(Applause) AIDS was discovered 1981; the virus, 1983. These Gapminder bubbles show you how the spread of the virus was in 1983 in the world, or how we estimate that it was. What we are showing here is -- on this axis here, I'm showing percent of infected adults. And on this axis, I'm showing dollars per person in income. And the size of these bubbles, the size of the bubbles here, that shows how many are infected in each country, and the color is the continent.
(Applaus) AIDS ble oppdaget i 1981, viruset i 1983 Disse Gapminder boblene viser dere hvordan den globale spredningen var i 1983 eller hvordan vi beregner at den var. Hva vi viser her -- på denne aksen her viser jeg prosenten smittede voksne. Og på denne aksen viser jeg dollar per person i inntekt. Og størrelsen på disse boblene, størrelsen på disse boblene her, viser hvor mange som er smittet i hvert land, og fargen viser hvilket kontinent.
Now, you can see United States, in 1983, had a very low percentage infected, but due to the big population, still a sizable bubble. There were quite many people infected in the United States. And, up there, you see Uganda. They had almost five percent infected, and quite a big bubble in spite of being a small country, then. And they were probably the most infected country in the world. Now, what has happened? Now you have understood the graph and now, in the next 60 seconds, we will play the HIV epidemic in the world.
Dere kan se at USA, i 1983, hadde en veldig lav prosent smittede, men på grunn av stor befolkning, fremdeles en rimelig stor boble. Det var ganske mange smittede i USA. Og her oppe, ser dere Uganda De hadde nesten fem prosent smittede, og en ganske stor boble til tross for at de var et lite land da. Og de var sannsynligvis det mest smittede landet i verden. Hva har skjedd nå? Nå har du forstått grafen, og nå, i løpet av de neste 60 sekundene, skal vi spille HIV epidemien i verden.
But first, I have a new invention here. (Laughter) I have solidified the beam of the laser pointer.
Men først har jeg en ny oppfinnelse her. (Latter) Jeg har solidifisert strålen fra laser pekeren.
(Laughter)
(Latter)
(Applause)
(Applaus)
So, ready, steady, go! First, we have the fast rise in Uganda and Zimbabwe. They went upwards like this. In Asia, the first country to be heavily infected was Thailand -- they reached one to two percent. Then, Uganda started to turn back, whereas Zimbabwe skyrocketed, and some years later South Africa had a terrible rise of HIV frequency. Look, India got many infected, but had a low level. And almost the same happens here. See, Uganda coming down, Zimbabwe coming down, Russia went to one percent.
Så, klar, ferdig, gå. Først så har vi økningen i Uganda og Zimbabwe. De gikk oppover slik. I Asia, var det første landet som ble tungt smittet Thailand. De nådde en til to prosent. Så begynte Uganda å snu, mens Zimbabwe tok av, og noen år etterpå hadde Sør Afrika en fryktelig økning av HIV smitte. Se, India fikk mange smittet, men hadde ett lavt nivå. Og nesten det samme skjer her. Se, Uganda kommer ned, Zimbabwe kommer ned, Russland gikk til en prosent.
In the last two to three years, we have reached a steady state of HIV epidemic in the world. 25 years it took. But, steady state doesn't mean that things are getting better, it's just that they have stopped getting worse. And it has -- the steady state is, more or less, one percent of the adult world population is HIV-infected. It means 30 to 40 million people, the whole of California -- every person, that's more or less what we have today in the world.
I de siste to til tre årene har vi nådd et stabilt nivå av HIV epidemien i verden. 25 år tok det. Men et stabilt nivå betyr ikke at ting blir bedre, det betyr bare at de har sluttet å bli verre. Og det har det -- mer eller mindre, en prosent av verdens voksne befolkning er HIV smittet. Det betyr 30 til 40 millioner mennesker, tilsvarende hele California, alle sammen, det er mer eller mindre slik det er i verden idag.
