I'm going to talk about your mindset. Does your mindset correspond to my dataset? (Laughter) If not, one or the other needs upgrading, isn't it?
Je vais parler de votre façon de voir les choses. Votre façon de voir les choses correspond-elle à mes données ? (Rires) Si ce n'est pas le cas, l'un ou l'autre nécessite d'être mis à jour, n'est-ce pas ?
When I talk to my students about global issues, and I listen to them in the coffee break, they always talk about "we" and "them." And when they come back into the lecture room I ask them, "What do you mean with "we" and "them"? "Oh, it's very easy. It's the western world and it's the developing world," they say. "We learned it in college." And what is the definition then? "The definition? Everyone knows," they say.
Quand je parle à mes étudiants de problèmes mondiaux et que je les écoute pendant la pause café, ils parlent toujours de "nous" et "eux". Et quand ils reviennent en salle de cours je leur demande, "Que voulez vous dire par "nous" et "eux" ?" Ils disent "Oh, c'est très facile. C'est l'Occident et les pays en développement." "Nous avons appris ça à l'université." Et quelle en est la définition alors ? "La définition ? Tout le monde le sait." disent-ils.
But then you know, I press them like this. So one girl said, very cleverly, "It's very easy. Western world is a long life in a small family. Developing world is a short life in a large family." And I like that definition, because it enabled me to transfer their mindset into the dataset. And here you have the dataset. So, you can see that what we have on this axis here is size of family. One, two, three, four, five children per woman on this axis. And here, length of life, life expectancy, 30, 40, 50. Exactly what the students said was their concept about the world.
Mais alors, vous savez, je les pousse un peu. Donc une fille me dit, très intelligemment : "C'est très facile. L'Occident, c'est une longue vie dans une petite famille. Les pays en développement, c'est une vie courte dans une grande famille." Et j'aime cette définition parce qu'elle m'a permis de transférer leur façon de voir en un ensemble de données. Et voici cet ensemble de données. Donc vous pouvez voir sur cet axe là la taille de la famille. Un, deux, trois, quatre, cinq enfants par femme sur cet axe. Et ici, la durée de la vie, l'espérance de vie, 30, 40, 50. Exactement ce que les étudiants ont dit être leur conception du monde.
And really this is about the bedroom. Whether the man and woman decide to have small family, and take care of their kids, and how long they will live. It's about the bathroom and the kitchen. If you have soap, water and food, you know, you can live long. And the students were right. It wasn't that the world consisted -- the world consisted here, of one set of countries over here, which had large families and short life. Developing world. And we had one set of countries up there which was the western world. They had small families and long life.
Et en fait ceci concerne la chambre à coucher. Si un homme et une femme décident d'avoir une petite famille, et de prendre soin de leurs enfants, et combien de temps ils vivront. C'est à propos de la salle de bain et de la cuisine. Si vous avez du savon, de l'eau et à manger, vous savez, vous pouvez vivre longtemps. Et les étudiants avaient raison. Le monde était composé ici d'un côté de l'ensemble de pays représentés ici qui avaient de grande familles et de courtes vies. Les pays en développement. Et nous avions un ensemble de pays ici en haut qui était le monde occidental. Ils avaient de petites familles et de longues vies.
And you are going to see here the amazing thing that has happened in the world during my lifetime. Then the developing countries applied soap and water, vaccination. And all the developing world started to apply family planning. And partly to USA who help to provide technical advice and investment. And you see all the world moves over to a two child family, and a life with 60 to 70 years.
Et vous allez voir maintenant la chose fascinante qui s'est produite dans le monde à mon époque. Et alors les pays en développement ont utilisé le savon et l'eau, la vaccination. Et tous les pays en développement commencent à appliquer le planning familial. En partie grâce aux États-Unis qui offrent des conseils techniques et des investissements. Et vous voyez que le monde entier passe à une famille avec deux enfants, et à une vie de 60 à 70 ans.
