Govoriću o vašem načinu razmišljanja. Da li vaš način razmišljanja odgovara podacima koje imam? (Smijeh) Ako ne, jedno ili drugo treba unaprijediti, zar ne?
I'm going to talk about your mindset. Does your mindset correspond to my dataset? (Laughter) If not, one or the other needs upgrading, isn't it?
Kada svojim studentima govorim o globalnim pitanjima, i kada ih slušam u pauzama za kafu, oni uvijek govore o 'nama' i 'njima'. I kada se vrate u salu za predavanja pitam ih: "Šta želite reći sa 'mi' i 'oni' ?" "Oh, to je bar lako. Postoji zapadni svijet i zemlje u razvoju", kažu oni. "To smo naučili u koledžu." I šta je onda definicija? "Definicija? Pa to svi znaju", kažu oni.
When I talk to my students about global issues, and I listen to them in the coffee break, they always talk about "we" and "them." And when they come back into the lecture room I ask them, "What do you mean with "we" and "them"? "Oh, it's very easy. It's the western world and it's the developing world," they say. "We learned it in college." And what is the definition then? "The definition? Everyone knows," they say.
"Pa onda znate i vi", uporno insistiram. Jedna djevojka pametno reče: "To je veoma jednostavno. Zapadni svijet znači dug život i mala porodica. Zemlje u razvoju znače kratak život i velika porodica." I meni se svidjela ta definicija, jer mi je omogućila da prenesem njihovo mišljenje u bazu podataka. I ovdje je set podataka. Možete vidjeti da je na ovoj osi veličina porodice. Jedno, dvoje, troje, četvoro, petoro djece za svaku ženu na ovoj osi. A ovdje je prikazan očekivani životni vijek, 30, 40, 50. Upravo ono što su studenti govorili da opisuje njihov koncept svijeta.
But then you know, I press them like this. So one girl said, very cleverly, "It's very easy. Western world is a long life in a small family. Developing world is a short life in a large family." And I like that definition, because it enabled me to transfer their mindset into the dataset. And here you have the dataset. So, you can see that what we have on this axis here is size of family. One, two, three, four, five children per woman on this axis. And here, length of life, life expectancy, 30, 40, 50. Exactly what the students said was their concept about the world.
A zapravo ovdje se govori o spavaonici. Da li su muškarac i žena odlučili da imaju malu porodicu i brinu o svojoj djeci, te koliko dugo će živjeti. Ovdje se radi o kupatilu i kuhinji. Ako imate sapun, vodu i hranu, znate, možete živjeti dugo. I studenti su bili u pravu. Nije da se svijet sastoji -- svijet se sastoji, od jedne grupe zemalja ovdje, koje imaju velike porodice i kratak životni vijek. Svijet u razvoju. Zatim, tu je jedna grupa zemalja ovdje koja predstavlja zapadni svijet. Oni imaju male porodice i dug životni vijek.
And really this is about the bedroom. Whether the man and woman decide to have small family, and take care of their kids, and how long they will live. It's about the bathroom and the kitchen. If you have soap, water and food, you know, you can live long. And the students were right. It wasn't that the world consisted -- the world consisted here, of one set of countries over here, which had large families and short life. Developing world. And we had one set of countries up there which was the western world. They had small families and long life.
I sada ćete ovdje vidjeti nešto zapanjujuće što se dogodilo u svijetu za vrijeme mog života. Tada su zemlje u razvoju primijenile sapun i vodu, vakcinaciju. I cijeli svijet u razvoju je počeo planirati porodicu. I djelimično zbog SAD-u koji pomaže u davanju tehničkih savjeta i investicija. Vidite da se cijeli svijet se pomjera prema porodicama sa dvoje djece i životnom vijeku od 60 do 70 godina.
And you are going to see here the amazing thing that has happened in the world during my lifetime. Then the developing countries applied soap and water, vaccination. And all the developing world started to apply family planning. And partly to USA who help to provide technical advice and investment. And you see all the world moves over to a two child family, and a life with 60 to 70 years.
