I'm going to talk about your mindset. Does your mindset correspond to my dataset? (Laughter) If not, one or the other needs upgrading, isn't it?
Voy a hablar sobre su mentalidad. ¿Corresponde su mentalidad con mi conjunto de datos? (Risas) Si no, uno de los dos necesita renovarse, ¿cierto?
When I talk to my students about global issues, and I listen to them in the coffee break, they always talk about "we" and "them." And when they come back into the lecture room I ask them, "What do you mean with "we" and "them"? "Oh, it's very easy. It's the western world and it's the developing world," they say. "We learned it in college." And what is the definition then? "The definition? Everyone knows," they say.
Cuando les hablo a mis estudiantes sobre asuntos globales y luego les escucho en el descanso, siempre hablan de "nosotros" y "ellos". Y cuando vuelven a la sala de clase, les pregunto: ¿Qué significa "nosotros" y "ellos"? Y dicen: "¡Ah!, muy fácil. Es el mundo occidental y el mundo en desarrollo". "Lo aprendimos en la universidad". Y entonces, ¿cuál es la definición?. "¿La definición? Todo el mundo la sabe", dicen.
But then you know, I press them like this. So one girl said, very cleverly, "It's very easy. Western world is a long life in a small family. Developing world is a short life in a large family." And I like that definition, because it enabled me to transfer their mindset into the dataset. And here you have the dataset. So, you can see that what we have on this axis here is size of family. One, two, three, four, five children per woman on this axis. And here, length of life, life expectancy, 30, 40, 50. Exactly what the students said was their concept about the world.
Y así les voy presionando. Una chica dijo, muy inteligentemente: "Es muy fácil, el mundo occidental es una vida larga y una familia pequeña. El mundo en desarrollo es una vida corta y una familia numerosa". Y me gusta esa definición porque me permite transferir su modo de pensar a mi conjunto de datos. Y aquí tienen los datos. Pueden ver que tenemos en el eje de aquí el tamaño de la familia: Uno, dos, tres, cuatro, cinco hijos por mujer en este eje. Y aquí, la duración de vida, la esperanza de vida, 30, 40, 50. Exactamente lo que los estudiantes dijeron que era su concepto sobre el mundo.
And really this is about the bedroom. Whether the man and woman decide to have small family, and take care of their kids, and how long they will live. It's about the bathroom and the kitchen. If you have soap, water and food, you know, you can live long. And the students were right. It wasn't that the world consisted -- the world consisted here, of one set of countries over here, which had large families and short life. Developing world. And we had one set of countries up there which was the western world. They had small families and long life.
Y en realidad esto está en relación con el dormitorio, el hecho de que el hombre o la mujer decidan tener una familia pequeña, cuidar de sus hijos o cuánto tiempo vivirán. Está en relación con el cuarto de baño y la cocina. Si tienes jabón, agua y comida, puedes vivir más tiempo. Y los estudiantes tenían razón. El mundo consistía en un conjunto de países aquí, que tenían familias numerosas y una vida corta, el mundo en desarrollo, y un conjunto de países allí, que era el mundo occidental, que tenían familias pequeñas y una vida larga.
And you are going to see here the amazing thing that has happened in the world during my lifetime. Then the developing countries applied soap and water, vaccination. And all the developing world started to apply family planning. And partly to USA who help to provide technical advice and investment. And you see all the world moves over to a two child family, and a life with 60 to 70 years.
Y van a ver aquí lo que increíblemente ha sucedido en el mundo durante mi vida. Los países en desarrollo empezaron a usar agua y jabón, vacunas, y planificación familiar. Y en parte, gracias a EE.UU., que ayudó a proveer consejos técnicos e inversiones. Y como ven, el mundo se mueve hacia familias de dos hijos, con una esperanza de vida de 60 a 70 años.