But some countries remain back in this area here. And you can see we still have Afghanistan down here. We have Liberia. We have Congo. So we have countries living there. So the problem I had is that the worldview that my students had corresponds to reality in the world the year their teachers were born. (Laughter) (Applause)
Mais certains pays restent en arrière dans cette zone. Et vous pouvez encore voir l'Afghanistan ici en bas. Nous avons le Liberia. Nous avons le Congo. Donc il reste des pays ici. Donc le problème que j'avais est que la vision du monde de mes étudiants correspond à la réalité du monde de l'époque où leurs professeurs étaient nés. (Rires) (Applaudissements)
And we, in fact, when we have played this over the world. I was at the Global Health Conference here in Washington last week, and I could see the wrong concept even active people in United States had, that they didn't realize the improvement of Mexico there, and China, in relation to United States. Look here when I move them forward. Here we go. They catch up. There's Mexico. It's on par with United States in these two social dimensions. There was less than five percent of the specialists in Global Health that was aware of this. This great nation, Mexico, has the problem that arms are coming from North, across the borders, so they had to stop that, because they have this strange relationship to the United States, you know.
Et, en fait, quand nous avons montré ça à travers le monde j'étais à la conférence mondiale sur la santé mondiale ici à Washington, la semaine dernière, et j'ai pu voir que cette conception erronée était partagée même par des personnes impliquées aux États-Unis. Ils n'avaient pas réalisé le progrès du Mexique là, et de la Chine, par rapport aux États-Unis. Regardez comme je vais les faire avancer. Allons-y. Ils récupèrent leur retard. Ça c'est le Mexique. Il est au même niveau que les États-Unis dans ces deux dimensions sociales. Moins de cinq pour cent des spécialistes en santé mondiale étaient au courant de ce fait. Cette grande nation, le Mexique, a le problème que des armes arrivent depuis le nord, passant la frontière. Ils devaient mettre un terme à ça. Parce que, vous savez, ils ont une relation étrange avec les États-Unis.
But if I would change this axis here, I would instead put income per person. Income per person. I can put that here. And we will then see a completely different picture. By the way, I'm teaching you how to use our website, Gapminder World, while I'm correcting this, because this is a free utility on the net. And when I now finally got it right, I can go back 200 years in history. And I can find United States up there. And I can let the other countries be shown. And now I have income per person on this axis. And United States only had some, one, two thousand dollars at that time. And the life expectancy was 35 to 40 years, on par with Afghanistan today.
Mais si je change cet axe ici, regardez, et à la place .... voilà ... je le remplace par le revenu par habitant. Revenu par habitant. Je peux mettre ça ici. Et nous allons alors voir une image complètement différente En passant, je suis en train de vous apprendre à utiliser notre site web, Gapminder World. Pourquoi est-ce que je précise ça ? Parce que c'est un utilitaire gratuit sur le net. Et maintenant que j'ai finalement réussi, je peux retourner 200 ans en arrière. Et je peux chercher les États-Unis là-haut. Et je peux afficher les autres pays. Et maintenant j'ai le revenu par habitant sur cet axe. Aux États-Unis, on avait environ 2000 dollars, à l'époque. Et l'espérance de vie était de 35 à 40 ans, au même niveau que l'Afghanistan aujourd'hui.
And what has happened in the world, I will show now. This is instead of studying history for one year at university. You can watch me for one minute now and you'll see the whole thing. (Laughter) You can see how the brown bubbles, which is west Europe, and the yellow one, which is the United States, they get richer and richer and also start to get healthier and healthier. And this is now 100 years ago, where the rest of the world remains behind. Here we come. And that was the influenza. That's why we are so scared about flu, isn't it? It's still remembered. The fall of life expectancy. And then we come up. Not until independence started.
Et ce qui arriva au monde, je vais le montrer maintenant. Ça remplace un an d'études d'Histoire à l'université. Vous me regardez une minute maintenant et vous saurez tout. (Rires) Vous pouvez voir les bulles brunes, qui représentent l'Europe de l'Ouest. et la jaune : les États-Unis, ils deviennent de plus en plus riches et leur santé commence à aller de mieux en mieux Et maintenant nous sommes il y a 100 ans là ou le reste du monde reste en arrière. Nous y voilà. Ceci était la grippe espagnole. Voilà pourquoi nous avons tellement peur de la grippe, n'est-ce pas? On s'en rappelle encore. La chute de l'espérance de vie. Et puis on s'en sort. Mais pas avant d'avoir atteint l'indépendance.
Look here You have China over there, you have India over there, and this is what has happened. Did you note there, that we have Mexico up there? Mexico is not at all on par with the United States, but they are quite close. And especially, it's interesting to see China and the United States during 200 years, because I have my oldest son now working for Google, after Google acquired this software. Because in fact, this is child labor. My son and his wife sat in a closet for many years and developed this. And my youngest son, who studied Chinese in Beijing. So they come in with the two perspectives I have, you know? And my son, youngest son who studied in Beijing, in China, he got a long-term perspective. Whereas when my oldest son, who works for Google, he should develop by quarter, or by half-year. Or Google is quite generous, so he can have one or two years to go.