Ipak neke zemlje zaostaju u ovoj oblasti ovdje. Još uvijek možete vidjeti Afganistan ovdje dolje. Imamo Liberiju. Imamo Kongo. Znači imamo zemlje koje tu žive. Tako da je moj problem bio taj, da je pogled na svijet mojih studenata odgovarao stvarnosti u svijetu u godini kada su njihovi učitelji rođeni. (Smijeh) (Aplauz)
But some countries remain back in this area here. And you can see we still have Afghanistan down here. We have Liberia. We have Congo. So we have countries living there. So the problem I had is that the worldview that my students had corresponds to reality in the world the year their teachers were born. (Laughter) (Applause)
I u stvari, kada smo prezentirali ovo širom svijeta -- Bio sam na Globalnoj konferenciji ovdje u Washingtonu prošle nedjelje, i mogao sam vidjeti pogrešan koncept koji su čak i aktivni ljudi u Sjedinjenim državama imali, koji nisu uvidjeli napredak Meksika ovdje i Kine u poređenju sa Sjedinjenim državama. Pogledajte sada kada ih pomjerim unaprijed. Idemo. Približavaju se. Ovdje je Meksiko. Izjednačen je sa Sjedinjenim državama u dvije socijalne dimenzije. Manje od pet procenata specijalista u Svjetskom zdravstvu je bilo svjesno ovog. Ova sjajna država, Meksiko, imala je problem oružja koje je stizalo sa sjevera, preko granice, tako da su to morali zaustaviti, jer imaju taj čudni odnos sa Sjedinjenim državama, kao što znate.
And we, in fact, when we have played this over the world. I was at the Global Health Conference here in Washington last week, and I could see the wrong concept even active people in United States had, that they didn't realize the improvement of Mexico there, and China, in relation to United States. Look here when I move them forward. Here we go. They catch up. There's Mexico. It's on par with United States in these two social dimensions. There was less than five percent of the specialists in Global Health that was aware of this. This great nation, Mexico, has the problem that arms are coming from North, across the borders, so they had to stop that, because they have this strange relationship to the United States, you know.
Ali ako bih promijenio ovu osu ovdje, radije bih ubacio dohodak po osobi. Dohodak po osobi, mogu to ubaciti ovdje. I tada ćemo vidjeti potpuno drugačiju sliku. Usput, učim vas kako da koristite našu web stranicu Gapminder World, dok ja ovo korigujem, jer je ovo besplatan alat na internetu. I kada sam to konačno popravio, mogu otići 200 godina nazad u istoriju. I mogu pronaći Sjedinjene države ovdje. I mogu dopustiti da se prikažu i ostale države. I sada ovdje imam dohodak po osobi na ovoj osi. Sjedinjene države su imale samo jednu do dvije hiljade dolara u to vrijeme. I očekivani životni vijek bio je 35 do 40 godina, isto kao u Afganistanu danas.
But if I would change this axis here, I would instead put income per person. Income per person. I can put that here. And we will then see a completely different picture. By the way, I'm teaching you how to use our website, Gapminder World, while I'm correcting this, because this is a free utility on the net. And when I now finally got it right, I can go back 200 years in history. And I can find United States up there. And I can let the other countries be shown. And now I have income per person on this axis. And United States only had some, one, two thousand dollars at that time. And the life expectancy was 35 to 40 years, on par with Afghanistan today.
Šta se dogodilo u svijetu, sada ću pokazati. Ovo je umjesto jedne godine studiranja istorije na univerzitetu. Možete me gledati jedan minut i vidjećete sve. (Smijeh) Možete vidjeti smeđe mjehuriće, to je zapadna Evropa, i žuti, to su Sjedinjene države, oni postaju bogatiji i bogatiji i takođe postaju zdraviji i zdraviji. Ovo je prije 100 godina, dok ostatak svijeta zaostaje. Sad smo tu. I ovo je bila gripa. To je ono čega se jako plašimo, zar ne? Još uvijek je u sjećanju. Pad očekivanog životnog vijeka. I zatim se penjemo. Ne prije početka nezavisnosti.
And what has happened in the world, I will show now. This is instead of studying history for one year at university. You can watch me for one minute now and you'll see the whole thing. (Laughter) You can see how the brown bubbles, which is west Europe, and the yellow one, which is the United States, they get richer and richer and also start to get healthier and healthier. And this is now 100 years ago, where the rest of the world remains behind. Here we come. And that was the influenza. That's why we are so scared about flu, isn't it? It's still remembered. The fall of life expectancy. And then we come up. Not until independence started.
