. It's about the bathroom and the kitchen. If you have soap, water and food, you know, you can live long. And the students were right. It wasn't that the world consisted -- the world consisted here, of one set of countries over here, which had large families and short life. Developing world. And we had one set of countries up there which was the western world. They had small families and long life.
Ez a hálószobáról szól, hogy vajon a pár kis családot akar, és gondoskodik a gyerekekről. Az élethossz pedig, ez a fürdő és a konyha. Hogy van-e szappan, víz és étel, ami kell a hosszú élethez. És igazuk van. A világnak két része volt, két része, az egyik itt nagy családok és rövid élet. A fejlődő világ. És egy másik része, itt fent ez volt a nyugati világ. Kis családok, hosszú élet.
And you are going to see here the amazing thing that has happened in the world during my lifetime. Then the developing countries applied soap and water, vaccination. And all the developing world started to apply family planning. And partly to USA who help to provide technical advice and investment. And you see all the world moves over to a two child family, and a life with 60 to 70 years.
És amit mindjárt látni fognak a csodás dolog, ami az én életemben következett be. Ahogy a fejlődő országokba eljutott a szappan, tiszta víz, az oltás. Mindenütt gyakorlattá vált a családtervezés. Részben pedig az USA támogatása technikai tanácsadással és befektetéssel. És íme, a világ a kétgyerekes modell felé tart, és a 60-70 év várható életkor felé.
But some countries remain back in this area here. And you can see we still have Afghanistan down here. We have Liberia. We have Congo. So we have countries living there. So the problem I had is that the worldview that my students had corresponds to reality in the world the year their teachers were born. (Laughter) (Applause)
De néhány ország lemaradt, itt, ezen a részen. Látják Afganisztánt, még mindig lent. És itt van Libéria. És itt van Kongó. Tehát van idelenn is ország. Tehát az én bajom az, hogy a tanítványaim világképe akkor volt igaz, amikor a tanáraik születtek. (Nevetés) (Taps)
And we, in fact, when we have played this over the world. I was at the Global Health Conference here in Washington last week, and I could see the wrong concept even active people in United States had, that they didn't realize the improvement of Mexico there, and China, in relation to United States. Look here when I move them forward. Here we go. They catch up. There's Mexico. It's on par with United States in these two social dimensions. There was less than five percent of the specialists in Global Health that was aware of this. This great nation, Mexico, has the problem that arms are coming from North, across the borders, so they had to stop that, because they have this strange relationship to the United States, you know.
Ezt mi bemutattuk mindenfelé a világban. A múlt héten a Világ-egészségügyi Konferencián voltam (www.globalhealth.com), és láttam, hogy ez a téveszme még a hozzáértők közt is elterjedt. Nem vették észre a fejlődést ami Mexikóban és Kínában történt az USA-hoz képest. Nézzék, ahogy előrepörgetem. Tessék. Felzárkóznak. Ez itt Mexikó. Egy szinten az USA-val, ebből a két szempontból. A világ-egészségügyi szakértők kevesebb mint öt százaléka tudta ezt. Ez a nagyszerű nemzet, Mexikó, a beáramló fegyverek problémájával küzd az északi határon át. Ezt meg kellett állítaniuk. Mivel, tudják, igen furcsa a viszonyuk az USA-val.
But if I would change this axis here, I would instead put income per person. Income per person. I can put that here. And we will then see a completely different picture. By the way, I'm teaching you how to use our website, Gapminder World, while I'm correcting this, because this is a free utility on the net. And when I now finally got it right, I can go back 200 years in history. And I can find United States up there. And I can let the other countries be shown. And now I have income per person on this axis. And United States only had some, one, two thousand dollars at that time. And the life expectancy was 35 to 40 years, on par with Afghanistan today.
De ha lecserélem ezt a tengelyt, nézzék, és ide az egy főre jutó jövedelmet teszem. Egy főre jutó jövedelem. Ide tudom tenni. És így már egészen más a kép. Egyébként most tanítom Önöket hogyan használják a Gapminder World-öt, azért variálom. Mivel ez egy ingyenes honlap. És ha végül megvan a helyes beállítás vissza tudok menni 200 évet. És az USA-t ott találom fent. Mutatom az összes országot. Már a jövedelem van ezen a tengelyen. Az USA-ban ez mindössze 2000 dollár volt akkor. A várható életkor pedig 35 és 40 között, mint ma Afganisztánban.