But some countries remain back in this area here. And you can see we still have Afghanistan down here. We have Liberia. We have Congo. So we have countries living there. So the problem I had is that the worldview that my students had corresponds to reality in the world the year their teachers were born. (Laughter) (Applause)
Pero algunos países quedan rezagados en este área de aquí. Y pueden ver que Afganistán se queda aquí abajo. Tenemos Liberia. Tenemos el Congo. Así que tenemos países viviendo ahí. Y el problema que yo tenía era que la visión del mundo que tenían mis estudiantes correspondía a la realidad global del año en que sus profesores nacieron. (Risas) (Aplausos)
And we, in fact, when we have played this over the world. I was at the Global Health Conference here in Washington last week, and I could see the wrong concept even active people in United States had, that they didn't realize the improvement of Mexico there, and China, in relation to United States. Look here when I move them forward. Here we go. They catch up. There's Mexico. It's on par with United States in these two social dimensions. There was less than five percent of the specialists in Global Health that was aware of this. This great nation, Mexico, has the problem that arms are coming from North, across the borders, so they had to stop that, because they have this strange relationship to the United States, you know.
Y, de hecho, por haber hecho esto con el mundo, la semana pasada estuve en la Conferencia Global para la Salud, aquí, en Washington, y pude ver que incluso gente activa en los EE.UU. tenía un concepto erróneo. No se habían dado cuenta de la mejora de México aquí, y China, en relación con EE.UU. Miren aquí cuando los muevo hacia delante. Aquí están. Los alcanzan. Aquí está México. Está a la par con EE.UU. en estas dos dimensiones sociales. Menos de un 5% de los especialistas en salud global estaba al corriente de ello. Esta gran nación, México, tiene el problema de las armas que vienen del norte, a través de las fronteras.Y tenían que parar esto. Porque tienen esta extraña relación con los EE.UU., ¿saben?
But if I would change this axis here, I would instead put income per person. Income per person. I can put that here. And we will then see a completely different picture. By the way, I'm teaching you how to use our website, Gapminder World, while I'm correcting this, because this is a free utility on the net. And when I now finally got it right, I can go back 200 years in history. And I can find United States up there. And I can let the other countries be shown. And now I have income per person on this axis. And United States only had some, one, two thousand dollars at that time. And the life expectancy was 35 to 40 years, on par with Afghanistan today.
Pero si cambiara este eje de aquí, miren, y pusiera en su lugar, aquí, los ingresos por persona... Ingresos por persona, lo puedo poner aquí. Entonces verán un cuadro completamente diferente. Por cierto, les estoy enseñando cómo usar nuestra página web: "Gapminder World". ¿Por qué estoy corrigiendo esto? porque es un servicio público gratis en la red. Y cuando finalmente lo tengo correcto, puedo retroceder 200 años en la historia. Y puedo encontrar a los EEUU allí. Y puedo hacer que se vean otros países. Y ahora tengo los ingresos por persona en este eje. Y los EE.UU., en esa época, sólo tenían 2.000 dólares, y la esperanza de vida era de 35 a 40 años, al igual que Afganistán hoy.
And what has happened in the world, I will show now. This is instead of studying history for one year at university. You can watch me for one minute now and you'll see the whole thing. (Laughter) You can see how the brown bubbles, which is west Europe, and the yellow one, which is the United States, they get richer and richer and also start to get healthier and healthier. And this is now 100 years ago, where the rest of the world remains behind. Here we come. And that was the influenza. That's why we are so scared about flu, isn't it? It's still remembered. The fall of life expectancy. And then we come up. Not until independence started.
Y les mostraré ahora lo que ha ocurrido en el mundo. Esto es en vez de estudiar historia durante un año en la universidad. Pueden verme ahora durante un minuto y lo verán todo. (Risas) Pueden ver cómo las burbujas marrones, que es Europa occidental, y la amarilla, que es Estados Unidos, se van haciendo más y más ricas, y también empiezan a tener más y mejor salud. Y esto es hace 100 años, donde el resto del mundo se queda atrás. Y aquí vamos. Eso fue la influenza. Eso es por lo que nos asustamos tanto de la gripe, ¿no? Todavía se recuerda. La caída de la esperanza de vida. Y entonces subimos, pero no hasta que empezó la independencia.
