Ще говоря за вашия начин на мислене. Дали вашия начин на мислене кореспондира с моята база данни? (Смях) Ако не, един от тях има нужда от обновяване, нали така?
I'm going to talk about your mindset. Does your mindset correspond to my dataset? (Laughter) If not, one or the other needs upgrading, isn't it?
Когато говоря на студентите си за глобални проблеми и ги слушам в паузите за кафе, те винаги говорят за "нас" и "тях." И когато се върнат в лекционната зала аз ги питам, "Какво имате предвид под "нас" и "тях"? "О, много е лесно. Това са западният свят и развиващият се свят." Така казват. "Научихме го в колежа." И какво е определението тогава? "Определението? Всеки знае," казват те.
When I talk to my students about global issues, and I listen to them in the coffee break, they always talk about "we" and "them." And when they come back into the lecture room I ask them, "What do you mean with "we" and "them"? "Oh, it's very easy. It's the western world and it's the developing world," they say. "We learned it in college." And what is the definition then? "The definition? Everyone knows," they say.
Но тогава, нали знаете, аз продължавам да ги притискам. Така че едно момиче каза, много умно, "Много е лесно. Западният свят е дълъг живот в малко семейство. Развиващият се свят е кратък живот в голямо семейство." И аз харесвам това определение, защото ми позволява да пренеса техния начин на мислене в базата данни. И ето ви я базата данни. Така че можете да видите, че това което имаме на тази ос тук е размера на семейството. Едно, две, три, четири, пет деца на жена на тази ос. И тук, продължителността на живот, 30, 40, 50. Точно това, което студентите ми казаха за тяхната концепция за света.
But then you know, I press them like this. So one girl said, very cleverly, "It's very easy. Western world is a long life in a small family. Developing world is a short life in a large family." And I like that definition, because it enabled me to transfer their mindset into the dataset. And here you have the dataset. So, you can see that what we have on this axis here is size of family. One, two, three, four, five children per woman on this axis. And here, length of life, life expectancy, 30, 40, 50. Exactly what the students said was their concept about the world.
И това наистина е за спалнята. Когато мъжа и жената решават да имат малко семейство, и се грижат за децата си, и за това колко дълго ще живеят. Това е за банята и за кухнята. Ако имате сапун, вода и храна, нали знаете, можете да живеете дълго. И студентите бяха прави. Не е било преди света да бъде -- света тук, е една група страни ето тук, където имало големи семейства и кратък живот. Развиващият се свят. И имахме една група страни там горе които бяха западния свят. Те имаха малки семейства и дълъг живот.
And really this is about the bedroom. Whether the man and woman decide to have small family, and take care of their kids, and how long they will live. It's about the bathroom and the kitchen. If you have soap, water and food, you know, you can live long. And the students were right. It wasn't that the world consisted -- the world consisted here, of one set of countries over here, which had large families and short life. Developing world. And we had one set of countries up there which was the western world. They had small families and long life.
И вие ще видите тук впечатляващото нещо, което се е случило в света по мое време. И тогава развиващите се страни приложиха сапуна и водата, ваксинирането. И целият развиващ се свят започна да прилага семейното планиране. И отчасти заради САЩ, които помогнаха, осигурявайки технически съвети и инвестиции. И вие виждате как целият свят се движи към семейство с две деца и живот до 60 и 70 години.
And you are going to see here the amazing thing that has happened in the world during my lifetime. Then the developing countries applied soap and water, vaccination. And all the developing world started to apply family planning. And partly to USA who help to provide technical advice and investment. And you see all the world moves over to a two child family, and a life with 60 to 70 years.