And what has happened in the world, I will show now. This is instead of studying history for one year at university. You can watch me for one minute now and you'll see the whole thing. (Laughter) You can see how the brown bubbles, which is west Europe, and the yellow one, which is the United States, they get richer and richer and also start to get healthier and healthier. And this is now 100 years ago, where the rest of the world remains behind. Here we come. And that was the influenza. That's why we are so scared about flu, isn't it? It's still remembered. The fall of life expectancy. And then we come up. Not until independence started.
Most megmutatom, hogy mi történt a világban. Egy évnyi történelemtanulás helyett az egyetemen. Mutatom egy percben, látni az egészet. (Nevetés) Látják, ahogy a barna buborék, Nyugat-Európa és a sárga, ami az USA egyre gazdagabbak, és egészségesebbek. Ez volt száz évvel ezelőtt a világ többi része lemaradt. Így alakul aztán. Ez itt az influenza. Ezért félünk annyira az influenzától, nemde? Még emlékszünk rá. A várható életkor zuhanására. De aztán feljöttünk. De addig nem, amíg a függetlenedés
Look here You have China over there, you have India over there, and this is what has happened. Did you note there, that we have Mexico up there? Mexico is not at all on par with the United States, but they are quite close. And especially, it's interesting to see China and the United States during 200 years, because I have my oldest son now working for Google, after Google acquired this software. Because in fact, this is child labor. My son and his wife sat in a closet for many years and developed this. And my youngest son, who studied Chinese in Beijing. So they come in with the two perspectives I have, you know? And my son, youngest son who studied in Beijing, in China, he got a long-term perspective. Whereas when my oldest son, who works for Google, he should develop by quarter, or by half-year. Or Google is quite generous, so he can have one or two years to go.
el nem jött. Nézzék, itt van Kína, itt van India, és ez történt. Vegyék észre Mexikót ott fent. Mexikó nincs egy szinten az USA-val, de közel van hozzá. És ami különösen érdekes, Kína és az USA fejlődése a 200 év alatt. A legidősebb fiam a Google-nál dolgozik, mióta a Google megvette ezt a szoftvert. Ugyanis ez gyermekmunka. A fiam és a felesége éveken át és fejlesztették. A legkisebb fiam Kínait tanult Pekingben. Szóval előjöttek az én két különböző perspektívámmal. Tudják? A fiam, a legkisebb, aki Pekingben tanult, neki hosszú távú perspektívája van. Míg a legnagyobb fiam, aki a Google-nál van, negyedéves, féléves ciklusban dolgozik. Nem, a Google rendes, van az egy év is, vagy kettő.
But in China they look generation after generation because they remember the very embarrassing period, for 100 years, when they went backwards. And then they would remember the first part of last century, which was really bad, and we could go by this so-called Great Leap Forward. But this was 1963. Mao Tse-Tung eventually brought health to China, and then he died, and then Deng Xiaoping started this amazing move forward.
Kínában pedig generációkra tekintenek, mert még emlékeznek arra a szégyenteljes száz évre amikor visszafelé haladtak. És emlékezhetnek a múlt század első felére, ami igen szörnyű volt. És most érünk el az úgynevezett Nagy Ugrásig. Ez 1963-ban volt. Mao Ce Tung végül elhozta az egészséget. Aztán meghalt, és Teng Hsziao Ping elindította ezt a fantasztikus fejlődést.
Isn't it strange to see that the United States first grew the economy, and then gradually got rich? Whereas China could get healthy much earlier, because they applied the knowledge of education, nutrition, and then also benefits of penicillin and vaccines and family planning. And Asia could have social development before they got the economic development. So to me, as a public health professor, it's not strange that all these countries grow so fast now.
Nem érdekes? Az USA-ban előbb nőtt a gazdaság, aztán lett jobb az élet. Kína pedig jóval előbb lett egészséges. Mert ők megörökölték a tapasztalatot oktatásról, élelmezésről, majd a penicillin előnyeiről, oltásról, családtervezésről. Így Ázsiában előbb jött a társadalmi fejlődés és csak aztán a gazdasági fejlődés. Tehát nekem, a közegészségügy professzorának nem meglepő ez a gyors növekedés.