Pogledajte ovdje Kinu, i ovdje Indiju, i ovo je to što se desilo. Jeste li primijetili da je Meksiko ovdje gore? Meksiko uopšte nije u istoj ravni sa Sjedinjenim državama, ali su prilično blizu. I posebno je zanimljivo vidjeti Kinu i Sjedinjene države tokom 200 godina, jer moj najstariji sin sada radi za Google, nakon što je Google kupio ovaj software. Zapravo, ovo je rad djece. Moj sin i njegova žena su bili u pozadini mnogo godina i razvili su ovo. I moj namlađi sin, koji studira kineski u Pekingu. Oni dakle dolaze sa dvije perspektive koje imam, znate? I moj najmlađi sin koji studira u Pekingu, u Kini, dobio je dugoročnu perspektivu. Dok moj najstariji sin, koji radi za Google, bi trebalo da je razvije za kvartal ili za pola godine. Ili Google je veoma širokogrud, tako da može imati još godinu ili dvije.
Look here You have China over there, you have India over there, and this is what has happened. Did you note there, that we have Mexico up there? Mexico is not at all on par with the United States, but they are quite close. And especially, it's interesting to see China and the United States during 200 years, because I have my oldest son now working for Google, after Google acquired this software. Because in fact, this is child labor. My son and his wife sat in a closet for many years and developed this. And my youngest son, who studied Chinese in Beijing. So they come in with the two perspectives I have, you know? And my son, youngest son who studied in Beijing, in China, he got a long-term perspective. Whereas when my oldest son, who works for Google, he should develop by quarter, or by half-year. Or Google is quite generous, so he can have one or two years to go.
Ali u Kini gledaju generaciju za generacijom jer se sjećaju sramotnog perioda, tokom 100 godina, kada su išli unazad. Tada bi se sjetili prvog dijela prošlog vijeka, koji je bio veoma loš, i mogli bismo ići ovim takozvanim 'Velikim zamahom naprijed'. Ali ovo je bila 1963. Ipak je na kraju, Mao Tse-Tung uveo zdravlje u Kinu i zatim umro. Tada je počeo Deng Xiaoping ovaj zapanjujući pomak unaprijed.
But in China they look generation after generation because they remember the very embarrassing period, for 100 years, when they went backwards. And then they would remember the first part of last century, which was really bad, and we could go by this so-called Great Leap Forward. But this was 1963. Mao Tse-Tung eventually brought health to China, and then he died, and then Deng Xiaoping started this amazing move forward.
Zar nije čudno vidjeti da su Sjedinjene države prvo izgradile ekonomiju i tek zatim se postepeno obogatile? Dok je Kina puno ranije mogla postati zdrava, jer su primijenili znanje iz obrazovanja, ishrane, i takođe koristi od penicilina, vakcina i planiranja porodice. I Azija je mogla imati socijalni razvoj prije nego što su dostigli ekonomski razvoj. Tako da meni, kao profesoru javnog zdravstva, nije čudno da sve ove zemlje sada nastavljaju brzi rast.
Isn't it strange to see that the United States first grew the economy, and then gradually got rich? Whereas China could get healthy much earlier, because they applied the knowledge of education, nutrition, and then also benefits of penicillin and vaccines and family planning. And Asia could have social development before they got the economic development. So to me, as a public health professor, it's not strange that all these countries grow so fast now.
Jer ono što vidite ovdje, ono što vidite, je ravni svijet Thomasa Friedmana, zar ne? Zaista nije ravan. Ali zemlje sa srednjim dohotkom -- i ovdje sugeriram svojim studentima, da prestanu korištenje koncepta 'zemlje u razvoju'. Jer nakon svega, govoreći o svijetu u razvoju je kao imati dva poglavlja u istoriji Sjedinjenih država.
Because what you see here, what you see here is the flat world of Thomas Friedman, isn't it. It's not really, really flat. But the middle income countries -- and this is where I suggest to my students, stop using the concept "developing world." Because after all, talking about the developing world is like having two chapters in the history of the United States.
Posljednje poglavlje je o sadašnjosti i predsjedniku Obami, a drugo je o prošlosti, koja pokriva sve od Washingtona do Eisenhowera. Jer od Washingtona do Eisenhowera, je ono što nalazimo u svijetu u razvoju. Mogli bismo zapravo otići od Mayflowera do Eisenhowera, stavljeno zajedno u svijet u razvoju, koji razvija gradove na zapanjujući način, koji ima sjajne poduzetnike, ali takođe ima i propale države.