Но някои страни остават назад в тази област тук. И все още можете да видите Афганистан тук долу. Имаме Либерия. Имаме Конго. Така че имаме страни, които живеят там. Така че проблемът, който имах е, че погледа към света, които имаха моите студенти съответстваше на реалността в света в годината на раждане на техните учители. (Смях) (Аплодисменти)
But some countries remain back in this area here. And you can see we still have Afghanistan down here. We have Liberia. We have Congo. So we have countries living there. So the problem I had is that the worldview that my students had corresponds to reality in the world the year their teachers were born. (Laughter) (Applause)
И ние, всъщност, когато ние пуснахме това по света. И това беше на Глобалната Здравна Конференция във Вашингтон, предишната седмица и аз можах да видя, че грешната представа имат дори активни хора в САЩ. Те не осъзнаваха подобрението на Мексико там, на Китай, съпоставено със САЩ. Вижте тук, когато превъртя напред. Ето ни. Те наваксват. Ето го Мексико. То е заедно със САЩ в тези две социални измерения. Има по-малко от пет процента от здравните специалисти в света, които знаят за това. И тази велика нация, Мексико, има проблема, че ръцете идват от север през границата. Така че те трябваше да спрат това. Защото имат тази странна връзка със САЩ, нали знаете.
And we, in fact, when we have played this over the world. I was at the Global Health Conference here in Washington last week, and I could see the wrong concept even active people in United States had, that they didn't realize the improvement of Mexico there, and China, in relation to United States. Look here when I move them forward. Here we go. They catch up. There's Mexico. It's on par with United States in these two social dimensions. There was less than five percent of the specialists in Global Health that was aware of this. This great nation, Mexico, has the problem that arms are coming from North, across the borders, so they had to stop that, because they have this strange relationship to the United States, you know.
Но ако смените тази ос тук, вижте, аз вместо това тук, ще сложа приход на глава от населението. Приход на човек. Това слагам тук. И тогава ще видим напълно различна картина. Между другото, аз ви уча как да използвате нашия уебсайт, Gapminder World. Защо коригирам това? Защото това е безплатно приложение в мрежата. И когато накрая го настроих правилно, мога да се върна 200 години назад в историята. И мога да намеря САЩ тук горе. И мога да видя и другите държави. И сега имам приход на глава от населението по тази ос. И в САЩ имаха само 2000 долара по онова време. И продължителността на живот била от 35 до 40 години, както при Афганистан днес.
But if I would change this axis here, I would instead put income per person. Income per person. I can put that here. And we will then see a completely different picture. By the way, I'm teaching you how to use our website, Gapminder World, while I'm correcting this, because this is a free utility on the net. And when I now finally got it right, I can go back 200 years in history. And I can find United States up there. And I can let the other countries be shown. And now I have income per person on this axis. And United States only had some, one, two thousand dollars at that time. And the life expectancy was 35 to 40 years, on par with Afghanistan today.
И това, което се е случило в света, ще покажа сега. Това е вместо да се учи история за една година в университет. Можете да гледате мен за една минута сега и ще видите всичко. (Смях) Можете да видите как кафявите мехурчета, които са западна Европа и жълтото, което е САЩ, те стават по-богати и по-богати, и също стават по-здрави, и по-здрави. И това е преди 100 години когато останалият свят е все още назад. Ето продължаваме. И това е било грипната епидемия. Затова все още се плашим от грипа, нали? Все още се помни. Спада на продължителността на живота. И тогава продължаваме нагоре. И не допреди независимостта да започне.
And what has happened in the world, I will show now. This is instead of studying history for one year at university. You can watch me for one minute now and you'll see the whole thing. (Laughter) You can see how the brown bubbles, which is west Europe, and the yellow one, which is the United States, they get richer and richer and also start to get healthier and healthier. And this is now 100 years ago, where the rest of the world remains behind. Here we come. And that was the influenza. That's why we are so scared about flu, isn't it? It's still remembered. The fall of life expectancy. And then we come up. Not until independence started.