Look here You have China over there, you have India over there, and this is what has happened. Did you note there, that we have Mexico up there? Mexico is not at all on par with the United States, but they are quite close. And especially, it's interesting to see China and the United States during 200 years, because I have my oldest son now working for Google, after Google acquired this software. Because in fact, this is child labor. My son and his wife sat in a closet for many years and developed this. And my youngest son, who studied Chinese in Beijing. So they come in with the two perspectives I have, you know? And my son, youngest son who studied in Beijing, in China, he got a long-term perspective. Whereas when my oldest son, who works for Google, he should develop by quarter, or by half-year. Or Google is quite generous, so he can have one or two years to go.
Miren aquí: tienen a China allí, y a India allí, y esto es lo que ocurrió. Noten que tenemos a México aquí arriba. México de ningún modo está a la par con EE.UU. Pero están muy cerca. Y especialmente interesante es ver China y los EE.UU., durante 200 años. Y esto es porque mi hijo mayor ahora trabaja en Google, después de que Google adquiriera este programa. Porque esto en realidad es trabajo de menores. Mi hijo y su mujer se encerraron durante muchos años y crearon esto. Y mi hijo menor, estudió chino en Pekín. Así que vienen con las dos perspectivas que tengo. Y mi hijo, el menor, que estudió en Pekín, en China, tiene una perspectiva a largo plazo. Mientras que mi hijo mayor, el que trabaja en Google, se mueve por cuatrimestres o medio año. O, Google es bastante generoso, puede que tenga por delante uno o dos años.
But in China they look generation after generation because they remember the very embarrassing period, for 100 years, when they went backwards. And then they would remember the first part of last century, which was really bad, and we could go by this so-called Great Leap Forward. But this was 1963. Mao Tse-Tung eventually brought health to China, and then he died, and then Deng Xiaoping started this amazing move forward.
Pero en China se mueven por generación tras generación, porque recuerdan el muy vergonzoso periodo de 100 años en los que retrocedieron. Y luego recuerdan la primera parte del siglo pasado, que fue realmente mala. Y podríamos ir al tan repetido Gran Salto Adelante. Pero esto fue en 1963. Al final, Mao Tse-Tung trajo salud a China. Y luego murió. Y entonces Deng Xiaoping empezó este increíble movimiento hacia adelante.
Isn't it strange to see that the United States first grew the economy, and then gradually got rich? Whereas China could get healthy much earlier, because they applied the knowledge of education, nutrition, and then also benefits of penicillin and vaccines and family planning. And Asia could have social development before they got the economic development. So to me, as a public health professor, it's not strange that all these countries grow so fast now.
¿No es extraño ver que los EE.UU. primero desarrolló la economía, y luego gradualmente se hizo rico. Mientras que China llegó a la salud mucho antes, Porque aplicaron los conocimientos de educación, nutrición, y también se benefició de la penicilina, vacunas y planificación familiar. Y Asia pudo tener un desarrollo social antes que el desarrollo económico. Así que, a mí, como profesor de salud pública, no me resulta extraño que todos estos países crezcan tan rápido ahora.
Because what you see here, what you see here is the flat world of Thomas Friedman, isn't it. It's not really, really flat. But the middle income countries -- and this is where I suggest to my students, stop using the concept "developing world." Because after all, talking about the developing world is like having two chapters in the history of the United States.
Porque lo que ven aquí, es "el mundo plano" de Thomas Friedman. ¿No es así? No es realmente tan plano. Pero los países con nivel medio de ingresos, y esto es lo que les sugiero a mis estudiantes, dejar de usar el concepto "mundo en desarrollo". Porque, después de todo, hablar sobre el mundo en desarrollo es como tener dos capítulos en la historia de los EE.UU.
The last chapter is about present, and president Obama, and the other is about the past, where you cover everything from Washington to Eisenhower. Because Washington to Eisenhower, that is what we find in the developing world. We could actually go to Mayflower to Eisenhower, and that would be put together into a developing world, which is rightly growing its cities in a very amazing way, which have great entrepreneurs, but also have the collapsing countries.
El último capítulo es sobre el presente y la presidencia de Obama. Y el otro es sobre el pasado, donde se cubre todo desde Washington hasta Eisenhower. Porque lo que hubo entre Washington y Eisenhower es lo que encontramos en el mundo en desarrollo. En realidad podríamos tomar desde el Mayflower hasta Eisenhower, y ponerlo todo junto en un mundo en desarrollo, que está haciendo crecer sus ciudades de una manera increíble, que tiene grandes empresarios, pero que también tiene países en quiebra.