The last chapter is about present, and president Obama, and the other is about the past, where you cover everything from Washington to Eisenhower. Because Washington to Eisenhower, that is what we find in the developing world. We could actually go to Mayflower to Eisenhower, and that would be put together into a developing world, which is rightly growing its cities in a very amazing way, which have great entrepreneurs, but also have the collapsing countries.
Ali kako da bolje razumijemo ovo? Jedan način je da pokušamo da vidimo može li se posmatrati raspodjela dohotka. Ovo je distribucija dohotka u svijetu, od jednog dolara. Ovo je gdje imate hranu za jelo. Ovi ljudi idu gladni u krevet. A ovo je broj ljudi. Ovo je 10 dolara, bez obzira imate li javni ili privatni sistem zdravstvene zaštite. Ovdje možete osigurati zdravlje za svoju porodicu i školovanje za svoju djecu, a ovo su OECD zemlje: Zelene, Latinska Amerika, Istočna Evropa. Ovo je Istočna Azija, i svijetlo plava je Južna Azija.
So, how could we make better sense about this? Well, one way of trying is to see whether we could look at income distribution. This is the income distribution of peoples in the world, from $1. This is where you have food to eat. These people go to bed hungry. And this is the number of people. This is $10, whether you have a public or a private health service system. This is where you can provide health service for your family and school for your children, and this is OECD countries: Green, Latin America, East Europe. This is East Asia, and the light blue there is South Asia.
I ovako se svijet promijenio. Ovako se promijenio. Možete li vidjeti kako raste? I kako stotine miliona i milijardi izlazi iz siromaštva u Aziji? I ide ovdje? I sada ulazim u projekcije, ali moram stati na vratima Lehman Brothers-a ovdje, jer, vidite -- (Smijeh) tu projekcije više nisu validne. Vjerovatno će svijet uraditi ovo i nastaviće ovako. Ali manje-više, to će se desiti, i imamo svijet koji više ne možemo posmatrati kao podijeljen.
And this is how the world changed. It changed like this. Can you see how it's growing? And how hundreds of millions and billions is coming out of poverty in Asia? And it goes over here? And I come now, into projections, but I have to stop at the door of Lehman Brothers there, you know, because -- (Laughter) that's where the projections are not valid any longer. Probably the world will do this. and then it will continue forward like this. But more or less, this is what will happen, and we have a world which cannot be looked upon as divided.
Imamo zemlje sa visokim dohotkom ovdje, sa Sjedinjenim državama kao vodećom snagom; imamo ekonomije u nastajanju u sredini, koje će osigurati mnogo sredstava za izlazak iz krize; i imamo zemlje sa niskim dohotkom ovdje. Da, činjenica je da odatle dolazi novac. oni su štedjeli, znate, tokom posljednje dekade. I ovdje imamo zemlje niskog dohotka gdje su poduzetnici. I ovdje imamo zemlje u propadanju i ratovima, kao Afganistan, Somalija, dijelovi Konga, Darfur. Sve ovo imamo istovremeno.
We have the high income countries here, with the United States as a leading power; we have the emerging economies in the middle, which provide a lot of the funding for the bailout; and we have the low income countries here. Yeah, this is a fact that from where the money comes, they have been saving, you know, over the last decade. And here we have the low income countries where entrepreneurs are. And here we have the countries in collapse and war, like Afghanistan, Somalia, parts of Congo, Darfur. We have all this at the same time.
Zato je problematično opisati šta se dogodilo u zemljama u razvoju. Jer je tako različito, to što se tamo događalo. I zato ja sugerišem malo drugačiji pristup od onoga kako biste ga nazvali. Takođe postoje i velike razlike unutar zemalja. Vaši odjeli ovdje su regioni. Ovdje imate Subsaharsku Afriku, Južnu Aziju, Istočnu Aziju, Arapske države, Istočnu Evropu, Latinsku Ameriku, i OECD. I na ovoj osi dohodak. A na ovoj, zdravlje, preživljavanje djece i nije iznenađenje da je na dnu Afrika i jug Sahare.
That's why it's so problematic to describe what has happened in the developing world. Because it's so different, what has happened there. And that's why I suggest a slightly different approach of what you would call it. And you have huge differences within countries also. I heard that your departments here were by regions. Here you have Sub-Saharan Africa, South Asia, East Asia, Arab states, East Europe, Latin America, and OECD. And on this axis, GDP. And on this, heath, child survival, and it doesn't come as a surprise that Africa south of Sahara is at the bottom.