Вижте тук имате Китай ето там, имате Индия ето там и това е, което се е случило. Отбележете, че имаме Мексико там горе. Мексико изобщо не е на едно ниво със САЩ. Но са много близо. И специално е интересно да се види Китай и САЩ, за 200 години. Защото моят най-голям син, който работи за Гугъл сега, след като Гугъл придобиха този софтуер. Защото всъщност това е детският труд. Моя син и жена му седяха в една стаичка много години и разработиха това. И най-малкият ми син, който учеше китайски в Пекин. Така че те идват с две гледни точки. Нали знаете? И моят син, малкият син, който учеше в Пекин, Китай, той получи дългосрочната перспектива. Докато големият ми син, който работи в Гугъл, той трябва да се развива на четвърт или половин година. Или Гугъл са доста щедри, така че той може да има една или две години.
Look here You have China over there, you have India over there, and this is what has happened. Did you note there, that we have Mexico up there? Mexico is not at all on par with the United States, but they are quite close. And especially, it's interesting to see China and the United States during 200 years, because I have my oldest son now working for Google, after Google acquired this software. Because in fact, this is child labor. My son and his wife sat in a closet for many years and developed this. And my youngest son, who studied Chinese in Beijing. So they come in with the two perspectives I have, you know? And my son, youngest son who studied in Beijing, in China, he got a long-term perspective. Whereas when my oldest son, who works for Google, he should develop by quarter, or by half-year. Or Google is quite generous, so he can have one or two years to go.
Но в Китай гледат поколение след поколение защото помнят много засрамващия период, за 100 години, когато са вървяли назад. И тогава те ще помнят първата част на последния век, която е била наистина зле. И ние можем да продължим, чрез този така наречен скок напред. Но това е 1963-та. Мао Дзе-Дун всъщност донесе здравеопазването в Китай. Но след това почина. И тогава Дън Ксяопин започна този впечатляващ ход напред.
But in China they look generation after generation because they remember the very embarrassing period, for 100 years, when they went backwards. And then they would remember the first part of last century, which was really bad, and we could go by this so-called Great Leap Forward. But this was 1963. Mao Tse-Tung eventually brought health to China, and then he died, and then Deng Xiaoping started this amazing move forward.
Не е ли странно да видим, че САЩ първо разработиха икономиката си, след което станаха постепенно богати. Докато Китай станаха здрави много по-рано. Защото те приложиха знанието от образованието, храненето, и също така предимствата на пеницилина и ваксините, както и семейното планиране. И Азия успя да има социално развитие преди да има икономическо развитие. Така че за мен, като обществен професор по здравеопазване, не е странно, че всичките тези страни се развиват толкова бързо сега.
Isn't it strange to see that the United States first grew the economy, and then gradually got rich? Whereas China could get healthy much earlier, because they applied the knowledge of education, nutrition, and then also benefits of penicillin and vaccines and family planning. And Asia could have social development before they got the economic development. So to me, as a public health professor, it's not strange that all these countries grow so fast now.
Защото, това което виждате тук, това, което виждате тук е плоския свят на Томас Фрийман. Нали така? Не е истински плосък. Но страните със средни доходи, и това е, когато препоръчвам на студентите си, да спрат да използват презумцията за "развиващия се свят". Защото в края на краищата, да говориш за развиващия се свят, е като да имаш само две глави от историята на САЩ.
Because what you see here, what you see here is the flat world of Thomas Friedman, isn't it. It's not really, really flat. But the middle income countries -- and this is where I suggest to my students, stop using the concept "developing world." Because after all, talking about the developing world is like having two chapters in the history of the United States.
Последната глава е за настоящето и за президента Обама. И другата е за миналото. И обхваща всичко от Вашингтон до Айзенхауър. Защото Вашингтон до Айзенхауър, е това, което намираме в развиващия се свят. Ние всъщност можем да отидем от Мейфлауър до Айзенхауър и това ще се съчетае в развиващия се свят. Който правилно разраства градовете си по много впечатляващ начин. Където имате страхотни предприемачи, но и където имате колабиращи държави,
The last chapter is about present, and president Obama, and the other is about the past, where you cover everything from Washington to Eisenhower. Because Washington to Eisenhower, that is what we find in the developing world. We could actually go to Mayflower to Eisenhower, and that would be put together into a developing world, which is rightly growing its cities in a very amazing way, which have great entrepreneurs, but also have the collapsing countries.