Now, let me make a fast replay of Botswana. Botswana -- upper middle-income country in southern Africa, democratic government, good economy, and this is what happened there. They started low, they skyrocketed, they peaked up there in 2003, and now they are down. But they are falling only slowly, because in Botswana, with good economy and governance, they can manage to treat people. And if people who are infected are treated, they don't die of AIDS. These percentages won't come down because people can survive 10 to 20 years. So there's some problem with these metrics now. But the poorer countries in Africa, the low-income countries down here, there the rates fall faster, of the percentage infected, because people still die. In spite of PEPFAR, the generous PEPFAR, all people are not reached by treatment, and of those who are reached by treatment in the poor countries, only 60 percent are left on treatment after two years. It's not realistic with lifelong treatment for everyone in the poorest countries. But it's very good that what is done is being done.
La meg vise dere en reprise av Botswana. Botswana -- øvre-middels inntektsnivå land sør i Afrika, demokratisk regjering, god økonomi, og dette er det som skjedde der. De startet lavt og så tok av, nådde høydepunktet i 2003, og nå er de nede. Men det går sakte nedover, fordi i Botswana, men god økonomi og styresett, kan de behandle folk. Og hvis folk som er smittet blir behandlet, så dør de ikke av AIDS. Disse prosentene kommer ikke ned fordi folk kan overleve i 10 til 20 år. Så det er problemer med disse tallene nå. Men i de fattigere landene i Afrika, lavinntekts landene her nede, faller prosenten smittede fortere fordi folk dør fremdeles. Til tross for PEPFAR, generøse PEPFAR, blir ikke alle nådd for behandling, og blant de som blir nådd med behandling i de fattige landene, er kun 60 prosent fremdeles på behandlingen etter to år. Det er ikke realistisk med livslang behandling for alle i de fattige landene. Men det er veldig bra at det som blir gjort blir gjort.
But focus now is back on prevention. It is only by stopping the transmission that the world will be able to deal with it. Drugs is too costly -- had we had the vaccine, or when we will get the vaccine, that's something more effective -- but the drugs are very costly for the poor. Not the drug in itself, but the treatment and the care which is needed around it. So, when we look at the pattern, one thing comes out very clearly: you see the blue bubbles and people say HIV is very high in Africa. I would say, HIV is very different in Africa. You'll find the highest HIV rate in the world in African countries, and yet you'll find Senegal, down here -- the same rate as United States. And you'll find Madagascar, and you'll find a lot of African countries about as low as the rest of the world. It's this terrible simplification that there's one Africa and things go on in one way in Africa. We have to stop that. It's not respectful, and it's not very clever to think that way.
Men fokuset er nå tilbake på forebygging. Det er kun ved å stoppe smitte at verden kan takle problemet. Medisiner er for dyre -- om vi hadde hatt vaksinen eller når vi får vaksinen, så er det mer effektivt -- men medisinene er veldig dyre for de fattige. Ikke medisinen i seg selv, men behandlingen og omsorgen som trengs rundt den. Når vi ser på mønsteret står en ting frem veldig tydelig. dere ser de blå boblene og folk sier HIV er veldig utbredt i Afrika. Jeg ville sagt; HIV er veldig annerledes i Afrika. Dere finner de høyeste HIV nivåene i verden i afrikanske land, og likevel finner dere Senegal der nede med samme nivået som USA Og dere finner Madagaskar, og dere vil finne mange afrikanske land med like lavt nivå som resten av verden. Det er denne fryktelige overforenklingen at det er ett Afrika og ting går bare en vei i Afrika. Vi må slutte med det. Det er ikke respektfullt og ikke særlig smart å tenke slik.