Regardez ici, vous avez la Chine là, et vous avez l'Inde là, et voilà ce qui arriva. Vous remarquez ici que nous avons le Mexique là haut. le Mexique n'est pas du tout au même niveau que les États-Unis. Mais ils sont assez proches. Et c'est spécialement intéressant de regarder la Chine et les États-Unis pendant 200 ans. Puisque mon fils ainé travaille maintenant pour Google après que Google ait acquis ce logiciel. Parce qu'en fait c'est du travail d'enfant. Mon fils et sa femme se sont installés dans un placard plusieurs années pour développer ceci. Et mon plus jeune fils, qui a étudié le chinois à Pékin. Donc ils avaient les deux perspectives que j'ai, vous comprenez ? Et mon fils, le cadet qui a étudié à Pékin, en Chine, il a acquis une perspective à long terme. Alors que mon fils ainé, qui travaille chez Google, il doit développer par trimestre, ou par semestre. Ou, Google étant assez généreux, il peut en avoir pour un an ou deux.
But in China they look generation after generation because they remember the very embarrassing period, for 100 years, when they went backwards. And then they would remember the first part of last century, which was really bad, and we could go by this so-called Great Leap Forward. But this was 1963. Mao Tse-Tung eventually brought health to China, and then he died, and then Deng Xiaoping started this amazing move forward.
mais en Chine, ils comptent en générations parce qu'ils se souviennent de cette très difficile période de 100 ans, où ils ont reculé. Et ils se rappellent spécialement la première partie du siècle dernier, qui était vraiment terrible. Et nous pourrions aller jusqu'au soit-disant "grand bond en avant". mais c'était en 1963. Mao Tsé-Tung apporta finalement la santé à la Chine. et puis il mourut. Et puis Deng Xiaoping démarra ce fantastique développement.
Isn't it strange to see that the United States first grew the economy, and then gradually got rich? Whereas China could get healthy much earlier, because they applied the knowledge of education, nutrition, and then also benefits of penicillin and vaccines and family planning. And Asia could have social development before they got the economic development. So to me, as a public health professor, it's not strange that all these countries grow so fast now.
C'est curieux de voir que les États-Unis ont d'abord développé l'économie, puis devinrent riches progressivement. Alors que la Chine a pu atteindre la santé bien plus tôt. Parce qu'ils ont appliqué les connaissances sur l'éducation et la nutrition et qu'ils ont bénéficié de la pénicilline, des vaccins et du planning familial. Et l'Asie a pu atteindre le développement social avant qu'ils aient le développement économique. Pour moi, comme professeur de santé publique, ce n'est pas étonnant que tous ces pays croissent si vite aujourd'hui.
Because what you see here, what you see here is the flat world of Thomas Friedman, isn't it. It's not really, really flat. But the middle income countries -- and this is where I suggest to my students, stop using the concept "developing world." Because after all, talking about the developing world is like having two chapters in the history of the United States.
Parce que ce que vous voyez ici... ce que vous voyez ici c'est le "monde plat" de Thomas Friedman. N'est-ce pas ? Il n'est pas vraiment plat. Mais les pays à revenu moyen, et c'est pourquoi je suggère à mes étudiants d'abandonner le concept de "pays en voie de développement". parce qu'après tout, parler de "pays en voie de développement" c'est comme n'avoir que deux chapitres dans l'histoire des USA.
The last chapter is about present, and president Obama, and the other is about the past, where you cover everything from Washington to Eisenhower. Because Washington to Eisenhower, that is what we find in the developing world. We could actually go to Mayflower to Eisenhower, and that would be put together into a developing world, which is rightly growing its cities in a very amazing way, which have great entrepreneurs, but also have the collapsing countries.
Le dernier chapitre à propos du présent, et du président Obama. Et l'autre à propos du passé où vous couvririez tout depuis Washington jusqu'à Eisenhower. Parce que de Washington à Eisenhower, c'est là qu'on trouve les "pays en développement". On pourrait aller du Mayflower à Eisenhower, et ça mettrait les USA aussi dans les pays en développement dans lesquels les villes croissent à un rythme impressionnant, et dans lesquels il y a de grands entrepreneurs, mais où il y a aussi des pays en train de s'effondrer.