Така че, дали можем да осмислим нещата по-добре от това? Ами, един начин да опитаме е да видим дали можем да погледнем в разпределението на приходите. Това е разпределението на приходите на хората в света, от единия долар. Това е, където имате храна за ядене. Тези хора заспиват гладни. А това е количеството хора. Това са 10 долара, където имате обществена или частна система на здравеопазване. Това е където можете да осигурите здравни услуги за семейството и образование за децата си. И това са страните от ОИСР. Гренландия, Латинска Америка, Източна Европа. Това е Източна Азия. А светло синьото там е Южна Азия.
So, how could we make better sense about this? Well, one way of trying is to see whether we could look at income distribution. This is the income distribution of peoples in the world, from $1. This is where you have food to eat. These people go to bed hungry. And this is the number of people. This is $10, whether you have a public or a private health service system. This is where you can provide health service for your family and school for your children, and this is OECD countries: Green, Latin America, East Europe. This is East Asia, and the light blue there is South Asia.
А това е как се е променил света. Той се е променил ето така. Можете ли да видите как расте? И как стотици милиони и милиарди излизат от бедност в Азия? И това продължава ето тук. И аз стигам сега до прогнозите. Но трябва да спра пред вратата на Братята Леман там. Нали знаете. Защото... (Смях) Защото там прогнозите вече не важат. Вероятно света ще направи това. И тогава ще продължи напред ето така. Но повече или по-малко това е, което ще се случи. И ние имаме един свят, който не може повече да бъде разглеждан като разделен.
And this is how the world changed. It changed like this. Can you see how it's growing? And how hundreds of millions and billions is coming out of poverty in Asia? And it goes over here? And I come now, into projections, but I have to stop at the door of Lehman Brothers there, you know, because -- (Laughter) that's where the projections are not valid any longer. Probably the world will do this. and then it will continue forward like this. But more or less, this is what will happen, and we have a world which cannot be looked upon as divided.
И имаме страните с големи доходи там, със САЩ като водеща сила. Имаме развиващите се икономики по средата, които осигуряват голяма част от финансирането на заемите. И имаме страните с нисък доход тук. И да, това е факт, от къде идват парите. Те са спестявали, нали знаете, през последното десетилетие. И тук имаме страните с нисък доход където са предприемачите. И тук имаме страните в колапс и война, като Афганистан, Сомалия, части от Конго, Дарфур. Ние имаме всичко това по едно и също време.
We have the high income countries here, with the United States as a leading power; we have the emerging economies in the middle, which provide a lot of the funding for the bailout; and we have the low income countries here. Yeah, this is a fact that from where the money comes, they have been saving, you know, over the last decade. And here we have the low income countries where entrepreneurs are. And here we have the countries in collapse and war, like Afghanistan, Somalia, parts of Congo, Darfur. We have all this at the same time.
Ето затова е такъв проблем да се опише какво се е случило в развиващия се свят. Защото то е толкова различно, това което се е случило там. И затова аз предлагам малко по-различен подход, ако можем да го наречем така. И имате огромна разлика в страните също така. Чувал съм, че вашите департаменти тук са по области. Тук имате Африка извън Сахара, Южна Азия, Източна Азия, Арабския свят, Източна Европа, Латинска Америка, и ОИСР. И на тази ос е БВП. А на тази, здравеопазването и детската смъртност. И не е изненадващо, че Африка, южно от Сахара е в дъното.
That's why it's so problematic to describe what has happened in the developing world. Because it's so different, what has happened there. And that's why I suggest a slightly different approach of what you would call it. And you have huge differences within countries also. I heard that your departments here were by regions. Here you have Sub-Saharan Africa, South Asia, East Asia, Arab states, East Europe, Latin America, and OECD. And on this axis, GDP. And on this, heath, child survival, and it doesn't come as a surprise that Africa south of Sahara is at the bottom.