(Applause)
(Applaus)
I had the fortune to live and work for a time in the United States. I found out that Salt Lake City and San Francisco were different. (Laughter) And so it is in Africa -- it's a lot of difference. So, why is it so high? Is it war? No, it's not. Look here. War-torn Congo is down there -- two, three, four percent. And this is peaceful Zambia, neighboring country -- 15 percent. And there's good studies of the refugees coming out of Congo -- they have two, three percent infected, and peaceful Zambia -- much higher. There are now studies clearly showing that the wars are terrible, that rapes are terrible, but this is not the driving force for the high levels in Africa.
Jeg var heldig nok til å jobbe en stund i USA. Jeg fant ut at Salt Lake City og San Francisco var forskjellig. (Latter) Og slik er det i Afrika også -- store forskjeller. Så hvorfor er det så høyt? Er det krig? Nei, det er det ikke. Se her. Krigsherjede Kongo er her nede -- to, tre, fire, prosent Og dette er fredelige Zambia, naboland -- 15 prosent. Og det er gode studier av flyktinger fra Kongo -- de hadde rundt to, tre prosent smittede. og fredelige Zambia -- mye høyere. Det finnes nå studier som klart viser at krigene er fryktelig, voldtektene er fryktelige. Men det er ikke den drivende kraften bak de høye nivåene i Afrika.
So, is it poverty? Well if you look at the macro level, it seems more money, more HIV. But that's very simplistic, so let's go down and look at Tanzania. I will split Tanzania in five income groups, from the highest income to the lowest income, and here we go. The ones with the highest income, the better off -- I wouldn't say rich -- they have higher HIV. The difference goes from 11 percent down to four percent, and it is even bigger among women. There's a lot of things that we thought, that now, good research, done by African institutions and researchers together with the international researchers, show that that's not the case. So, this is the difference within Tanzania.
Så er det fattigdom? Vel, hvis dere ser på det store bildet så ser det ut som om: mer penger, mer HIV. Men det er overforenklet, så la oss ta en titt på Tanzania. Jeg deler Tanzania inn i fem inntektsgrupper, fra lavest inntekt til høyest inntekt, så setter vi igang. De med høyest inntekt, de velstående, jeg ville ikke sagt rike, de har mer HIV. Forskjellen går fra 11 prosent ned til fire prosent, og forskjellen er enda større blant kvinner. Det er mange ting vi trodde, som nå, med god forsking, utført av afrikanske institusjoner og forskere sammen med internasjonale forskere, viser seg å ikke stemme. Så, dette er forskjellen i Tanzania.
And, I can't avoid showing Kenya. Look here at Kenya. I've split Kenya in its provinces. Here it goes. See the difference within one African country -- it goes from very low level to very high level, and most of the provinces in Kenya is quite modest.
Og jeg kan ikke unngå å vise Kenya. Se her på Kenya Jeg har delt Kenya inn i sine provinser. Nå starter vi. Se forskjellen innad i ett afrikansk land -- det går fra veldig lavt til veldig høyt, og de fleste provinsene i Kenya er rimelig lave.
So, what is it then? Why do we see this extremely high levels in some countries? Well, it is more common with multiple partners, there is less condom use, and there is age-disparate sex -- that is, older men tend to have sex with younger women. We see higher rates in younger women than younger men in many of these highly affected countries.
Så hva er det da? Hvorfor ser vi disse ekstreme høye nivåene i noen land? Vel, det er mer vanlig med flere partnere, det er mindre bruk av kondomer, og det er sex med høy aldersforskjell -- det vi si, som regel eldre menn som har sex med yngre kvinner. Vi ser høyere nivåer blant unge kvinner enn unge menn i mange av disse høyst smittede landene.
But where are they situated? I will swap the bubbles to a map. Look, the highly infected are four percent of all population and they hold 50 percent of the HIV-infected. HIV exists all over the world. Look, you have bubbles all over the world here. Brazil has many HIV-infected. Arab countries not so much, but Iran is quite high. They have heroin addiction and also prostitution in Iran. India has many because they are many. Southeast Asia, and so on. But, there is one part of Africa -- and the difficult thing is, at the same time, not to make a uniform statement about Africa, not to come to simple ideas of why it is like this, on one hand.