So, how could we make better sense about this? Well, one way of trying is to see whether we could look at income distribution. This is the income distribution of peoples in the world, from $1. This is where you have food to eat. These people go to bed hungry. And this is the number of people. This is $10, whether you have a public or a private health service system. This is where you can provide health service for your family and school for your children, and this is OECD countries: Green, Latin America, East Europe. This is East Asia, and the light blue there is South Asia.
Así que, ¿cómo podríamos hacer que esto tuviera más sentido? Bueno, una forma de intentarlo es ver si podríamos observar la distribución salarial. Esta es la distribución salarial mundial, desde un dólar. Aquí tienes comida para vivir. Estas personas se van a dormir hambrientas. Y este es el número de personas. Aquí es 10 dólares, ya tengas un sistema de salud público o privado. Aquí es donde puedes proveer servicio de salud a tu familia, y escuela para tus hijos. Y aquí están los países de la OCDE. Groenlandia, Latinoamérica, Europa del Este. Aquí está Asia. Y en azul claro, Asia del Sur.
And this is how the world changed. It changed like this. Can you see how it's growing? And how hundreds of millions and billions is coming out of poverty in Asia? And it goes over here? And I come now, into projections, but I have to stop at the door of Lehman Brothers there, you know, because -- (Laughter) that's where the projections are not valid any longer. Probably the world will do this. and then it will continue forward like this. But more or less, this is what will happen, and we have a world which cannot be looked upon as divided.
Y así es como cambió el mundo. Cambió así. ¿Pueden ver cómo crece? ¿Y cómo cientos de millones y billones están saliendo de la pobreza en Asia? Y llega hasta aquí. Y voy ahora hacia los pronósticos. Pero tengo que parar en la puerta de Lehman Brothers ahí. Ya saben, porque... (Risas) Porque allí los pronósticos ya no son válidos. Probablemente, el mundo hará esto. Y luego continuará así. Pero más o menos esto es lo que ocurrirá. Y tenemos un mundo que no se podrá considerar tan dividido.
We have the high income countries here, with the United States as a leading power; we have the emerging economies in the middle, which provide a lot of the funding for the bailout; and we have the low income countries here. Yeah, this is a fact that from where the money comes, they have been saving, you know, over the last decade. And here we have the low income countries where entrepreneurs are. And here we have the countries in collapse and war, like Afghanistan, Somalia, parts of Congo, Darfur. We have all this at the same time.
Tenemos a los países con ingresos altos aquí, con los EE.UU. como poder destacado. Tenemos las economías emergentes en el medio, que proveen muchos de los fondos para el rescate financiero. Y tenemos los países con ingresos bajos aquí. Sí, esto es un hecho, es de donde viene el dinero. Ellos han estado ahorrando durante la última década, ¿saben? Y aquí tenemos los países con ingresos bajos donde están los empresarios. Y aquí tenemos los países en quiebra y en guerra, como Afganistán, Somalia, partes de Congo, Darfur. Tenemos todo esto al mismo tiempo.
That's why it's so problematic to describe what has happened in the developing world. Because it's so different, what has happened there. And that's why I suggest a slightly different approach of what you would call it. And you have huge differences within countries also. I heard that your departments here were by regions. Here you have Sub-Saharan Africa, South Asia, East Asia, Arab states, East Europe, Latin America, and OECD. And on this axis, GDP. And on this, heath, child survival, and it doesn't come as a surprise that Africa south of Sahara is at the bottom.
Y por eso es tan problemático describir lo que ha ocurrido en el mundo en desarrollo. Porque es muy diferente lo que ha ocurrido allí. Y por eso yo sugiero un enfoque ligeramente diferente a como lo llamarían ustedes. Y también tienen grandes diferencias dentro de los países. He oído que los departamentos aquí se hacían por regiones. Aquí tienen el África subsahariana, Asia del sur, Asia del este, los Estados Árabes, Europa del este, Latinoamérica y la OCDE. Y en este eje, el PIB. Y aquí, salud, supervivencia infantil. Y no es una sorpresa que África, el sur del Sahara, está abajo.