Но когато я разделя, когато я разделя в мехури на страните, размера на мехурите това е населението. И виждате Сиера Лион и Мавритания са напълно различни. Има такава разлика в Африка под Сахара. И можете да разделите и другите. Ето тук Южно-азиатските, Арабския свят. Сега всички различни департаменти. Източна Европа, Латинска Америка, и страните от ОИСР. И тук сме ние. Имаме кръговрат в света. Не можем да го разделим на две части.
But when I split it, when I split it into country bubbles, the size of the bubbles here is the population. Then you see Sierra Leone and Mauritius, completely different. There is such a difference within Sub-Saharan Africa. And I can split the others. Here is the South Asian, Arab world. Now all your different departments. East Europe, Latin America, and OECD countries. And here were are. We have a continuum in the world. We cannot put it into two parts.
Тук долу е Мейфлауър. Тук е Вашингтон, построяването, строежа на страните. Тук е Линкълн, който ги развива. И Айзенхауър, донасяйки модернизация в страните. И тогава имаме САЩ днес, там горе. И ние имаме страни през целия този път. Сега това е важното нещо за разбирането на как света се е променил. В този момент аз реших да направя публикация. (Смях)
It is Mayflower down here. It is Washington here, building, building countries. It's Lincoln here, advancing them. It's Eisenhower bringing modernity into the countries. And then it's United States today, up here. And we have countries all this way. Now, this is the important thing of understanding how the world has changed. At this point I decided to make a pause. (Laughter)
И това е моя задача, заради другата част на света, да отправя благодарност на данъкоплатците в САЩ, за Демографското Здравно Изследване. Много не осъзнават -- но това не е майтап. Това е много сериозно. И се отнася за продължителното спонсориране на САЩ за период от 25 години на много добра методология за определяне на детската смъртност, заради която имаме поглед над това, което се случва по света. (Аплодисменти) И правителството в САЩ, в най-добрия си смисъл, безвъзмездно, осигурява факти, които са много ценни за обществото. И осигурява данните безплатно, в Интернет, за употреба от целия свят. Благодаря ви много.
And it is my task, on behalf of the rest of the world, to convey a thanks to the U.S. taxpayers, for Demographic Health Survey. Many are not aware of -- no, this is not a joke. This is very serious. It is due to USA's continuous sponsoring during 25 years of the very good methodology for measuring child mortality that we have a grasp of what's happening in the world. (Applause) And it is U.S. government at its best, without advocacy, providing facts, that it's useful for the society. And providing data free of charge on the internet, for the world to use. Thank you very much.
Точно обратното на Световната Банка, които са събрали данни с държавни пари, пари от данъци, и след това ги продават, за да добавят малка печалба, по един много неефикасен Гутенбергски начин. (Аплодисменти) Но хората, правещи това в световната банка, са между най-добрите в света. И те са много опитни професионалисти. Просто ни се иска да обновим нашите международни агенции, за да работят със света по модерен начин, като нас. И това идва със свободните данни и прозрачност, САЩ и Америка са едни от най-добрите. И това не идва лесно от устата на Шведски професор по обществено здраве. (Смях) А и на мен не ми се плаща за да идвам тук, не.
Quite the opposite of the World Bank, who compiled data with government money, tax money, and then they sell it to add a little profit, in a very inefficient, Gutenberg way. (Applause) But the people doing that at the World Bank are among the best in the world. And they are highly skilled professionals. It's just that we would like to upgrade our international agencies to deal with the world in the modern way, as we do. And when it comes to free data and transparency, United States of America is one of the best. And that doesn't come easy from the mouth of a Swedish public health professor. (Laughter) And I'm not paid to come here, no.
