(Applause) AIDS was discovered 1981; the virus, 1983. These Gapminder bubbles show you how the spread of the virus was in 1983 in the world, or how we estimate that it was. What we are showing here is -- on this axis here, I'm showing percent of infected adults. And on this axis, I'm showing dollars per person in income. And the size of these bubbles, the size of the bubbles here, that shows how many are infected in each country, and the color is the continent.
(박수) 1981년엔 AIDS가, 83년엔 그 바이러스가 밝혀졌습니다. 이제 "갭마인더"의 작은 원들을 통해 여러분께 1983년 HIV가 전세계에 얼마나 퍼져있었는지, 우리가 어떻게 추정했는지 보여드리겠습니다. 우리가 여기서 보는 이것, 세로축은 HIV감염자 비율을 나타냅니다. 이 가로축은 1인당 평균수입을 나타냅니다. 그리고 이 작은 원들의 크기는 그 나라의 HIV감염자 수를 의미하고, 색상은 각 대륙을 의미합니다.
Now, you can see United States, in 1983, had a very low percentage infected, but due to the big population, still a sizable bubble. There were quite many people infected in the United States. And, up there, you see Uganda. They had almost five percent infected, and quite a big bubble in spite of being a small country, then. And they were probably the most infected country in the world. Now, what has happened? Now you have understood the graph and now, in the next 60 seconds, we will play the HIV epidemic in the world.
이제, 1983년의 미국을 보도록 하죠. 미국은 감염자 비율은 매우 낮지만, 인구가 매우 많기 때문에, 원의 크기도 상당합니다. 결과적으로, 미국내에는 상당수의 HIV감염자가 존재했습니다. 그럼 이제 상단의 우간다를 확인해보죠. 우간다는 아주 작은 나라임에도 불구하고 인구의 5%정도가 감염자로, 매우 큰 원으로 표현됩니다. 아마도 전세계에서 가장 많은 감염자를 보유한 나라였을 것입니다. 이후 무슨 일이 벌어졌을까요? 여러분들이 그래프의 의미를 이해하셨으니, 우리는, 앞으로 60초동안, 전세계에 걸친 HIV의 전염성을 확인할 것입니다.
But first, I have a new invention here. (Laughter) I have solidified the beam of the laser pointer.
그전에, 발명품 하나를 먼저 소개해드리죠 (웃음) 제가 레이저포인터의 광선을 응결시켰습니다.
(Laughter)
(웃음)
(Applause)
(박수)
So, ready, steady, go! First, we have the fast rise in Uganda and Zimbabwe. They went upwards like this. In Asia, the first country to be heavily infected was Thailand -- they reached one to two percent. Then, Uganda started to turn back, whereas Zimbabwe skyrocketed, and some years later South Africa had a terrible rise of HIV frequency. Look, India got many infected, but had a low level. And almost the same happens here. See, Uganda coming down, Zimbabwe coming down, Russia went to one percent.
그럼, 준비, 차렷, 출발! 먼저, 우간다와 짐바브웨가 빠르게 올라가기 시작합니다. 이렇게 상승했습니다. 아시아에서 높은 감염자 비율로 두각을 나타내는 것은 태국입니다, 1% 에서 2% 의 수치를 나타냅니다. 이제 우간다가 도로 내려가기 시작했고, 짐바브웨는 여전히 수직 상승중입니다. 몇년후 남아프리카의 HIV감염율이 극단적으로 오릅니다. 이쪽 인도는 많은 감염자수를 보유했지만, 여전히 낮은 비율을 유지합니다. 이쪽에서도 비슷한 일이 일어납니다. 보시죠. 우간다가 내려오고, 짐바브웨도 내려오고 러시아도 1% 정도가 됩니다.
In the last two to three years, we have reached a steady state of HIV epidemic in the world. 25 years it took. But, steady state doesn't mean that things are getting better, it's just that they have stopped getting worse. And it has -- the steady state is, more or less, one percent of the adult world population is HIV-infected. It means 30 to 40 million people, the whole of California -- every person, that's more or less what we have today in the world.
지난 2 ~ 3년 동안, 우리는 전세계 HIV의 점염성이 안정기에 도달했습니다. 여기까지 25년이 걸렸습니다. 하지만 안정기라고 해서 점차 나아진다는 것은 아닙니다. 단지 더 나빠지지 않는다는 것이죠. 그리고 지금 이 안정기에서는 전세계 성인 인구 가운데 약 1% 정도가 HIV감염자입니다. 다시 말해 3~4천만 명이 HIV감염자이며, 이는 캘리포니아 전체 인구와 맞먹는 수치입니다. 이것이 오늘 날 우리의 모습입니다.