Ali kada ih podijelim na mjehuriće po zemljama, veličina mjehurića ovdje predstavlja populaciju. Vidite da su Sierra Leone i Mauritius, potpuno drugačiji. Ovdje je takva razlika unutar Subsaharske Afrike. Mogu podijeliti i ostale. Ovdje je Južna Azija, Arapski svijet. Sada svi vaši različiti odjeli. Istočna Evropa, Latinska Amerika, i OECD zemlje. I ovdje smo. Imamo kontinuum u svijetu. Ne možemo ga podijeliti na dva dijela.
But when I split it, when I split it into country bubbles, the size of the bubbles here is the population. Then you see Sierra Leone and Mauritius, completely different. There is such a difference within Sub-Saharan Africa. And I can split the others. Here is the South Asian, Arab world. Now all your different departments. East Europe, Latin America, and OECD countries. And here were are. We have a continuum in the world. We cannot put it into two parts.
Mayflower je ovdje. Washington je ovdje, gradeći, gradeći države. Lincoln je ovdje, unapređuje ih. To je Eisenhower koji donosi modernizaciju u države. A ovo su Sjedinjene države danas, ovdje gore. I tako imamo države. Ovo je važno u razumijevanju kako se svijet promijenio. Na ovom mjestu sam odlučio napraviti pauzu. (Smijeh)
It is Mayflower down here. It is Washington here, building, building countries. It's Lincoln here, advancing them. It's Eisenhower bringing modernity into the countries. And then it's United States today, up here. And we have countries all this way. Now, this is the important thing of understanding how the world has changed. At this point I decided to make a pause. (Laughter)
I moj zadatak je, u ime ostatka svijeta, da prenesem zahvalnost poreskim obveznicima u SAD-u za Demografsku anketu o zdravlju. Mnogi ne znaju za nju -- ne, ovo nije šala. Ovo je veoma ozbiljno. Zahvaljujući neprekidnom sponzorstvu SAD-a tokom 25 godina primjene veoma dobre metodologije za mjerenje stope smrtnosti djece, sada imamo uvid u to što se dešava u svijetu. (Aplauz) To je vlada SAD-a u najboljem svjetlu, bez propagande, prezentira činjenice koje su korisne za društvo. I omogućava slobodan i besplatan pristup podacima na internetu, dostupan cijelom svijetu. Hvala vam mnogo.
And it is my task, on behalf of the rest of the world, to convey a thanks to the U.S. taxpayers, for Demographic Health Survey. Many are not aware of -- no, this is not a joke. This is very serious. It is due to USA's continuous sponsoring during 25 years of the very good methodology for measuring child mortality that we have a grasp of what's happening in the world. (Applause) And it is U.S. government at its best, without advocacy, providing facts, that it's useful for the society. And providing data free of charge on the internet, for the world to use. Thank you very much.
Što je suprotno praksi Svjetske banke, koja sastavlja podatke koristeći novac vlade, poreskih obveznika i onda ih prodaje uz mali profit, na veoma neefikasan, Gutenbergov način. (Aplauz) Ali ljudi koji to rade u Svjetskoj banci su među najboljima u svijetu. I oni su veoma sposobni stručnjaci. Mi samo želimo unaprijediti naše međunarodne agencije da se bave svijetom na moderan način, kao mi. I kada govorimo o besplatnim podacima i transparentnosti, Sjedinjene Američke države su među najboljima. To nije lako izgovoriti jednom švedskom profesoru javnog zdravstva. (Smijeh) I nisam plaćen za dolazak ovdje, ne.
Quite the opposite of the World Bank, who compiled data with government money, tax money, and then they sell it to add a little profit, in a very inefficient, Gutenberg way. (Applause) But the people doing that at the World Bank are among the best in the world. And they are highly skilled professionals. It's just that we would like to upgrade our international agencies to deal with the world in the modern way, as we do. And when it comes to free data and transparency, United States of America is one of the best. And that doesn't come easy from the mouth of a Swedish public health professor. (Laughter) And I'm not paid to come here, no.