Искам да ви покажа какво се случва с данните, какво можем да покажем с тези данни. Вижте тук. Това е светът. С доходите си тук долу, както и детската смъртност. И какво се е случило в света? От 1950, за последните 50 години сме имали спад в детската смъртност. И знаем това заради DHS (Демографското и Здравно Изследване). И ние имахме покачване в приходите. И сините стари развиващи се страни се смесват със стария индустриализиран западен свят. И имаме континиум. Но ние все още имаме, и това е разбира се, Конго, там горе. Ние все още имаме толкова бедни държави, каквито сме имали винаги, през историята. И това е милиарда на дъното, където чухме днес за съвсем друг подход да го правим.
I would like to show you what happens with the data, what we can show with this data. Look here. This is the world. With income down there and child mortality. And what has happened in the world? Since 1950, during the last 50 years we have had a fall in child mortality. And it is the DHS that makes it possible to know this. And we had an increase in income. And the blue former developing countries are mixing up with the former industrialized western world. We have a continuum. But we still have, of course, Congo, up there. We still have as poor countries as we have had, always, in history. And that's the bottom billion, where we've heard today about a completely new approach to do it.
И колко бързо се е случило това? Ами MDG 4 (Хилядолетни Цели за Развитие) САЩ не са особено нетърпеливи да използват MDG 4. Но имаме главния спонсор, който ни позволява да го измерим. Защото единствено детската смъртност е това, което можем да измерим. И ние казвахме, че тя трябва да намалява с четири процента за година. Да видим как се справя Швеция. Ние ускорихме социалния прогрес. Ето къде сме били, 1900. 1900, Швеция беше там. Същата детска смъртност която Бангладеш има, през 1990. Въпреки, че те имат по-нисък доход. Те са започнали много добре. Те използваха помощите добре. Те ваксинираха децата. Те имат по-добра вода. И те намалиха детската смъртност, с впечатляващите 4.7 процента за година. Те победиха Швеция. Пускам Швеция за същия период от 16 години.
And how fast has this happened? Well, MDG 4. The United States has not been so eager to use MDG 4. But you have been the main sponsor that has enabled us to measure it, because it's the only child mortality that we can measure. And we used to say that it should fall four percent per year. Let's see what Sweden has done. We used to boast about fast social progress. That's where we were, 1900. 1900, Sweden was there. Same child mortality as Bangladesh had, 1990, though they had lower income. They started very well. They used the aid well. They vaccinated the kids. They get better water. And they reduced child mortality, with an amazing 4.7 percent per year. They beat Sweden. I run Sweden the same 16 year period.
Втори рунд, това е Швеция 1916, срещу Египет 1990. Ето ни. Отново САЩ е част от причината тук. Те получават чиста вода. Те получават храна за бедните. И те изкореняват маларията. 5.5 процента. Те са по-бързи от целта за хилядолетното развитие.
Second round, it's Sweden, 1916, against Egypt, 1990. Here we go. Once again the USA is part of the reason here. They get safe water, they get food for the poor, and they get malaria eradicated. 5.5 percent. They are faster than the millennium development goal.
И трети шанс за Швеция срещу Бразилия тук. И Бразилия тук има впечатляващ социален напредък за последните 16 години. И те вървят по-бързо от Швеция. Това означава, че света се слива. И страните със среден доход, развиващите се икономики, те наваксват. Те се местят в градове, където също ще получат по-добра помощ за това.
And third chance for Sweden, against Brazil here. Brazil here has amazing social improvement over the last 16 years, and they go faster than Sweden. This means that the world is converging. The middle income countries, the emerging economy, they are catching up. They are moving to cities, where they also get better assistance for that.