Now, let me make a fast replay of Botswana. Botswana -- upper middle-income country in southern Africa, democratic government, good economy, and this is what happened there. They started low, they skyrocketed, they peaked up there in 2003, and now they are down. But they are falling only slowly, because in Botswana, with good economy and governance, they can manage to treat people. And if people who are infected are treated, they don't die of AIDS. These percentages won't come down because people can survive 10 to 20 years. So there's some problem with these metrics now. But the poorer countries in Africa, the low-income countries down here, there the rates fall faster, of the percentage infected, because people still die. In spite of PEPFAR, the generous PEPFAR, all people are not reached by treatment, and of those who are reached by treatment in the poor countries, only 60 percent are left on treatment after two years. It's not realistic with lifelong treatment for everyone in the poorest countries. But it's very good that what is done is being done.
그럼, 보츠와나를 빠르게 다시 보겠습니다. 보츠와나는 남아프리카의 중상위소득국으로, 민주 정부와 좋은 경제시스템을 지녔습니다. 이것이 이곳에서 발생된 일입니다. 낮은 위치에서 시작해 급상승하다가, 2003년에 정점을 찍고 현재 내려오고 있습니다. 그러나 아주 천천히 내려옵니다. 훌륭한 경제시스템과 정부를 지닌 보츠와나는 HIV 환자를 치료할 수 있기 때문입니다. 제대로 치료를 받는다면, AIDS로 죽지 않습니다. 보츠와나의 HIV감염자들은 앞으로도 10~20년은 더 살 것이기에 감염율은 낮아지지 않을것입니다. 그러니까 이 통계에는 문제가 좀 있습니다. 보츠와나아 달리, 여기 가난한 아프리카 국가들은 HIV감염자 비율이 급격히 떨어집니다. 여전히 HIV감염자들이 죽기 때문입니다. 훌륭한 PEPFAR의 노력에도 불구하고, 모든 사람들이 치료를 받지는 못하고 있습니다. 가난한 국가에서 치료를 받고 있는 사람들도 2년 후엔 겨우 60%만이 치료를 계속 받을 수 있습니다. 최빈국의 모든 국민들에게 평생동안 치료를 제공하는 것이 비현실적이긴 하지만, 그래도 치료가 이루어지고 있단건 매우 좋은 일입니다.
But focus now is back on prevention. It is only by stopping the transmission that the world will be able to deal with it. Drugs is too costly -- had we had the vaccine, or when we will get the vaccine, that's something more effective -- but the drugs are very costly for the poor. Not the drug in itself, but the treatment and the care which is needed around it. So, when we look at the pattern, one thing comes out very clearly: you see the blue bubbles and people say HIV is very high in Africa. I would say, HIV is very different in Africa. You'll find the highest HIV rate in the world in African countries, and yet you'll find Senegal, down here -- the same rate as United States. And you'll find Madagascar, and you'll find a lot of African countries about as low as the rest of the world. It's this terrible simplification that there's one Africa and things go on in one way in Africa. We have to stop that. It's not respectful, and it's not very clever to think that way.
하지만 이제 관심사는 예방으로 돌아섰습니다. 범세계적 HIV 문제를 해결하기 위해서는 더 이상의 전염을 막는 것이 유일한 방법입니다. 약은 가격이 너무 비쌉니다. 백신이 있더라도, 앞으로 좀 더 효과적인 백신이 나오더라도, 빈민층에겐 너무 비쌉니다. 약뿐만 아니라 환자에게 필요한 치료와 보살핌까지 제공하기엔 너무 비쌉니다. 우리가 이런 패턴을 봤을때, 다음 한가지가 명확히 드러납니다. 사람들은 저 파란 원들을 보고 아프리카의 HIV비율이 매우 높다고 말한다는 겁니다. 하지만 저는 아프리카의 HIV가 아주 다르다고 말합니다. 여러분들은 가장 높은 HIV감염자 보유국들을 아프리카에서 찾을 수 있겠지만, 세네갈은 이 아래에 존재합니다. 미국과 동일한 감염율입니다. 그리고 마다가스카를 비롯해, 수많은 아프리카 나라들을 다른 세계들과 유사한 매우 낮은 위치에서 찾을 수 있습니다. 아프리카를 하나로 생각하고 모든 아프리카 상황이 똑같다고 여기는 것은 심각한 일반화 오류입니다. 우리는 이렇게 생각해서는 안됩니다. 이런 사고는 그들을 존중하지 않는 것이며, 현명하지 못한 것입니다.