Želim da vam pokažem šta se dešava sa podacima, šta sve možemo pokazati sa ovim podacima. Pogledajte. Ovo je svijet. Sa prihodom ovdje dolje i smrtnošću djece ovdje. I šta se dogodilo sa svijetom? Od 1950., tokom posljednjih 50 godina imamo pad smrtnosti djece. I zahvaljujući DHS-u imamo priliku to vidjeti. I imali smo porast prihoda. I plave bivše zemlje u razvoju se miješaju sa bivšim industrijaliziranim zemljama zapadnog svijeta. Imamo kontinuum. Ali još uvijek, naravno, imamo Kongo ovdje gore. Imamo siromašne zemlje kao što smo uvijek u istoriji imali. I ovo je milijarda na dnu, danas smo čuli o potpuno novom pristupu tome.
I would like to show you what happens with the data, what we can show with this data. Look here. This is the world. With income down there and child mortality. And what has happened in the world? Since 1950, during the last 50 years we have had a fall in child mortality. And it is the DHS that makes it possible to know this. And we had an increase in income. And the blue former developing countries are mixing up with the former industrialized western world. We have a continuum. But we still have, of course, Congo, up there. We still have as poor countries as we have had, always, in history. And that's the bottom billion, where we've heard today about a completely new approach to do it.
I koliko brzo se ovo desilo? Pa, MDG 4 (milenijumski cilj za smanjenje smrtnosti djece). Sjedinjene države nisu baš tako željne da koriste MDG 4. Ali vi ste bili najvažniji sponzor koji je omogućio da ga mjerimo, jer je jedino smrtnost djece to što možemo mjeriti. I govorili smo da treba da pada 4 posto godišnje. Pogledajmo šta je uradila Švedska. Ponosili smo se brzim socijalnim napretkom. Bili smo ovdje 1900. Švedska je bila ovdje 1900. Istu stopu smrtnosti djece imao je Bangladeš 1990., iako su imali niži dohodak. Oni su dobro započeli. Dobro su iskoristili pomoć. Vakcinisali su djecu. Poboljšali su vodosnadbijevanje. I smanjili su smrtnost djece, sa stopom od zapanjujućih 4,7 posto godišnje. Prestigli su Švedsku. Pomjeram Švedsku kroz isti period od 16 godina.
And how fast has this happened? Well, MDG 4. The United States has not been so eager to use MDG 4. But you have been the main sponsor that has enabled us to measure it, because it's the only child mortality that we can measure. And we used to say that it should fall four percent per year. Let's see what Sweden has done. We used to boast about fast social progress. That's where we were, 1900. 1900, Sweden was there. Same child mortality as Bangladesh had, 1990, though they had lower income. They started very well. They used the aid well. They vaccinated the kids. They get better water. And they reduced child mortality, with an amazing 4.7 percent per year. They beat Sweden. I run Sweden the same 16 year period.
Druga runda, ovo je Švedska 1916. protiv Egipta 1990. Idemo. Još jednom su Sjedinjene države djelimičan razlog ovdje. Dobili su sigurniju vodu, hranu za siromašne, i iskorijenili su malariju. 5,5 posto. Brži su od milenijumskog razvojnog cilja.
Second round, it's Sweden, 1916, against Egypt, 1990. Here we go. Once again the USA is part of the reason here. They get safe water, they get food for the poor, and they get malaria eradicated. 5.5 percent. They are faster than the millennium development goal.
I treća šansa za Švedsku, protiv Brazila ovdje. Ovdje Brazil ima sjajan socijalni napredak u posljednjih 16 godina, i oni su brži od Švedske. To znači da se svijet ide ka jednog tački. Zemlje sa srednjim dohotkom, ekonomije u razvoju, one se sustižu. Oni se pomjeraju prema gradovima, gdje takođe dobijajaju bolju pomoć za to.
And third chance for Sweden, against Brazil here. Brazil here has amazing social improvement over the last 16 years, and they go faster than Sweden. This means that the world is converging. The middle income countries, the emerging economy, they are catching up. They are moving to cities, where they also get better assistance for that.