Because what you see here, what you see here is the flat world of Thomas Friedman, isn't it. It's not really, really flat. But the middle income countries -- and this is where I suggest to my students, stop using the concept "developing world." Because after all, talking about the developing world is like having two chapters in the history of the United States.
Mert amit itt látnak, az Thomas Friedman lapos Földje. Nemde? Azért nem teljesen lapos. De a közepes jövedelmű országok ... és itt szoktam javasolni a hallgatóimnak, hogy felejtsék el a "fejlődő világ" ideáját. Mert a fejlődő világról beszélni olyan, mint az USA történetét két fejezetre osztani.
The last chapter is about present, and president Obama, and the other is about the past, where you cover everything from Washington to Eisenhower. Because Washington to Eisenhower, that is what we find in the developing world. We could actually go to Mayflower to Eisenhower, and that would be put together into a developing world, which is rightly growing its cities in a very amazing way, which have great entrepreneurs, but also have the collapsing countries.
A második fejezet a jelen, Obama elnöksége. Az első pedig a múlt, ami lefed mindent Washingtontól Eisenhowerig. Mert Washingtontól Eisenhowerig; ezt találni ma a fejlődő világban. Vagy akár mehetnénk a Mayflowertől Eisenhowerig, és ez egy kalap alá véve a fejlődő világ. Ahol csodálatosan fejlődő városok vannak, nagyszerű vállalkozók vannak, de vannak összeomló országok is.
So, how could we make better sense about this? Well, one way of trying is to see whether we could look at income distribution. This is the income distribution of peoples in the world, from $1. This is where you have food to eat. These people go to bed hungry. And this is the number of people. This is $10, whether you have a public or a private health service system. This is where you can provide health service for your family and school for your children, and this is OECD countries: Green, Latin America, East Europe. This is East Asia, and the light blue there is South Asia.
Hogy lehetne jobban érzékeltetni? Megpróbálhatjuk úgy, hogy vesszük a jövedelem eloszlását. Ez a világ népeinek jövedelemeloszlása. Egy dollár, annyi pénz, hogy futja ételre. Ők itt éhesen fekszenek le. Ez az emberek száma. Ez itt tíz dollár, amiből telik közegészségügyre, vagy magánorvosra. Ha itt vagy, lesz egészségügyi ellátás a családnak, iskola a gyereknek. Ezek az OECD országok. Zöld: Latin-Amerika, Kelet-Európa. És itt Kelet-Ázsia. A világoskék pedig Dél-Ázsia.
And this is how the world changed. It changed like this. Can you see how it's growing? And how hundreds of millions and billions is coming out of poverty in Asia? And it goes over here? And I come now, into projections, but I have to stop at the door of Lehman Brothers there, you know, because -- (Laughter) that's where the projections are not valid any longer. Probably the world will do this. and then it will continue forward like this. But more or less, this is what will happen, and we have a world which cannot be looked upon as divided.
Ez pedig ahogy változott a világ. Így változott. Látják, hogy nő? Ahogy százmilliók, milliárdok lépnek ki a szegénységből Ázsiában? Folytatódik tovább. Innen már előrejelzés. De itt meg kell állnunk, a Lehman Brothers-nél, tudják. (Nevetés) Mivel az előrejelzés innen hamis. Valószínűleg a világ így fog alakulni. És tovább fog fejlődni ehhez hasonlóan. De többé-kevésbé így fog történni mindenképpen. A világ többé nem tekinthető kétpólusúnak.
We have the high income countries here, with the United States as a leading power; we have the emerging economies in the middle, which provide a lot of the funding for the bailout; and we have the low income countries here. Yeah, this is a fact that from where the money comes, they have been saving, you know, over the last decade. And here we have the low income countries where entrepreneurs are. And here we have the countries in collapse and war, like Afghanistan, Somalia, parts of Congo, Darfur. We have all this at the same time.
Itt vannak a magas jövedelmű országok, az USA-val az élen. Itt vannak a feltörekvő országok középen, amik nyújtják az alapot a bankmentő csomagokhoz. És itt a kis jövedelmű országok. (Nevetés.) Igen, ez a helyzet, onnan jön a pénz. Tudják, ők félretettek az elmúlt évtizedben. Tehát itt az alacsony jövedelmű országok ahol a vállalkozók vannak. És itt van az összeomlás és a háború, Afganisztán, Szomália, Kongó egyes részei és Darfur. Ez mind egyszerre van jelen.