(Applause)
(박수)
I had the fortune to live and work for a time in the United States. I found out that Salt Lake City and San Francisco were different. (Laughter) And so it is in Africa -- it's a lot of difference. So, why is it so high? Is it war? No, it's not. Look here. War-torn Congo is down there -- two, three, four percent. And this is peaceful Zambia, neighboring country -- 15 percent. And there's good studies of the refugees coming out of Congo -- they have two, three percent infected, and peaceful Zambia -- much higher. There are now studies clearly showing that the wars are terrible, that rapes are terrible, but this is not the driving force for the high levels in Africa.
저는 미국에서 살았던 적이 있습니다. 솔트레이크시티와 샌프란시스코가 다르다는 것을 알았습니다. (웃음) 아프리카도 마찬가지입니다. 많은 것이 다릅니다. 그럼 감염율이 왜 높을까요? 전쟁때문일까요? 아닙니다. 여기를 보시죠. 전쟁폐허인 콩고는 이 아래 2~4%에 있습니다. 그리고 평화로운 이웃나라 잠비아는 15% 근방입니다. 콩고에서 탈출한 피난민들에 대한 좋은 연구가 있습니다. 감염율은 2~3%정도였고, 평화로운 잠비아는 훨씬 높습니다. 최근 연구 결과를 보면 전쟁과 강간은 비록 끔찍한 일이지만 높은 HIV비율을 야기시키는 것은 아니란걸 알수 있습니다.
So, is it poverty? Well if you look at the macro level, it seems more money, more HIV. But that's very simplistic, so let's go down and look at Tanzania. I will split Tanzania in five income groups, from the highest income to the lowest income, and here we go. The ones with the highest income, the better off -- I wouldn't say rich -- they have higher HIV. The difference goes from 11 percent down to four percent, and it is even bigger among women. There's a lot of things that we thought, that now, good research, done by African institutions and researchers together with the international researchers, show that that's not the case. So, this is the difference within Tanzania.
그럼, 가난때문인가요? 아마도 여러분들이 거시적으로만 본다면, 수입이 높을수록 HIV감염율이 높아 보일수도 있습니다. 그러나 그건 지나친 단순화입니다. 아래 탄자니아로 내려와 보도록 하죠. 탄자니아를 평균 수입에 따라 5개의 그룹으로 분류하겠습니다. 확인해보시죠. 부자라고는 할 수 없겠지만, 수입이 높을 수록 HIV 감염율도 높습니다. 11%부터 4%까지 큰 차이를 보이고 있으며, 이 차이는 여성 사이에서 더 크게 나타납니다. 이 결과는 우리가 생각했던 것들은, 아프리카 기관과 국내외 연구자들의 연구 결과가 잘못된 생각이라는 보여주고 있습니다. 이것이 탄자니아 내에서의 차이입니다.
And, I can't avoid showing Kenya. Look here at Kenya. I've split Kenya in its provinces. Here it goes. See the difference within one African country -- it goes from very low level to very high level, and most of the provinces in Kenya is quite modest.
케냐를 보여드리지 않을 수가 없습니다. 케냐를 한번 보시죠. 케냐는 각 지역에 따라 분류했습니다. 보시죠. 한 아프리카 나라 내에서도 아주 낮은 비율에서 매우 높은 비율까지 차이가 나는 것을 보세요. 또 대다수의 케냐 지역은 꽤 괜찮게 나타납니다.
So, what is it then? Why do we see this extremely high levels in some countries? Well, it is more common with multiple partners, there is less condom use, and there is age-disparate sex -- that is, older men tend to have sex with younger women. We see higher rates in younger women than younger men in many of these highly affected countries.
그럼 무엇때문일까요? 왜 몇몇 나라에서 극단적으로 높은 비율이 나타날까요? 다수의 파트너와 관계를 맺거나 콘돔 필요성에 대한 인지가 떨어지거나, 나이차가 많이 나는 즉 어린 여성을 선호하는 현상이 보편화되있기 때문입니다. 감염율이 높은 나라에서, 젊은 남성보다 젊은 여성들이 높은 감염율을 나타내는 것을 볼 수 있습니다.
But where are they situated? I will swap the bubbles to a map. Look, the highly infected are four percent of all population and they hold 50 percent of the HIV-infected. HIV exists all over the world. Look, you have bubbles all over the world here. Brazil has many HIV-infected. Arab countries not so much, but Iran is quite high. They have heroin addiction and also prostitution in Iran. India has many because they are many. Southeast Asia, and so on. But, there is one part of Africa -- and the difficult thing is, at the same time, not to make a uniform statement about Africa, not to come to simple ideas of why it is like this, on one hand.