Na ovom mjestu su Švedski studenti protestvovali. Rekli su: "To nije fer, jer ove zemlje su imale vakcine i antibiotike koji nisu dostupni u Švedskoj. Treba da napravimo realističnu konkurenciju." U redu. Dajem vam Singapur, u godini mog rođenja. Singapur je imao dvostruko veću stopu smrtnosti djece od Švedske. To je najtropskija zemlja na svijetu, u vlažnoj zoni na ekvatoru. I sada idemo. Trebalo im je malo vremena da dobiju nezavisnost. Nakon toga su počeli graditi svoju ekonomiju. Napravili su socijalne investicije. Iskorijenili su malariju. Napravili su odličan sistem zdravstva bolji i od američkog i od švedskog. Nikad ne bismo pomislili da će pobijediti Švedsku! (Aplauz)
Well the Swedish students protest at this point. They say, "This is not fair, because these countries had vaccines and antibiotics that were not available for Sweden. We have to do real-time competition." Okay. I give you Singapore, the year I was born. Singapore had twice the child mortality of Sweden. It's the most tropical country in the world, a marshland on the equator. And here we go. It took a little time for them to get independent. But then they started to grow their economy. And they made the social investment. They got away malaria. They got a magnificent health system that beat both the U.S. and Sweden. We never thought it would happen that they would win over Sweden! (Applause)
Sve ove zelene zemlje dostižu milenijumske razvojne ciljeve. Žute su na putu da to učine. Ove crvene zemlje to ne rade i politike se moraju unaprijediti. Nema jednostavne ekstrapolacije. Moramo zaista pronaći način da se ove zemlje podrže na bolji način. Moramo poštovati zemlje sa srednjim dohotkom zbog toga što rade. I moramo zasnovati na činjenicama način na koji gledamo na svijet.
All these green countries are achieving millennium development goals. These yellow are just about to be doing this. These red are the countries that doesn't do it, and the policy has to be improved. Not simplistic extrapolation. We have to really find a way of supporting those countries in a better way. We have to respect the middle income countries on what they are doing. And we have to fact-base the whole way we look at the world.
Ovo je dolar po osobi. Ovo je HIV u zemljama. Ovo plavo je Afrika. Veličina mjehurića pokazuje koliko ima pogođenih HIV-om. Vidite tragediju u Južnoj Africi ovdje. Oko 20 procenata populacije je zaraženo. I uprkos tome što imaju prilično visok dohodak, imaju veliki broj inficiranih HIV-om. Ali ovdje dolje takođe vidite da ima afričkih zemalja, gdje ne postoji nešto kao epidemija HIV-a. Postoji broj, 5 do 10 zemalja u Africi koje imaju isti nivo kao Švedska i Sjedinjene države. A tu su i države koje imaju ekstremno visok nivo HIV-a.
This is dollar per person. This is HIV in the countries. The blue is Africa. The size of the bubbles is how many are HIV affected. You see the tragedy in South Africa there. About 20 percent of the adult population are infected. And in spite of them having quite a high income, they have a huge number of HIV infected. But you also see that there are African countries down here. There is no such thing as an HIV epidemic in Africa. There's a number, five to 10 countries in Africa that has the same level as Sweden and United States. And there are others who are extremely high.
I pokazaću vam šta se dogodilo u jednoj od najboljih država, sa živom ekonomijim u Africi, sa dobrom upravom, Botswani. Imaju visok nivo koji se smanjuje. Ali sada ne pada, jer tamo, uz pomoć PEPFAR-a, postoji tretman. I ljudi ne umiru. I možete vidjeti da to nije jednostavno, to je rat prouzrokovao. Jer ovdje, u Kongu, je rat. A ovdje u Zambiji, je mir.
And I will show you that what has happened in one of the best countries, with the most vibrant economy in Africa and a good governance, Botswana. They have a very high level. It's coming down. But now it's not falling, because there, with help from PEPFAR, it's working with treatment. And people are not dying. And you can see it's not that easy, that it is war which caused this. Because here, in Congo, there is war. And here, in Zambia, there is peace.
I nije u pitanju ekonomija. Bogatija zemlja ima malo više. Ako podijelim Tanzaniju po dohotku, bogatijih 20 procenata u Tanzaniji, ima više HIV-a nego oni siromašniji. I to je zaista različito od zemlje do zemlje. Pogledajte pokrajine Kenije. One su veoma različite. I ovo je situacija koju vidite. Nije duboko siromaštvo. To je posebna situacija, vjerovatno istovremenih seksualnih veza u dijelu heteroseksualne populacije u nekim zemljama, ili dijelovima zemalja, u južnoj i istočnoj Africi.