So, how could we make better sense about this? Well, one way of trying is to see whether we could look at income distribution. This is the income distribution of peoples in the world, from $1. This is where you have food to eat. These people go to bed hungry. And this is the number of people. This is $10, whether you have a public or a private health service system. This is where you can provide health service for your family and school for your children, and this is OECD countries: Green, Latin America, East Europe. This is East Asia, and the light blue there is South Asia.
Comment pouvons-nous mieux comprendre ceci ? Et bien une manière d'essayer serait de regarder la distribution des revenus. Voici la distribution des revenus dans le monde entier, depuis un dollar. C'est là que vous avez de la nourriture à manger. Ces gens vont au lit en ayant faim. Et ceci est le nombre de gens. Ceci correspond à 10 dollars, où vous avez un système de santé public ou privé. Là vous pouvez fournir des services de santé à votre famille, et l'école à vos enfants. Et ceci, ce sont les pays de l'OCDE Vert, l'Amérique Latine, l'Europe de l'Est. Ceci est l'Asie de l'Est. Et en bleu clair il y a l'Asie du Sud.
And this is how the world changed. It changed like this. Can you see how it's growing? And how hundreds of millions and billions is coming out of poverty in Asia? And it goes over here? And I come now, into projections, but I have to stop at the door of Lehman Brothers there, you know, because -- (Laughter) that's where the projections are not valid any longer. Probably the world will do this. and then it will continue forward like this. But more or less, this is what will happen, and we have a world which cannot be looked upon as divided.
Et voici comment le monde a changé. Il a changé comme ça. Pouvez-vous voir comme il croît ? Et maintenant des centaines de millions, des milliards de gens sortent de la pauvreté en Asie ? Et ça va jusque ici. Et maintenant j'en viens aux projections. Mais je dois m'arrêter à la porte de Lehman Brothers. Vous savez... Parce que ... (Rires) Parce que les projections ne sont plus valables. Le monde va probablement faire comme ça. Et puis il va continuer à progresser ainsi. Mais plus ou moins, c'est ce qui va arriver. Et nous avons un monde qui ne peut plus être considéré comme divisé.
We have the high income countries here, with the United States as a leading power; we have the emerging economies in the middle, which provide a lot of the funding for the bailout; and we have the low income countries here. Yeah, this is a fact that from where the money comes, they have been saving, you know, over the last decade. And here we have the low income countries where entrepreneurs are. And here we have the countries in collapse and war, like Afghanistan, Somalia, parts of Congo, Darfur. We have all this at the same time.
Nous avons les pays à haut revenu ici, avec les États-Unis comme puissance de premier plan. Nous avons les économies émergentes au milieu, qui fournissent une bonne partie des fonds pour la relance. Et nous avons les pays à bas revenu ici. Ouais, c'est un fait que c'est de là que vient l'argent. Ils l'ont dit pendant plus d'une décennie vous savez. Et ici nous avons les pays à faible revenu où sont les entrepreneurs. Et ici nous avons les pays en crise et en guerre, comme l'Afghanistan, la Somalie, des parties du Congo, le Darfour. On a tout ça en même temps.
That's why it's so problematic to describe what has happened in the developing world. Because it's so different, what has happened there. And that's why I suggest a slightly different approach of what you would call it. And you have huge differences within countries also. I heard that your departments here were by regions. Here you have Sub-Saharan Africa, South Asia, East Asia, Arab states, East Europe, Latin America, and OECD. And on this axis, GDP. And on this, heath, child survival, and it doesn't come as a surprise that Africa south of Sahara is at the bottom.
C'est pourquoi il est si difficile de décrire ce qui est arrivé dans les pays en développement. Parce que c'est tellement varié, ce qui est arrivé là. Et c'est pourquoi je suggère une approche légèrement différente de celle que vous utilisez. Et vous avez aussi de grosses différences à l'intérieur des pays. J'ai entendu dire que vos départements étaient organisés par régions. Ici vous avez l'Afrique sub-Saharienne, l'Asie du Sud, l'Asie de l'Est, les pays arabes, l'Europe de l'Est, l'Amérique Latine, et l'OCDE. Et sur cet axe, le PIB. et sur celui-ci, la santé, la survie enfantine. Et ce n'est pas une surprise que l'Afrique au sud du Sahara, est en bas.