Men hvor ligger de? Jeg bytter ut boblene med ett kart. Se, de høyt smittede er fire prosent av all befolkningen og de har 50 prosent av befolkningen. HIV eksisterer over hele verden. Se, det er bobler over hele verden her. Brazil har mange HIV smittede. Arabiske land har ikke så høyt nivå, men Iran ligger ganske høyt. De har heroin avhengige og prostitusjon i Iran. India har mange fordi de er mange. Sør-øst Asia, og så videre. Men det er en del av Afrika -- og det vanskelige er å samtidig ikke komme med en generalisert uttalelse om Afrika, å ikke komme til enkle ideer om hvorfor det er slik,
On the other hand, try to say that this is not the case, because there is a scientific consensus about this pattern now. UNAIDS have done good data available, finally, about the spread of HIV. It could be concurrency. It could be some virus types. It could be that there is other things which makes transmission occur in a higher frequency. After all, if you are completely healthy and you have heterosexual sex, the risk of infection in one intercourse is one in 1,000. Don't jump to conclusions now on how to behave tonight and so on. (Laughter) But -- and if you are in an unfavorable situation, more sexually transmitted diseases, it can be one in 100.
men samtidig innrømme at det er et alvorlig tilfelle, fordi det er et vitenskaplig konsensus om dette mønsteret nå. UNAIDS har endelig gitt ut gode data om spredningen av HIV. Det kan være flere partnere. Det kan være noen virus typer. Det kan være at det er andre ting som gjør at spredning skjer i høyere frekvens. Når det kommer til stykket, så dersom du er sunn og har heteroseksuell sex, Så er sjansen for smitte ved samleie en av 1,000. Ikke trekk forhastede konklusjoner nå; oppfør dere ikveld og så videre. (Latter) Men -- hvis du er i en mindre fordelaktig situasjon flere kjønnssykdommer, så kan sjansen være en av 100.
But what we think is that it could be concurrency. And what is concurrency? In Sweden, we have no concurrency. We have serial monogamy. Vodka, New Year's Eve -- new partner for the spring. Vodka, Midsummer's Eve -- new partner for the fall. Vodka -- and it goes on like this, you know? And you collect a big number of exes. And we have a terrible chlamydia epidemic -- terrible chlamydia epidemic which sticks around for many years. HIV has a peak three to six weeks after infection and therefore, having more than one partner in the same month is much more dangerous for HIV than others. Probably, it's a combination of this.
Men vi tror det er overlappende forhold. Hva er det med overlappende forhold? I Sverige har vi som regel ikke overlappende forhold. Vi har serie monogami. Vodka, Nyttårsaften -- ny partner for våren. Vodka, midtsommersnatt -- ny partner for høsten. Vodka -- og det fortsetter slik. Og du samler et stort antall ekser. Og vi har en fryktelig klamydia epidemi -- en fryktelig klamydia epidemi som varer i mange år. HIV har en topp av smittefare tre til seks uker etter smitte og derfor er det å ha mer enn en partner i måneden mye farligere for HIV overføring enn andre infeksjoner. Sannsynligvis er det en kombinasjon av disse.
And what makes me so happy is that we are moving now towards fact when we look at this. You can get this chart, free. We have uploaded UNAIDS data on the Gapminder site. And we hope that when we act on global problems in the future we will not only have the heart, we will not only have the money, but we will also use the brain.
Og det som gjør meg så glad er at vi beveger oss nå mot fakta når vi ser på dette. Dere kan få denne oversikten, gratis. Vi har lastet opp UNAIDS data på Gapminder.org. Og vi håper at når vi håndterer globale problemer i framtiden så har vi ikke bare hjertet, ikke bare pengene, men vi skal også bruke hjernen.
Thank you very much.
Takk så mye.
(Applause)
(Applaus)