That's why it's so problematic to describe what has happened in the developing world. Because it's so different, what has happened there. And that's why I suggest a slightly different approach of what you would call it. And you have huge differences within countries also. I heard that your departments here were by regions. Here you have Sub-Saharan Africa, South Asia, East Asia, Arab states, East Europe, Latin America, and OECD. And on this axis, GDP. And on this, heath, child survival, and it doesn't come as a surprise that Africa south of Sahara is at the bottom.
Ezért olyan nehéz leírni, mi történik a fejlődő világban. Mert annyira különböző dolgok történnek. Ezért ajánlottam egy más megközelítési módját, hogy beszéljünk a világról. De egy országon belül is hatalmas különbségek vannak. Úgy hallottam, régiónként vannak itt szervezve az ügyosztályok. Itt látják: Szub-szaharai Afrika, Dél-Ázsia, Kelet-Ázsia, Arab országok, Kelet-Európa, Latin-Amerika és az OECD. GDP ezen a tengelyen, ezen az egészség, a gyerekek túlélési rátája. Nem meglepő Afrika, a Szahara déli része, a legutolsó.
But when I split it, when I split it into country bubbles, the size of the bubbles here is the population. Then you see Sierra Leone and Mauritius, completely different. There is such a difference within Sub-Saharan Africa. And I can split the others. Here is the South Asian, Arab world. Now all your different departments. East Europe, Latin America, and OECD countries. And here were are. We have a continuum in the world. We cannot put it into two parts.
De amint felosztom országbuborékokra, ... a buborék mérete a populáció ... láthatják, Sierra Leone és Mauríciusz mennyire különböző. Ekkora a differencia a Szub-szaharai Afrikán belül. Feloszthatunk egy másik területet is. Íme, Dél-Ázsia és az Arab világ. Tehát az összes ügyosztályuk. Kelet-Európa, Latin-Amerika és az OECD országok. És íme, itt az összes. Folytonos az eloszlás. Nem lehet kettéosztani.
It is Mayflower down here. It is Washington here, building, building countries. It's Lincoln here, advancing them. It's Eisenhower bringing modernity into the countries. And then it's United States today, up here. And we have countries all this way. Now, this is the important thing of understanding how the world has changed. At this point I decided to make a pause. (Laughter)
Itt a Mayflower lent, itt Washington építi az országokat Lincoln itt van, fejleszti őket. Itt Eisenhower modernizál. És itt, fent, a mai USA. És mindenhol vannak országok. Ez fontos ahhoz, hogy megértsük, hogyan változott a világ. És most engedjék meg, hogy pózoljak egy kicsit. (Nevetés)
And it is my task, on behalf of the rest of the world, to convey a thanks to the U.S. taxpayers, for Demographic Health Survey. Many are not aware of -- no, this is not a joke. This is very serious. It is due to USA's continuous sponsoring during 25 years of the very good methodology for measuring child mortality that we have a grasp of what's happening in the world. (Applause) And it is U.S. government at its best, without advocacy, providing facts, that it's useful for the society. And providing data free of charge on the internet, for the world to use. Thank you very much.
Kötelességem, a világ többi részének nevében köszönetet mondani az amerikai adófizetőknek a Demográfiai Egészségügyi Felmérésért (Demographic Health Survey, DHS). Sokan nem tudják ... nem, ez nem vicc. Ez teljesen komoly. Köszönhetően az USA 25 évi támogatásának, kiváló módszerekkel mérték a gyermekhalandóságot így van képünk arról, hogy mi történik a világban. (Taps) Az USA kormánya legjobb arcát mutatta, részrehajlás nélkül, a tényeket nyújtva, ami a társadalom hasznára van. És ingyen elérhető az interneten. Köszönjük!
Quite the opposite of the World Bank, who compiled data with government money, tax money, and then they sell it to add a little profit, in a very inefficient, Gutenberg way. (Applause) But the people doing that at the World Bank are among the best in the world. And they are highly skilled professionals. It's just that we would like to upgrade our international agencies to deal with the world in the modern way, as we do. And when it comes to free data and transparency, United States of America is one of the best. And that doesn't come easy from the mouth of a Swedish public health professor. (Laughter) And I'm not paid to come here, no.