But when I split it, when I split it into country bubbles, the size of the bubbles here is the population. Then you see Sierra Leone and Mauritius, completely different. There is such a difference within Sub-Saharan Africa. And I can split the others. Here is the South Asian, Arab world. Now all your different departments. East Europe, Latin America, and OECD countries. And here were are. We have a continuum in the world. We cannot put it into two parts.
Pero cuando los separo en burbujas por país, el tamaño de la burbuja aquí es la población, y entonces ven que Sierra Leona y Mauricio son completamente diferentes. Existen diferencias de este tipo dentro del África subsahariana. Y puedo separar los demás. Aquí está el sur de Asia, el mundo árabe. Ahora todos los departamentos diferentes. Europa del Este, Latinoamérica y los países de la OCDE. Y aquí estamos. Tenemos un mundo continuo. No podemos dividirlo en dos.
It is Mayflower down here. It is Washington here, building, building countries. It's Lincoln here, advancing them. It's Eisenhower bringing modernity into the countries. And then it's United States today, up here. And we have countries all this way. Now, this is the important thing of understanding how the world has changed. At this point I decided to make a pause. (Laughter)
Es el Mayflower aquí abajo, y Washington aquí, construyendo, construyendo con hormigón. Y aquí está Lincoln adelantándolos. Aquí Eisenhower modernizando los países, y aquí los EE.UU. hoy, aquí arriba. Y tenemos países en todo este camino. Ahora viene lo importante para comprender cómo ha cambiado el mundo. En este momento, decidí hacer una apuesta. (Risas)
And it is my task, on behalf of the rest of the world, to convey a thanks to the U.S. taxpayers, for Demographic Health Survey. Many are not aware of -- no, this is not a joke. This is very serious. It is due to USA's continuous sponsoring during 25 years of the very good methodology for measuring child mortality that we have a grasp of what's happening in the world. (Applause) And it is U.S. government at its best, without advocacy, providing facts, that it's useful for the society. And providing data free of charge on the internet, for the world to use. Thank you very much.
Y es mi cometido, en nombre del resto del mundo, expresar gratitud a los estadounidenses que pagan sus impuestos por la Encuesta de Salud Demográfica. Muchos no están conscientes de --esto no es una broma. Esto es muy serio. Gracias al continuo patrocinio de los EE.UU. durante 25 años de una metodología muy buena para medir la mortalidad infantil, tenemos una idea de lo que está ocurriendo en el mundo. (Aplausos) Y es el gobierno de los EE.UU. en su mejor faceta, sin apoyo, proporcionando datos, lo que es útil para la sociedad. Y proporcionando datos gratis, en internet, para que el mundo lo utilice. Muchas gracias.
Quite the opposite of the World Bank, who compiled data with government money, tax money, and then they sell it to add a little profit, in a very inefficient, Gutenberg way. (Applause) But the people doing that at the World Bank are among the best in the world. And they are highly skilled professionals. It's just that we would like to upgrade our international agencies to deal with the world in the modern way, as we do. And when it comes to free data and transparency, United States of America is one of the best. And that doesn't come easy from the mouth of a Swedish public health professor. (Laughter) And I'm not paid to come here, no.
Bastante al contrario que el Banco Mundial, que reúne datos con dinero gubernamental, dinero de los impuestos, y luego lo venden para adquirir un pequeño beneficio, en una manera Guttenberg, muy ineficiente. (Aplausos) Pero la gente que está haciendo esto en el banco mundial está entre los mejores del mundo. Y son profesionales muy calificados. Es sólo que nos gustaría renovar nuestras agencias internacionales para tratar con el mundo de una forma moderna, como hacemos nosotros. Y cuando se trata de datos gratis y transparencia, Los Estados Unidos de América es uno los mejores. Y esto no sale fácilmente de la boca de un profesor de salud pública sueco. (Risas) Y no me han pagado para venir aquí, no.