But when I split it, when I split it into country bubbles, the size of the bubbles here is the population. Then you see Sierra Leone and Mauritius, completely different. There is such a difference within Sub-Saharan Africa. And I can split the others. Here is the South Asian, Arab world. Now all your different departments. East Europe, Latin America, and OECD countries. And here were are. We have a continuum in the world. We cannot put it into two parts.
Mais quand je la divise... quand je la divise en bulles par pays, la taille des bulles ici est la population. Alors vous voyez que la Sierra Leone et l'Ile Maurice sont totalement différentes. Il y a une énorme différence entre les pays d'Afrique sub-Saharienne. Et je peux divisier les autres. Ici l'Asie du Sud, les pays arabes. Et maintenant tous vos différents départements. l'Europe de l'Est, l'Amérique Latine, et les pays de l'OCDE. Et voilà : nous avons une continuité dans le monde. On ne peut pas le diviser en deux parties.
It is Mayflower down here. It is Washington here, building, building countries. It's Lincoln here, advancing them. It's Eisenhower bringing modernity into the countries. And then it's United States today, up here. And we have countries all this way. Now, this is the important thing of understanding how the world has changed. At this point I decided to make a pause. (Laughter)
C'est le Mayflower là en bas. C'est Washington ici. des pays en construction. C'est Lincoln ici qui les fait progresser. C'est Eisenhower apportant la modernité aux pays. Et ce sont les États-Unis aujourd'hui, ici en haut. Et nous avons des pays tout au long du chemin. Ceci est la chose importante pour comprendre comment le monde a changé. A ce point, j'ai décidé de faire une affiche. ("Merci aux contribuables américains") (Rires)
And it is my task, on behalf of the rest of the world, to convey a thanks to the U.S. taxpayers, for Demographic Health Survey. Many are not aware of -- no, this is not a joke. This is very serious. It is due to USA's continuous sponsoring during 25 years of the very good methodology for measuring child mortality that we have a grasp of what's happening in the world. (Applause) And it is U.S. government at its best, without advocacy, providing facts, that it's useful for the society. And providing data free of charge on the internet, for the world to use. Thank you very much.
Et c'est mon devoir au nom du reste du monde de transmettre des remerciements aux contribuables américains pour l' Étude Démographique de la Santé. (DHS) Beaucoup ne sont pas conscients de ... non, ce n'est pas une plaisanterie. C'est très sérieux. C'est grâce au soutien continu des États-Unis pendant 25 ans et à une très bonne méthodologie de mesure de la mortalité infantile que nous pouvons saisir ce qui arrive dans le monde. (Applaudissements) Et c'est le meilleur du gouvernement américain, sans plaidoyer, juste en fournissant des faits, qui est utile à la société. Et qui fournit ces données gratuitement sur internet, à l'usage du monde entier. Merci beaucoup.
Quite the opposite of the World Bank, who compiled data with government money, tax money, and then they sell it to add a little profit, in a very inefficient, Gutenberg way. (Applause) But the people doing that at the World Bank are among the best in the world. And they are highly skilled professionals. It's just that we would like to upgrade our international agencies to deal with the world in the modern way, as we do. And when it comes to free data and transparency, United States of America is one of the best. And that doesn't come easy from the mouth of a Swedish public health professor. (Laughter) And I'm not paid to come here, no.
C'est l'inverse à la Banque Mondiale, qui rassemble des données grâce à l'argent public, l'argent des impôts, et qui les revend ensuite pour un peu plus de bénéfice d'une manière très inefficace, à la façon de Gutenberg. (Applaudissements) Mais les gens qui font ça à la Banque Mondiale sont parmi les meilleurs du monde. Ce sont des professionnels de très haut niveau. C'est juste que nous aimerions améliorer nos agences internationales pour qu'elles travaillent avec le monde d'une façon moderne, comme nous le faisons. Et quand il s'agit de données gratuites et de transparence, les États Unis sont parmi les meilleurs. Et ça ne vient pas facilement dans la bouche d'un professeur suédois. (Rires) Et je ne suis pas payé pour venir ici, non.