Ezzel szemben a Világbank, aki az adatokat állami pénzen, a mi adónkból állította össze, pénzért adja azokat tovább, nagyon kényelmetlen guttenbergi módon. (Taps) Azok, akik ezzel foglalkoznak a Világbanknál a világ legjobbjai között vannak. Magasan képzett szakemberek. Mi csak azt szeretnénk, ha a nemzetközi szervek modern módon gondolkodnának, ahogy mi is. Tehát amikor ingyen elérhető adat és nyilvánosság a téma, az USA a legjobbaknak egyike. Ezt nem könnyen mondom ki, svéd egészségügyi szakember létemre. (Nevetés) És nekem senki nem fizetett, hogy ide jöjjek.
I would like to show you what happens with the data, what we can show with this data. Look here. This is the world. With income down there and child mortality. And what has happened in the world? Since 1950, during the last 50 years we have had a fall in child mortality. And it is the DHS that makes it possible to know this. And we had an increase in income. And the blue former developing countries are mixing up with the former industrialized western world. We have a continuum. But we still have, of course, Congo, up there. We still have as poor countries as we have had, always, in history. And that's the bottom billion, where we've heard today about a completely new approach to do it.
Megmutatom, hova kerül az adat, mit tudunk megmutatni a segítségével. Nézzék. Ez a világ. Jövedelem alul, és gyermekhalandóság. Mi történt a világban? 1950 óta, az elmúlt 50 évben a gyermekhalandóság csökkent. A DHS-nek köszönhetjük ezt a tudást. Növekedett a jövedelem. A kék, korábbi fejlődő országok összekeverednek a korábbi iparosodott nyugattal. És folytonosság van. De még mindig létezik, itt fent, Kongó. Vannak még szegény országok, ahogy mindig is voltak a történelem során. Az alsó milliárd, akikről ma egy egészen más megközelítést mutattam be.
And how fast has this happened? Well, MDG 4. The United States has not been so eager to use MDG 4. But you have been the main sponsor that has enabled us to measure it, because it's the only child mortality that we can measure. And we used to say that it should fall four percent per year. Let's see what Sweden has done. We used to boast about fast social progress. That's where we were, 1900. 1900, Sweden was there. Same child mortality as Bangladesh had, 1990, though they had lower income. They started very well. They used the aid well. They vaccinated the kids. They get better water. And they reduced child mortality, with an amazing 4.7 percent per year. They beat Sweden. I run Sweden the same 16 year period.
És milyen gyorsan történt mindez! Nos, az MDG 4 Az USA nem volt lelkes támogatója az MDG 4-nek. De önök voltak a fő szponzorai annak, amivel megmérhetjük. Mivel csak a gyermekhalandósággal tudjuk mérni. Azt mondtuk, négy százalékkal kell csökkennie évente. Lássuk mi történt Svédországban. Szoktunk kérkedni a gyors fejlődésünkkel. Ott voltunk 1900-ban. 1900, Svédország. Gyermekhalandóság mint Banglades 1990-ben. Bár nekik kevesebb volt a jövedelmük. Jól indultak, jól használták a segélyt. Beoltották a gyerekeket. Tisztították a vizet. És a gyermekhalandóság csökkent, döbbenetes 4,7%-kal évente. Svédország vesztett. Svédországnak is 16 évet adtam.
Second round, it's Sweden, 1916, against Egypt, 1990. Here we go. Once again the USA is part of the reason here. They get safe water, they get food for the poor, and they get malaria eradicated. 5.5 percent. They are faster than the millennium development goal.
Második menet: Svédország 1916 vs Egyiptom 1990. És íme. Az USA az egyik tényező itt is. Tiszta víz, étel a szegényeknek. A maláriát felszámolták. 5,5%. Több, mint az MDG.
And third chance for Sweden, against Brazil here. Brazil here has amazing social improvement over the last 16 years, and they go faster than Sweden. This means that the world is converging. The middle income countries, the emerging economy, they are catching up. They are moving to cities, where they also get better assistance for that.