Това, което правят Шведите е да протестират по това време. Те казват, "Не е честно. защото тези страни имат ваксини и антибиотици, които не са достъпни за Швеция. Трябва да направим състезание в реално време." Окей. Давам ви Сингапур в годината, в която съм роден. Сингапур има двойно по-висока детска смъртност от Швеция. И това е най-тропическата страна в света. Едно блато на Екватора. И ето ни. Трябваше им малко време, за да станат независими. Но тогава, те започнаха да развиват икономиката си. И направиха социална инвестиция. Премахнаха маларията. Направиха великолепна здравна система, която е по-добра от САЩ и Швеция. Ние никога не мислихме, че това ще се случи и ще победят Швеция! (Аплодисменти)
Well the Swedish students protest at this point. They say, "This is not fair, because these countries had vaccines and antibiotics that were not available for Sweden. We have to do real-time competition." Okay. I give you Singapore, the year I was born. Singapore had twice the child mortality of Sweden. It's the most tropical country in the world, a marshland on the equator. And here we go. It took a little time for them to get independent. But then they started to grow their economy. And they made the social investment. They got away malaria. They got a magnificent health system that beat both the U.S. and Sweden. We never thought it would happen that they would win over Sweden! (Applause)
Всичките тези зелени страни постигат цели на хилядолетното развитие. Тези жълтите почти правят това. Тези червените, които не го правят, а политиката трябва да се подобри. Не е обикновена екстраполация. Ние трябва наистина да намерим начин да поддържаме тези страни по по-добър начин. Ние трябва да уважаваме страните със среден доход в това, което правят. И трябва да базираме на факти целия начин, по който гледаме на света
All these green countries are achieving millennium development goals. These yellow are just about to be doing this. These red are the countries that doesn't do it, and the policy has to be improved. Not simplistic extrapolation. We have to really find a way of supporting those countries in a better way. We have to respect the middle income countries on what they are doing. And we have to fact-base the whole way we look at the world.
Това е долар за човек. Това е ХИВ в страните. Синьото е Африка. Размера на мехурчетата е колко са ХИВ позитивните. Виждате трагедията на Южна Африка там. Около 20 процента от възрастното население е заразено. И въпреки, че има доста висок доход имат голям брой на ХИВ позитивни. Но вие също виждате, че там долу има Африкански страни. Няма такова нещо като ХИВ епидемия в Африка. Има брой, 5 до 10 страни в Африка, които имат същото ниво като Швеция и САЩ. И имаме другите, които са изключително високи.
This is dollar per person. This is HIV in the countries. The blue is Africa. The size of the bubbles is how many are HIV affected. You see the tragedy in South Africa there. About 20 percent of the adult population are infected. And in spite of them having quite a high income, they have a huge number of HIV infected. But you also see that there are African countries down here. There is no such thing as an HIV epidemic in Africa. There's a number, five to 10 countries in Africa that has the same level as Sweden and United States. And there are others who are extremely high.
И аз ще ви покажа, че това което се случи в една от най-добрите страни, с най-жизнената икономика в Африка, и добро управление, е Боцвана. Те имат много високо ниво. То спада. Но сега не спада. Защото там, с помоща от PEPFAR работи с лекуване. И хората не умират. И можете да видите, че не е толкова лесно, че причината за това е война. Защото тук в Конго, имаме война. И тук в Замбия, имаме мир.
And I will show you that what has happened in one of the best countries, with the most vibrant economy in Africa and a good governance, Botswana. They have a very high level. It's coming down. But now it's not falling, because there, with help from PEPFAR, it's working with treatment. And people are not dying. And you can see it's not that easy, that it is war which caused this. Because here, in Congo, there is war. And here, in Zambia, there is peace.
И това не е икономиката. По-богатата страна е малко повече. И ако разделя Танзания по доходи. Най-богатите 20 процента в Танзания имат повече ХИВ, отколко най-бедните. И това е наистина различно в държавата. Вижте в провинциите на Кения. Те са много различни. И това е същото положение, което виждате. Това не е дълбока бедност. Това е специална ситуация. Най-вероятно заради множеството сексуални партньори между хетеросексуалното население в някои страни или в някои части на страни, в южна и източна Африка.