I would like to show you what happens with the data, what we can show with this data. Look here. This is the world. With income down there and child mortality. And what has happened in the world? Since 1950, during the last 50 years we have had a fall in child mortality. And it is the DHS that makes it possible to know this. And we had an increase in income. And the blue former developing countries are mixing up with the former industrialized western world. We have a continuum. But we still have, of course, Congo, up there. We still have as poor countries as we have had, always, in history. And that's the bottom billion, where we've heard today about a completely new approach to do it.
Je voudrais vous montrer ce qui arrive avec les données, ce que nous pouvons montrer avec ces données. Voyez ceci. Ceci est le monde. Avec le revenu là en bas, et la mortalité infantile. Et qu'est-ce qui est arrivé dans le monde? Depuis 1950, pendant les 50 dernières années, il y a eu une chute de la mortalité infantile Et c'est la DHS qui a rendu possible que nous sachions ceci. Et nous avons un accroissement des revenus. Et les anciens pays en développement, en bleu se mélangent avec les anciens pays industrialisés occidentaux, et nous obtenons un continuum. Mais nous avons toujours, bien sûr le Congo ici en haut. Nous avons toujours des pays pauvres comme il y en a toujours eu dans l'histoire. C'est le milliard du bas, à propos duquel nous avons entendu aujourd'hui une approche complètement nouvelle de le considérer.
And how fast has this happened? Well, MDG 4. The United States has not been so eager to use MDG 4. But you have been the main sponsor that has enabled us to measure it, because it's the only child mortality that we can measure. And we used to say that it should fall four percent per year. Let's see what Sweden has done. We used to boast about fast social progress. That's where we were, 1900. 1900, Sweden was there. Same child mortality as Bangladesh had, 1990, though they had lower income. They started very well. They used the aid well. They vaccinated the kids. They get better water. And they reduced child mortality, with an amazing 4.7 percent per year. They beat Sweden. I run Sweden the same 16 year period.
Et à quelle vitesse ceci est-il arrivé ? Et bien MDG 4 (Millenium Development Goal : Objectif de Dévelopement du Millénaire) Les États-Unis n'ont pas été très désireux d'utiliser MDG 4. Mais vous avez été le sponsor principal qui nous a permis de le mesurer. Parce que c'est la seule mortalité infantile que nous pouvons mesurer. Et nous disions qu'elle devait descendre de 4 % par an. Voyons ce qu'a fait la Suède. Nous avions l'habitude de nous vanter de nos progrès sociaux rapides. Voilà où nous étions en 1900. En 1900, la Suède était ici. La même mortalité infantile que le Bangladesh en 1990. Cependant ils avait un revenu inférieur. Ils ont bien démarré. Ils ont bien utilisé l'aide. Ils ont vacciné les enfants. Ils ont obtenu une meilleure eau. Et ils ont réduit la mortalité infantile, à la cadence impressionnante de 4.7% / an. Ils ont battu la Suède. Je lance la Suède sur la même période de 16 ans.
Second round, it's Sweden, 1916, against Egypt, 1990. Here we go. Once again the USA is part of the reason here. They get safe water, they get food for the poor, and they get malaria eradicated. 5.5 percent. They are faster than the millennium development goal.
Second round : la Suède de 1916 contre l'Égypte de 1990. On y va. Une fois encore, les États-Unis sont en partie la cause de ceci. Ils ont de l'eau propre. Ils ont de la nourriture pour les pauvres. Ils éradiquent la malaria. 5.5%. Ils vont plus vite que l'Objectif de Développement du Millénaire. (MDG 4)
And third chance for Sweden, against Brazil here. Brazil here has amazing social improvement over the last 16 years, and they go faster than Sweden. This means that the world is converging. The middle income countries, the emerging economy, they are catching up. They are moving to cities, where they also get better assistance for that.
Troisième chance de la Suède, ici contre le Brésil. Et le Brésil a ici un développement social impressionnant sur les 16 dernières années. Et ils vont plus vite que la Suède. Cela signifie que le monde converge. les pays à revenu moyen l'économie émergente, ils nous rattrapent. Ils s'installent dans des villes où ils auront de meilleurs moyens pour ça.