그럼 그들은 어디에 있을까요? 이 원들을 지도에 옮겨보겠습니다. 높은 감염율을 지닌 국가는 전체 인구의 4%가 감염자이고 전세계 HIV감염자의 50%가 이들 국가에 있습니다. HIV는 전세계에 존재합니다. 보시는바와 같이, 전세계에 걸쳐 각 원이 존재합니다. 브라질에도 많은 HIV감염자가 있고, 다수의 아랍 국가들은 아니지만, 이란은 꽤 높습니다. 이란에는 헤로인 중독과 매춘도 존재합니다. 인도 역시 인구가 많기 때문에 감염자도 많습니다. 동남아시아 등에도 존재합니다. 하지만 아프리카의 한 부분이 있습니다. 어려운 점은 우리가 한편으로는 아프리카 전체를 일반화해서는 안되며, 이 현상의 원인을 간단하게 생각해서는 안되지만,
On the other hand, try to say that this is not the case, because there is a scientific consensus about this pattern now. UNAIDS have done good data available, finally, about the spread of HIV. It could be concurrency. It could be some virus types. It could be that there is other things which makes transmission occur in a higher frequency. After all, if you are completely healthy and you have heterosexual sex, the risk of infection in one intercourse is one in 1,000. Don't jump to conclusions now on how to behave tonight and so on. (Laughter) But -- and if you are in an unfavorable situation, more sexually transmitted diseases, it can be one in 100.
동시에 이 것이 심각한 상황이란 것을 인정해야 한다는 것입니다. 이 패턴에 대해선 과학적으로 일치된 의견이 있으니까요. 마침내 UNAIDS는 HIV 확산에 대한 양질의 데이터를 공개했습니다. 단기간에 많은 사람과 관계를 가지는 "동시성" 때문일 수도 있고 바이러스의 특정한 형태 때문일 수도 있습니다. 전염이 더 잘되게 만드는 또 다른 이유가 있을 수도 있습니다. 어쨌든, 여러분들이 건강하고 이성애자라면 한번 관계로 감염될 확률은 천 분의 일입니다. 너무 속단하지 마십시오. 오늘 밤 행실을 조심하시고요. (웃음) 하지만, 여러분들의 상황에 따라 성병에 감염될 확률이 백 분의 일이 될 수도 있습니다.
But what we think is that it could be concurrency. And what is concurrency? In Sweden, we have no concurrency. We have serial monogamy. Vodka, New Year's Eve -- new partner for the spring. Vodka, Midsummer's Eve -- new partner for the fall. Vodka -- and it goes on like this, you know? And you collect a big number of exes. And we have a terrible chlamydia epidemic -- terrible chlamydia epidemic which sticks around for many years. HIV has a peak three to six weeks after infection and therefore, having more than one partner in the same month is much more dangerous for HIV than others. Probably, it's a combination of this.
하지만 우리는 동시성 때문이라고 생각합니다. 동시성이 무엇인까요? 스웨덴에는 동시성이 없습니다. 우리는 연쇄적 일부일처제이거든요. 새해 전날 보드카한잔, 그리고 봄을 위한 새 파트너. 한 여름밤의 보드카 한잔, 가을을 위한 새 파트너. 보드카 한잔, 계속 이렇게 가는거죠. 그렇게 여러분들에게는 흘러간 옛 애인들이 넘칩니다. 그리고 우리는 몇 년 동안 몸 속에 머무는 심각한 성병인 클라미디아에 걸립니다. HIV는 감염후 3~6주 후 가장 왕성한 활동을 하기 때문에 한 달 이내에 여러 파트너와 관계를 맺는 것은 다른 전염병에 비해 HIV가 전염되기 훨씬 좋습니다. 아마도, 이런 것들이 조합된 결과일 것입니다.
And what makes me so happy is that we are moving now towards fact when we look at this. You can get this chart, free. We have uploaded UNAIDS data on the Gapminder site. And we hope that when we act on global problems in the future we will not only have the heart, we will not only have the money, but we will also use the brain.
저는 여러분들이 이 차트를 보고 사실을 향해 한발 나아갈 것이기에 기쁩니다. 이 차트는 무료로 이용할 수 있고, Gapmider.org에 UNAIDS 데이터를 업로드해 놓았습니다. 그리고 앞으로 우리가 범세계적인 문제에 직면했을때는 우리의 따뜻한 마음과, 물질적 가치, 돈 뿐만 아니라, 우리의 지식도 함께 사용하기를 희망합니다.
Thank you very much.
감사합니다.
(Applause)
(박수)