Utolsó esély Svédországnak, Brazília ellen. Brazília elképesztően fejlődik 16 éve. És ők győztek. Tehát a világ összezár. A közepes jövedelmű országok, a fejlődő gazdasági zóna felzárkózik. Városokba költöznek, ahol több segítséget kapnak ehhez.
Well the Swedish students protest at this point. They say, "This is not fair, because these countries had vaccines and antibiotics that were not available for Sweden. We have to do real-time competition." Okay. I give you Singapore, the year I was born. Singapore had twice the child mortality of Sweden. It's the most tropical country in the world, a marshland on the equator. And here we go. It took a little time for them to get independent. But then they started to grow their economy. And they made the social investment. They got away malaria. They got a magnificent health system that beat both the U.S. and Sweden. We never thought it would happen that they would win over Sweden! (Applause)
De a svédek óvást jelentenek be. "Nem tisztességes! Nekik volt oltásuk, antibiotikumuk, Svédországnak nem volt. Egyidejű verseny kell." Jó, akkor mutatom Szingapúrt, születésem évében. A gyermekhalandóság duplája volt Svédországénak. Ez a legtrópusibb ország a Földön. Egyenlítői lápvidék. És tessék. Kellett idő megszerezni a függetlenséget. De aztán jött a gazdasági növekedés. És szociális fejlesztések. Kiirtották a maláriát. Kiváló egészségügyi rendszerük van, és legyőzték az USA-t is, Svédországot is. Sose gondoltuk volna, hogy legyőzhetik Svédországot! (Taps)
All these green countries are achieving millennium development goals. These yellow are just about to be doing this. These red are the countries that doesn't do it, and the policy has to be improved. Not simplistic extrapolation. We have to really find a way of supporting those countries in a better way. We have to respect the middle income countries on what they are doing. And we have to fact-base the whole way we look at the world.
Az összes zöld ország eléri az MDG-t. A sárgák éppencsak. A vörösek kudarcot vallottak, náluk változásra van szükség. Nem leegyszerűsítő extrapoláció ez. Valóban meg kell találnunk a módját, hogy jobban segítsük ezeket az országokat. Méltányolnunk kell a közepes jövedelmű országokat, az eredményeikért. És tényszerűvé kell tenni végre a világképünket.
This is dollar per person. This is HIV in the countries. The blue is Africa. The size of the bubbles is how many are HIV affected. You see the tragedy in South Africa there. About 20 percent of the adult population are infected. And in spite of them having quite a high income, they have a huge number of HIV infected. But you also see that there are African countries down here. There is no such thing as an HIV epidemic in Africa. There's a number, five to 10 countries in Africa that has the same level as Sweden and United States. And there are others who are extremely high.
Itt: dollár per fő. Itt: HIV fertőzöttség országonként. A kék Afrika. A buborék mérete a fertőzöttek száma. Itt látják Dél-Afrika tragédiáját. A felnőtt lakosság 20%-a fertőzött. A magas jövedelem ellenére rengeteg a HIV fertőzött. De ugyanakkor itt lent is van Afrikai ország. Nincs afrikai HIV járvány. Jó pár, 5-10 afrikai országban olyan a helyzet, mint Svédországban vagy az USA-ban. De ott vannak azok, ahol elképesztően magas.
And I will show you that what has happened in one of the best countries, with the most vibrant economy in Africa and a good governance, Botswana. They have a very high level. It's coming down. But now it's not falling, because there, with help from PEPFAR, it's working with treatment. And people are not dying. And you can see it's not that easy, that it is war which caused this. Because here, in Congo, there is war. And here, in Zambia, there is peace.
Megmutatom, hogy mi történt az egyik legfejlettebb országban. Afrika legélénkebb gazdaságában, ahol igen jó a kormányzás. Botswanában. Nagyon magas. De már csökken. De nem zuhan. Mert a PEPFAR segítségével a betegeket gyógyítják, és nem halnak meg. És nem igaz az sem, hogy a háború okozza. Itt van Kongó, háború van. Ez pedig Zambia, béke.
And it's not the economy. Richer country has a little higher. If I split Tanzania in its income, the richer 20 percent in Tanzania has more HIV than the poorest one. And it's really different within each country. Look at the provinces of Kenya. They are very different. And this is the situation you see. It's not deep poverty. It's the special situation, probably of concurrent sexual partnership among part of the heterosexual population in some countries, or some parts of countries, in south and eastern Africa.