Well the Swedish students protest at this point. They say, "This is not fair, because these countries had vaccines and antibiotics that were not available for Sweden. We have to do real-time competition." Okay. I give you Singapore, the year I was born. Singapore had twice the child mortality of Sweden. It's the most tropical country in the world, a marshland on the equator. And here we go. It took a little time for them to get independent. But then they started to grow their economy. And they made the social investment. They got away malaria. They got a magnificent health system that beat both the U.S. and Sweden. We never thought it would happen that they would win over Sweden! (Applause)
Ici les Suédois protestent. Ils disent : "Ce n'est pas juste, parce que ces pays ont les vaccins et antibiotiques qui n'étaient pas disponibles pour la Suède. On doit faire une compétition en temps réel." Ok. je vous montre Singapour, l'année où je suis né. Singapour avait le double de la mortalité infantile de la Suède. C'est le pays le plus tropical de la planète. Un marais sur l'équateur. Et on y va. Ça leur prend un peu de temps pour devenir indépendants. Mais ensuite ils démarrent leur économie. Et ils investissent dans le social. Ils éliminent la malaria. Ils ont un système de santé magnifique qui bat à la fois les USA et la Suède. On n'aurait jamais cru qu'ils pourraient battre la Suède! (Applaudissements)
All these green countries are achieving millennium development goals. These yellow are just about to be doing this. These red are the countries that doesn't do it, and the policy has to be improved. Not simplistic extrapolation. We have to really find a way of supporting those countries in a better way. We have to respect the middle income countries on what they are doing. And we have to fact-base the whole way we look at the world.
Tous ces pays verts réalisent les objectifs de développement du millénaire. Ces jaunes sont sur le point de le faire. Ces pays rouges ne le font pas, et nous devons améliorer ceci. Pas d'extrapolation simpliste. Nous devons vraiment trouver un moyen de soutenir ces pays d'une façon meilleure. Nous devons respecter les pays à revenu moyen pour ce qu'ils font. Et nous devons baser sur les faits la manière dont nous voyons le monde.
This is dollar per person. This is HIV in the countries. The blue is Africa. The size of the bubbles is how many are HIV affected. You see the tragedy in South Africa there. About 20 percent of the adult population are infected. And in spite of them having quite a high income, they have a huge number of HIV infected. But you also see that there are African countries down here. There is no such thing as an HIV epidemic in Africa. There's a number, five to 10 countries in Africa that has the same level as Sweden and United States. And there are others who are extremely high.
Ceci est le revenu en dollars/habitant. Ceci est le taux de VIH dans les pays. Le bleu, c'est l'Afrique. La taille des bulles représente le nombre de personnes infectées. Vous voyez la tragédie en Afrique du Sud ici. Environ 20% de la population est infectée. Malgré le fait qu'ils aient un revenu relativement élevé ils ont un nombre énorme de personnes infectées par le VIH. mais vous pouvez aussi voir qu'il y a des pays africains ici en bas. Il n'y a pas d'épidémie de VIH en Afrique. Il y a un certain nombre, 5 à 10 pays en Afrique qui ont le même niveau que la Suède et les États-Unis. Et il y en a d'autres avec un niveau extrêmement haut.
And I will show you that what has happened in one of the best countries, with the most vibrant economy in Africa and a good governance, Botswana. They have a very high level. It's coming down. But now it's not falling, because there, with help from PEPFAR, it's working with treatment. And people are not dying. And you can see it's not that easy, that it is war which caused this. Because here, in Congo, there is war. And here, in Zambia, there is peace.
Et je vais vous montrer ce qui est arrivé dans l'un de meilleurs pays, avec l'économie la plus florissante en Afrique, et un bon gouvernement, le Botswana. Ils ont un niveau très haut. Ça diminue. Mais maintenant elle ne chute pas. Parce qu'ici, avec l'aide du PEPFAR ils obtiennent des traitements, et les gens ne meurent plus. Et vous pouvez voir que ce n'est pas aussi simple, de dire que c'est la guerre qui a causé ceci. parce qu'ici, au Congo, c'est la guerre. Et ici en Zambie, c'est la paix.
And it's not the economy. Richer country has a little higher. If I split Tanzania in its income, the richer 20 percent in Tanzania has more HIV than the poorest one. And it's really different within each country. Look at the provinces of Kenya. They are very different. And this is the situation you see. It's not deep poverty. It's the special situation, probably of concurrent sexual partnership among part of the heterosexual population in some countries, or some parts of countries, in south and eastern Africa.