I would like to show you what happens with the data, what we can show with this data. Look here. This is the world. With income down there and child mortality. And what has happened in the world? Since 1950, during the last 50 years we have had a fall in child mortality. And it is the DHS that makes it possible to know this. And we had an increase in income. And the blue former developing countries are mixing up with the former industrialized western world. We have a continuum. But we still have, of course, Congo, up there. We still have as poor countries as we have had, always, in history. And that's the bottom billion, where we've heard today about a completely new approach to do it.
Me gustaría mostrarles lo que ocurre con los datos, lo que podemos mostrar con estos datos. Miren aquí. Este es el mundo. Con ingresos aquí abajo, y mortandad infantil. Y ¿qué ha ocurrido en el mundo? Desde 1950, durante los últimos 50 años, hemos tenido una caída en mortalidad infantil. Lo sabemos gracias al Departamento de Seguridad Nacional. Y tuvimos un incremento en los ingresos. Y los antiguos países en desarrollo se están mezclando con los antiguos países industrializados occidentales. Y tenemos un continuo. Pero aún tenemos, naturalmente, Congo, allí arriba. Todavía tenemos tantos países pobres como hemos tenido siempre en la historia. Y ese es el billón de abajo, donde hemos oído, hoy, que tienen un enfoque completamente diferente.
And how fast has this happened? Well, MDG 4. The United States has not been so eager to use MDG 4. But you have been the main sponsor that has enabled us to measure it, because it's the only child mortality that we can measure. And we used to say that it should fall four percent per year. Let's see what Sweden has done. We used to boast about fast social progress. That's where we were, 1900. 1900, Sweden was there. Same child mortality as Bangladesh had, 1990, though they had lower income. They started very well. They used the aid well. They vaccinated the kids. They get better water. And they reduced child mortality, with an amazing 4.7 percent per year. They beat Sweden. I run Sweden the same 16 year period.
¿Y a qué velocidad ha ocurrido? Bueno, Objetivos del Desarrollo del Milenio 4. Los EE.UU. no han sido muy entusiastas en el uso del Objetivo 4, pero ha sido el promotor principal para permitirnos medirlo, porque es sólo la mortalidad infantil la que podemos medir. Y solíamos decir que debía caer un 4% cada año. Veamos lo que ha hecho Suecia. Solíamos presumir del rápido progreso social. Aquí es donde estábamos en 1900. 1900, Suecia estaba allí. La misma mortalidad infantil que Bangladesh tenía en 1990, a pesar de que ellos tenían ingresos más bajos. Empezaron muy bien. Usaron bien la ayuda. Vacunaron a sus niños y obtuvieron mejor agua. Y redujeron la mortalidad infantil en un increíble 4.7% al año. Le ganan a Suecia. Ahora les muestro Suecia en el mismo periodo de 16 años.
Second round, it's Sweden, 1916, against Egypt, 1990. Here we go. Once again the USA is part of the reason here. They get safe water, they get food for the poor, and they get malaria eradicated. 5.5 percent. They are faster than the millennium development goal.
Segundo asalto. Es Suecia en 1916, contra Egipto en 1990. Aquí vamos. Otra vez más, EEUU es aquí parte de la razón. Obtuvieron agua segura. Dieron comida a los pobres. Y erradicaron la malaria. 5.5%. Van más rápido que la meta del Desarrollo del Milenio.
And third chance for Sweden, against Brazil here. Brazil here has amazing social improvement over the last 16 years, and they go faster than Sweden. This means that the world is converging. The middle income countries, the emerging economy, they are catching up. They are moving to cities, where they also get better assistance for that.
Una tercera oportunidad para Suecia, aquí contra Brasil. Y Brasil ha tenido una mejora social increíble en los últimos 16 años. Y van más rápido que Suecia. Esto significa que el mundo está convergiendo. Los países de ingresos medios, la economía emergente, se están poniendo al mismo nivel. Se están mudando a las ciudades, donde tendrán también una mejor ayuda para ello.