És nem is a gazdaság. Gazdagabb országokban magasabb. Ha felosztom Tanzániát jövedelem szerint, a leggazdagabb 20%-ban több a HIV, mint a legszegényebben Nagy a különbség országon belül. Kenya tartományai. Különbözőek. Ez a helyzet. Nem a mély szegénység. Ez egy speciális helyzet. Az oka talán az egynél több szexuális kapcsolat a heteroszexuális népesség körében egyes országokban, vagy országrészekben, Dél- és Kelet-Afrikában.
Don't make it Africa. Don't make it a race issue. Make it a local issue. And do prevention at each place, in the way it can be done there. So to just end up, there are things of suffering in the one billion poorest, which we don't know. Those who live beyond the cellphone, those who have yet to see a computer, those who have no electricity at home.
Ne mondd, hogy Afrika. Ne mondd, hogy rassz. Ez helyi probléma. Helyi megelőzésre van szükség, helyi lehetőségek szerint. Tehát hogy befejezzem: Sok a szenvedés az alsó milliárdban, amit nem ismerünk. Ahol nincs mobil, nem láttak számítógépet, nincs áram a lakásokban.
This is the disease, Konzo, I spent 20 years elucidating in Africa. It's caused by fast processing of toxic cassava root in famine situation. It's similar to the pellagra epidemic in Mississippi in the '30s. It's similar to other nutritional diseases. It will never affect a rich person.
Ez a Konzo betegség. Húsz évet töltöttem ennek tisztázásával Afrikában. Egy gyökér hanyag feldogozása okozza ínséges időkben. Mint a pellagra volt Mississippi-ben, a '30-as években. Vagy mint más táplálkozással összefüggő betegségek. A gazdagokat nem érinti.
We have seen it here in Mozambique. This is the epidemic in Mozambique. This is an epidemic in northern Tanzania. You never heard about the disease. But it's much more than Ebola that has been affected by this disease. Cause crippling throughout the world. And over the last two years, 2,000 people has been crippled in the southern tip of Bandundu region. That used to be the illegal diamond trade, from the UNITA-dominated area in Angola. That has now disappeared, and they are now in great economic problem. And one week ago, for the first time, there were four lines on the Internet.
Megtörtént Mozambikban. Ez Mozambik. És népbetegség Tanzániában is. Önök soha nem is hallottak erről. Pedig sokkal többeket érint mint az ebola. Sokakat megnyomorít szerte a világon. Az utóbbi két évben 2000 ember bénult meg a Bandunda régió déli csücskében. Illegális gyémántkereskedelem zajlott, Angola UNITA-kontroll alatti részén. Ez mára megszűnt. De a gazdasági helyzet nagyon rossz. És egy hete, most először, négysoros hír jelent meg az interneten.
Don't get confused of the progress of the emerging economies and the great capacity of people in the middle income countries and in peaceful low income countries. There is still mystery in one billion. And we have to have more concepts than just developing countries and developing world. We need a new mindset. The world is converging, but -- but -- but not the bottom billion. They are still as poor as they've ever been. It's not sustainable, and it will not happen around one superpower. But you will remain one of the most important superpowers, and the most hopeful superpower, for the time to be. And this institution will have a very crucial role, not for United States, but for the world. So you have a very bad name, State Department. This is not the State Department. It's the World Department. And we have a high hope in you. Thank you very much. (Applause)
Ne zavarja meg Önöket a fejlődő országok sikere, a közepes jövedelmű országok és a békében élő országok előtt álló lehetőségek. Egymilliárd továbbra is nyomorog. És mélyebb belelátásra van szükség, minthogy "fejlődő világ". Új felfogás kell. A világ összemosódik. De, de, de! Nem az alsó milliárd. Ők továbbra is olyan szegények, mint valaha. Nem fenntartható. És nem egy nagyhatalom lesz. Az USA marad az egyik nagy, ha nem a legnagyobb szuperhatalom. És ma a legreménytelibb hatalom. Ez az intézmény létfontosságú szerepet fog betölteni, nem az USA, hanem a világ szempontjából. Önöknek nem jó az elnevezése. Ez nem külügyminisztérium, hanem Világminisztérium. És mi bízunk Önökben. Köszönöm a figyelmet. (Taps)