Et ce n'est pas l'économie. Les pays riches ont un niveau légèrement plus haut. Et si je sépare la Tanzanie par revenu, les 20% les plus riches de Tanzanie ont plus le VIH que les plus pauvres.© Et c'est vraiement différent dans chaque pays. Regardez les provinces du Kenya. Elles sont très différentes. Et c'est la situation, vous voyez. Ce n'est pas l'extrême pauvreté. C'est une situation spéciale. Probablement liée au nombre de partenaires sexuels dans une partie de la population hétérosexuelle dans certains pays, ou certaines parties de pays, en Afrique du sud et de l'est.
Don't make it Africa. Don't make it a race issue. Make it a local issue. And do prevention at each place, in the way it can be done there. So to just end up, there are things of suffering in the one billion poorest, which we don't know. Those who live beyond the cellphone, those who have yet to see a computer, those who have no electricity at home.
N'en faites pas un problème africain ou une question de race. Faites-en un problème local. Et faites de la prévention à chaque endroit, d'une façon adaptée à l'endroit. Juste pour terminer : Il y a des choses dans la souffrance du milliard de personnes les plus pauvres, dont nous n'avons pas idée. Ceux qui vivent loin du téléphone cellulaire, ceux qui n'ont encore jamais vu d'ordinateur, ceux qui n'ont pas l'électricité à la maison.
This is the disease, Konzo, I spent 20 years elucidating in Africa. It's caused by fast processing of toxic cassava root in famine situation. It's similar to the pellagra epidemic in Mississippi in the '30s. It's similar to other nutritional diseases. It will never affect a rich person.
Voici la maladie de Konzo, que j'ai passé 20 ans à étudier en Afrique. Elle est causée par le traitement trop rapide de la racine toxique du manioc, en situation de famine. Elle est similaire à la pellagre au Mississippi dans les années 30. Elle est similaire à d'autres maladies alimentaires. Elle n'affectera jamais une personne riche.
We have seen it here in Mozambique. This is the epidemic in Mozambique. This is an epidemic in northern Tanzania. You never heard about the disease. But it's much more than Ebola that has been affected by this disease. Cause crippling throughout the world. And over the last two years, 2,000 people has been crippled in the southern tip of Bandundu region. That used to be the illegal diamond trade, from the UNITA-dominated area in Angola. That has now disappeared, and they are now in great economic problem. And one week ago, for the first time, there were four lines on the Internet.
Nous l'avons vue ici au Mozambique. Voilà l'épidémie au Mozambique. Voilà une épidémie au nord de la Tanzanie. Vous n'avez jamais entendu parler de cette maladie, mais il y a bien plus de gens affectés par cette maladie que par ébola. Elle cause des handicaps à travers le monde. Sur les 2 dernières années, 2000 personnes ont été estropiées à la pointe sud de la région du Bandunda C'était le lieu de commerce des diamants illégaux de la zone dominée par l'UNITA en Angola. Ça a disparu maintenant. Et maintenant ils ont un énorme problème économique. il y a une semaine, pour la première fois ils ont eu 4 connexions internet.
Don't get confused of the progress of the emerging economies and the great capacity of people in the middle income countries and in peaceful low income countries. There is still mystery in one billion. And we have to have more concepts than just developing countries and developing world. We need a new mindset. The world is converging, but -- but -- but not the bottom billion. They are still as poor as they've ever been. It's not sustainable, and it will not happen around one superpower. But you will remain one of the most important superpowers, and the most hopeful superpower, for the time to be. And this institution will have a very crucial role, not for United States, but for the world. So you have a very bad name, State Department. This is not the State Department. It's the World Department. And we have a high hope in you. Thank you very much. (Applause)
Ne soyez pas désorientés par les progrès des économies émergentes et le grand potentiel des gens dans les pays à revenu moyen et dans les pays à faible revenu, mais en paix. Il y a encore à faire avec le milliard. Et nous devons avoir des concepts plus élaborés que juste "pays en voie de développement". Nous avons besoin d'un nouvel état d'esprit. Le monde converge. Mais... mais... mais pas le milliard d'en bas. Ils sont encore aussi pauvres qu'ils l'ont toujours été. Ce n'est pas soutenable. Et ça ne va pas dépendre d'une super puissance. Mais vous resterez une des plus importantes super puissances. Et la super puissance la plus prometteuse pour un certain temps. Et cette institution aura un rôle très crucial, pas pour les États-Unis, mais pour le monde. Donc vous avez un nom très mal choisi, le Département d'État. Ceci n'est pas le Département d'État. C'est le Département du Monde. Et nous avons grand espoir en vous. Merci beaucoup. (Applaudissements)