And it's not the economy. Richer country has a little higher. If I split Tanzania in its income, the richer 20 percent in Tanzania has more HIV than the poorest one. And it's really different within each country. Look at the provinces of Kenya. They are very different. And this is the situation you see. It's not deep poverty. It's the special situation, probably of concurrent sexual partnership among part of the heterosexual population in some countries, or some parts of countries, in south and eastern Africa.
Не го правете за Африка. Не го правете на база на раса. Правете го локален проблем. И дали предпазването на всяко място по начина, по който може да бъде направен там. Така че, за да завършим. Има неща като страдание в най-бедния милиард, за които не знаем. Тези, които живеят без мобилния телефон, тези които тепърва ще видят компютър, тези които нямат електричество вкъщи.
Don't make it Africa. Don't make it a race issue. Make it a local issue. And do prevention at each place, in the way it can be done there. So to just end up, there are things of suffering in the one billion poorest, which we don't know. Those who live beyond the cellphone, those who have yet to see a computer, those who have no electricity at home.
Това е болното Конзо, и аз прекарах 20 години в разясняване на Африка. Това е причинено от бързата обработка на токсичния корен маниока, в гладно положение. Това е сходно като пелагра в Мисисипи, през 30-те. Това е сходно към други заболявания с храната. Това никога няма да повлияе на богат човек.
This is the disease, Konzo, I spent 20 years elucidating in Africa. It's caused by fast processing of toxic cassava root in famine situation. It's similar to the pellagra epidemic in Mississippi in the '30s. It's similar to other nutritional diseases. It will never affect a rich person.
Ние сме го виждали тук, в Мозамбик. Това е епидемията в Мозамбик. Това е епидемия в северна Танзания. Никога не сте чували за заболяването. Но много повече, отколкото ебола са поразени от тази болест. Създала осъкатяване в света. И за последните две години 2000 души са осъкатени в южната част на региона Бандунда. Който беше място за незаконна търговия на диаманти. От UNITA доминирани зони в Ангола. Които сега са изчезнали. И те са сега в голям икономически проблем. И преди седмица, за първи път, имаше четири реда в Интернет.
We have seen it here in Mozambique. This is the epidemic in Mozambique. This is an epidemic in northern Tanzania. You never heard about the disease. But it's much more than Ebola that has been affected by this disease. Cause crippling throughout the world. And over the last two years, 2,000 people has been crippled in the southern tip of Bandundu region. That used to be the illegal diamond trade, from the UNITA-dominated area in Angola. That has now disappeared, and they are now in great economic problem. And one week ago, for the first time, there were four lines on the Internet.
Не се обърквайте с прогреса на развиващите се икономики и големия капацитет на хората в страните със среден доход, и в мирните страни с нисък доход. Все още има мизерия при един милиард. И трябва да имаме повече концепция, отколкото просто да развиваме страни и да развиваме света. Имаме нужда от ново мислене. Света се слива. Но, но, но, не и милиарда на дъното. Те са все още толкова бедни, колкото са били някога. Това не е устойчиво. И това няма да се случи около една суперсила. Но вие ще останете една от най-важните суперсили. И най-надеждната суперсила, за време напред. И тази институция, ще има много важна роля, не за САЩ, но за целия свят. Така че имате много лошо име, Щатския Департамент, това не е Щатският Департамент. Това е Световният Департамент. И ние имаме високи надежди във вас. Благодаря ви много. (Аплодисменти)
Don't get confused of the progress of the emerging economies and the great capacity of people in the middle income countries and in peaceful low income countries. There is still mystery in one billion. And we have to have more concepts than just developing countries and developing world. We need a new mindset. The world is converging, but -- but -- but not the bottom billion. They are still as poor as they've ever been. It's not sustainable, and it will not happen around one superpower. But you will remain one of the most important superpowers, and the most hopeful superpower, for the time to be. And this institution will have a very crucial role, not for United States, but for the world. So you have a very bad name, State Department. This is not the State Department. It's the World Department. And we have a high hope in you. Thank you very much. (Applause)