And it's not the economy. Richer country has a little higher. If I split Tanzania in its income, the richer 20 percent in Tanzania has more HIV than the poorest one. And it's really different within each country. Look at the provinces of Kenya. They are very different. And this is the situation you see. It's not deep poverty. It's the special situation, probably of concurrent sexual partnership among part of the heterosexual population in some countries, or some parts of countries, in south and eastern Africa.
Nemojte to smatrati pitanjem Afrike. Nemojte to činiti rasnim pitanjem. Učinite to lokalnim pitanjem. Djelujte preventivno na svakom mjestu, onako kako se to može uraditi ovdje. Tako da završim, među milijardom najsiromašnijih postoje patnje, za koje ne znamo. Oni koji žive bez mobitela, oni koji nikad nisu vidjeli kompjuter, oni koji nemaju električnu energiju u kućama.
Don't make it Africa. Don't make it a race issue. Make it a local issue. And do prevention at each place, in the way it can be done there. So to just end up, there are things of suffering in the one billion poorest, which we don't know. Those who live beyond the cellphone, those who have yet to see a computer, those who have no electricity at home.
Ovo je bolest Konzo, proveo sam 20 godina objašnjavajući je u Africi. Uzrokovana je brzim spremanjem otrovnog korijena manioke u slučaju gladi. Slična je epidemiji pelagre u Mississippiju tridesetih godina. Slična je drugim bolestima ishrane. Nikad ne pogađa bogate.
This is the disease, Konzo, I spent 20 years elucidating in Africa. It's caused by fast processing of toxic cassava root in famine situation. It's similar to the pellagra epidemic in Mississippi in the '30s. It's similar to other nutritional diseases. It will never affect a rich person.
Vidjeli smo je u Mozambiku. Ovo je epidemija u Mozambiku. Ovo je epidemija u sjevernoj Tanzaniji. Nikad niste čuli za ovu bolest. Ali u poređenju sa ebolom, ona je pogodila više ljudi. Uzrokuje sakaćenja širom svijeta. I u protekle dvije godine dvije hiljade ljudi je osakaćeno u južnom kraju Budundu regiona. Bila je to ilegalna trgovina dijamantima, iz regije u kojoj vlada UNITA u Angoli. Sada je to nestalo i oni su u velikim ekonomskim problemima. Prošle sedmice, po prvi put, tamo su bile četiri linije na internetu.
We have seen it here in Mozambique. This is the epidemic in Mozambique. This is an epidemic in northern Tanzania. You never heard about the disease. But it's much more than Ebola that has been affected by this disease. Cause crippling throughout the world. And over the last two years, 2,000 people has been crippled in the southern tip of Bandundu region. That used to be the illegal diamond trade, from the UNITA-dominated area in Angola. That has now disappeared, and they are now in great economic problem. And one week ago, for the first time, there were four lines on the Internet.
Nemojte miješati progres ekonomija u razvoju i veliki kapacitet ljudi u zemljama sa srednjim dohotkom i mirnih zemalja sa niskim dohotkom. Još uvijek postoji misterija jedne milijarde. I moramo imati više koncepata nego samo zemlje u razvoju. Potreban nam je novi način razmišljanja. Svijet konvergira ali - ali ne i milijarda sa dna. Oni su još uvijek siromašni kao što su uvijek i bili. To nije održivo i neće se dogoditi oko jedne supersile. Ali vi ćete ostati jedna od najvažnijih supersila, i jedna od najperspektivnijih supersila, za sada. I ova institucija će imati ključnu ulogu, ne za Sjedinjene države, nego za svijet. Imate veoma neprikladno ime, State Department (državni odjel). To nije State Department. To je World departmetnt (svjetski odjel). I gledamo u vas s nadom. Hvala mnogo. (Aplauz)
Don't get confused of the progress of the emerging economies and the great capacity of people in the middle income countries and in peaceful low income countries. There is still mystery in one billion. And we have to have more concepts than just developing countries and developing world. We need a new mindset. The world is converging, but -- but -- but not the bottom billion. They are still as poor as they've ever been. It's not sustainable, and it will not happen around one superpower. But you will remain one of the most important superpowers, and the most hopeful superpower, for the time to be. And this institution will have a very crucial role, not for United States, but for the world. So you have a very bad name, State Department. This is not the State Department. It's the World Department. And we have a high hope in you. Thank you very much. (Applause)