Well the Swedish students protest at this point. They say, "This is not fair, because these countries had vaccines and antibiotics that were not available for Sweden. We have to do real-time competition." Okay. I give you Singapore, the year I was born. Singapore had twice the child mortality of Sweden. It's the most tropical country in the world, a marshland on the equator. And here we go. It took a little time for them to get independent. But then they started to grow their economy. And they made the social investment. They got away malaria. They got a magnificent health system that beat both the U.S. and Sweden. We never thought it would happen that they would win over Sweden! (Applause)
Los estudiantes suecos en este momento protestan. Dicen: "No es justo, porque estos países han tenido vacunas y antibióticos, que no estaban disponibles en Suecia. Tenemos que competir en tiempo real". Bueno. Les doy Singapur, el año en que nací yo. Singapur tenía dos veces más mortalidad infantil que Suecia. Es el país más tropical en el mundo. Es una marisma en el ecuador. Y aquí van. Les tomó algo de tiempo llegar a la independencia, pero entonces su economía empezó a crecer. E hicieron la inversión social. Erradicaron la malaria. Crearon un sistema de salud magnífico y ganaron tanto a EE.UU. como a Suecia. ¡Nunca pensamos que podrían ganar a Suecia! (Aplausos)
All these green countries are achieving millennium development goals. These yellow are just about to be doing this. These red are the countries that doesn't do it, and the policy has to be improved. Not simplistic extrapolation. We have to really find a way of supporting those countries in a better way. We have to respect the middle income countries on what they are doing. And we have to fact-base the whole way we look at the world.
Y todos estos países verdes están alcanzando las metas del Desarrollo del Milenio. Estos amarillos están a punto de hacerlo. Y estos rojos no lo hacen, y tienen que mejorar su política. No es una extrapolación simplista. Tenemos que encontrar realmente la manera de apoyar a estos países de una forma mejor. Tenemos que respetar a los países con ingresos medios en lo que están haciendo. Y tenemos que basar en los hechos la manera en que vemos el mundo.
This is dollar per person. This is HIV in the countries. The blue is Africa. The size of the bubbles is how many are HIV affected. You see the tragedy in South Africa there. About 20 percent of the adult population are infected. And in spite of them having quite a high income, they have a huge number of HIV infected. But you also see that there are African countries down here. There is no such thing as an HIV epidemic in Africa. There's a number, five to 10 countries in Africa that has the same level as Sweden and United States. And there are others who are extremely high.
Esto es dólar por persona. Esto es VIH por países. El azul es África. El tamaño de las burbujas es el número de afectados por el VIH. ¿Ven la tragedia en Sudáfrica aquí? Alrededor de un 20% de la población adulta está infectada. Y a pesar de que tienen unos ingresos altos, tienen un elevadísimo número de infectados por el VIH. Pero también pueden ver que hay países africanos aquí abajo. No es que haya una epidemia de VIH en África. Hay un número, de 5 a 10 países en África, que tienen el mismo nivel que Suecia y EE.UU. Y hay otros que están extremadamente altos.
And I will show you that what has happened in one of the best countries, with the most vibrant economy in Africa and a good governance, Botswana. They have a very high level. It's coming down. But now it's not falling, because there, with help from PEPFAR, it's working with treatment. And people are not dying. And you can see it's not that easy, that it is war which caused this. Because here, in Congo, there is war. And here, in Zambia, there is peace.
Les voy a mostrar lo que ha ocurrido en uno de los mejores países, con la economía más fuerte de África, y un buen gobierno: Botsuana. Tienen un nivel muy alto. Está bajando. Pero ahora no está cayendo. Porque allí, con la ayuda del Plan de Emergencia de Ayuda contra el SIDA, está funcionando el tratamiento, y la gente no se está muriendo. Y pueden ver que no es fácil, que es la guerra la que causa esto. Porque aquí, en el Congo, hay guerra. Y aquí, en Zambia, hay paz.
And it's not the economy. Richer country has a little higher. If I split Tanzania in its income, the richer 20 percent in Tanzania has more HIV than the poorest one. And it's really different within each country. Look at the provinces of Kenya. They are very different. And this is the situation you see. It's not deep poverty. It's the special situation, probably of concurrent sexual partnership among part of the heterosexual population in some countries, or some parts of countries, in south and eastern Africa.
Y no es la economía. Un país más rico está sólo un poco más alto. Y si divido Tanzania por sus ingresos, el 20% más rico de Tanzania tiene más VIH que los más pobres. Es realmente diferente dentro de cada país. Miren a las provincias de Kenya. Son muy diferentes. Y esta es la situación, como ven. No es pobreza profunda. Es una situación especial, probablemente por una vida sexual simultánea entre parte la población heterosexual en algunos países, o en parte de algunos países, en el sur y el este de África.
Don't make it Africa. Don't make it a race issue. Make it a local issue. And do prevention at each place, in the way it can be done there. So to just end up, there are things of suffering in the one billion poorest, which we don't know. Those who live beyond the cellphone, those who have yet to see a computer, those who have no electricity at home.
Pero no culpen a África. No hagan de esto un asunto racial. Háganlo un asunto local. Y promuevan la prevención en cada lugar, de la forma en la que se puede hacer allí. Y ya para terminar, hay tipos de sufrimiento entre el billón de los más pobres, que no conocemos. Aquellos que viven más allá del teléfono móvil, aquellos que aún no han visto un computador, aquellos que no tienen electricidad en casa.
This is the disease, Konzo, I spent 20 years elucidating in Africa. It's caused by fast processing of toxic cassava root in famine situation. It's similar to the pellagra epidemic in Mississippi in the '30s. It's similar to other nutritional diseases. It will never affect a rich person.
Esta es la enfermedad Konzo, que traté de dilucidar durante 20 años en África. Es provocada por el rápido procesamiento de raíces tóxicas de tapioca, en una situación de hambruna. Es similar a la pelagra en Misisipi, en los años 30. Similar a otras enfermedades nutricionales. Nunca afectará a una persona rica.
We have seen it here in Mozambique. This is the epidemic in Mozambique. This is an epidemic in northern Tanzania. You never heard about the disease. But it's much more than Ebola that has been affected by this disease. Cause crippling throughout the world. And over the last two years, 2,000 people has been crippled in the southern tip of Bandundu region. That used to be the illegal diamond trade, from the UNITA-dominated area in Angola. That has now disappeared, and they are now in great economic problem. And one week ago, for the first time, there were four lines on the Internet.
Nosotros la hemos visto aquí, en Mozambique. Esto es la epidemia en Mozambique. Esto es una epidemia en el norte de Tanzania. Nunca han oído sobre la enfermedad, pero hay muchos más afectados por esta enfermedad que por el ébola. Causa incapacidad por todo el mundo. Y en los últimos dos años, 2000 personas han quedado incapacitadas en la punta sur de la región de Bandunda, donde solía hacerse el comercio ilegal de diamantes, cuando UNITA dominaba el área de Angola. Ahora eso ha desaparecido. Y ahora tienen grandes problemas económicos. Hace una semana, por primera vez, se establecieron cuatro líneas de internet.
Don't get confused of the progress of the emerging economies and the great capacity of people in the middle income countries and in peaceful low income countries. There is still mystery in one billion. And we have to have more concepts than just developing countries and developing world. We need a new mindset. The world is converging, but -- but -- but not the bottom billion. They are still as poor as they've ever been. It's not sustainable, and it will not happen around one superpower. But you will remain one of the most important superpowers, and the most hopeful superpower, for the time to be. And this institution will have a very crucial role, not for United States, but for the world. So you have a very bad name, State Department. This is not the State Department. It's the World Department. And we have a high hope in you. Thank you very much. (Applause)
No confundan el progreso de las economías emergentes con la gran capacidad de la gente en los países de ingresos medios y en los países de ingresos bajos en paz. Todavía hay miseria en un billón de personas. Y debemos tener más conceptos que sólo "países desarrollados" y "países en desarrollo". Necesitamos una nueva forma de pensar. El mundo está convergiendo. Pero, pero, pero...no el billón de abajo. Ellos son todavía tan pobres como lo han sido hasta ahora. No es sostenible. Y no ocurrirá alrededor de un superpoder. Pero los EE.UU. permanecerán como uno de los superpoderes más importantes. Y el superpoder más esperanzador, por el momento. Y esta institución tendrá un papel muy importante, no para los EE.UU, sino para todo el mundo. Así que tiene un nombre inadecuado, "Departamento de Estado"; esto no es un Departamento de Estado. Es el Departamento Mundial. Y tenemos una gran esperanza en él. Muchas gracias. (Aplausos)