(Applause) AIDS was discovered 1981; the virus, 1983. These Gapminder bubbles show you how the spread of the virus was in 1983 in the world, or how we estimate that it was. What we are showing here is -- on this axis here, I'm showing percent of infected adults. And on this axis, I'm showing dollars per person in income. And the size of these bubbles, the size of the bubbles here, that shows how many are infected in each country, and the color is the continent.
(Applausi) L'AIDS fu scoperta nel 1981, il virus nel 1983 Queste bolle Gapminder vi mostrano quale era la diffusione del virus nel mondo nel 1983, o come noi stimiamo che essa fosse. Quello che stiamo mostrando è -- su questo asse qui, sto mostrando la percentuale di adulti infetti. E su questo asse, sto mostrando il reddito in dollari a persona. E le dimensioni di queste bolle, le dimensioni delle bolle qui, mostrano quanti sono gli infetti in ogni nazione, e il colore è il continente.
Now, you can see United States, in 1983, had a very low percentage infected, but due to the big population, still a sizable bubble. There were quite many people infected in the United States. And, up there, you see Uganda. They had almost five percent infected, and quite a big bubble in spite of being a small country, then. And they were probably the most infected country in the world. Now, what has happened? Now you have understood the graph and now, in the next 60 seconds, we will play the HIV epidemic in the world.
Ora, potete vedere che gli Stati Uniti, nel 1983, avevano una bassa percentuale di infetti, ma a causa della grande popolazione, comunque una bolla abbastanza grande. C'erano parecchie persone infette negli Stati Uniti. E, lassù, potete vedere l'Uganda. Avevano quasi il cinque percento di infetti, e una bolla abbastanza grande per essere una nazione piccola, allora. Ed erano probabilmente la nazione più infetta nel mondo. Che cosa è successo? Ora avete capito il grafico, e adesso, nei prossimi 60 secondi, riprodurremo l'epidemia HIV nel mondo.
But first, I have a new invention here. (Laughter) I have solidified the beam of the laser pointer.
Ma prima, ho una nuova invenzione qui. (Risate) Ho solidificato il raggio del puntatore laser.
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
So, ready, steady, go! First, we have the fast rise in Uganda and Zimbabwe. They went upwards like this. In Asia, the first country to be heavily infected was Thailand -- they reached one to two percent. Then, Uganda started to turn back, whereas Zimbabwe skyrocketed, and some years later South Africa had a terrible rise of HIV frequency. Look, India got many infected, but had a low level. And almost the same happens here. See, Uganda coming down, Zimbabwe coming down, Russia went to one percent.
Quindi, pronti, partenza, via! Prima abbiamo un veloce aumento in Uganda e Zimbabwe. Salgono così. In Asia, la prima nazione ad essere infettata pesantemente è stata la Tailandia. Sono passati dall'uno al due percento. Poi, l'Uganda ha cominciato a indietreggiare, mentre lo Zimbabwe è andato alle stelle, e qualche anno dopo il Sudafrica ha avuto un terribile aumento di frequenza dell'HIV. Guardate, l'India ha avuto molti infetti, ma ad un livello basso. E quasi lo stesso succede qui. Vedete, l'Uganda scende, lo Zimbabwe scende, La Russia è andata all'uno percento.
In the last two to three years, we have reached a steady state of HIV epidemic in the world. 25 years it took. But, steady state doesn't mean that things are getting better, it's just that they have stopped getting worse. And it has -- the steady state is, more or less, one percent of the adult world population is HIV-infected. It means 30 to 40 million people, the whole of California -- every person, that's more or less what we have today in the world.
Negli ultimi due o tre anni, abbiamo raggiunto un livello stabile dell'epidemia HIV nel mondo. Ci sono voluti 25 anni. Ma un livello stabile non vuol dire che le cose stiano andando meglio, è solo che hanno smesso di peggiorare. Ed un livello stabile vuol dire, più o meno, che l'uno percento della popolazione adulta è infetta da HIV. Significa tra i 30 e i 40 milioni, l'intera California, ogni persona, questo è più o meno è quello che abbiamo oggi nel mondo.
Now, let me make a fast replay of Botswana. Botswana -- upper middle-income country in southern Africa, democratic government, good economy, and this is what happened there. They started low, they skyrocketed, they peaked up there in 2003, and now they are down. But they are falling only slowly, because in Botswana, with good economy and governance, they can manage to treat people. And if people who are infected are treated, they don't die of AIDS. These percentages won't come down because people can survive 10 to 20 years. So there's some problem with these metrics now. But the poorer countries in Africa, the low-income countries down here, there the rates fall faster, of the percentage infected, because people still die. In spite of PEPFAR, the generous PEPFAR, all people are not reached by treatment, and of those who are reached by treatment in the poor countries, only 60 percent are left on treatment after two years. It's not realistic with lifelong treatment for everyone in the poorest countries. But it's very good that what is done is being done.
Ora, vi faccio rivedere il Botswana, accelerandolo. Botswana -- nazione dal reddito medio-alto nel Sud dell'Africa, governo democratico, buona economia, e questo è ciò che è successo lì. Hanno cominciato piano, sono andati alle stelle, hanno raggiunto l'apice nel 2003, ed ora stanno riscendendo. Ma stanno scendendo lentamente, perchè in Botswana, con una buona economia e un buon governo, riescono a curare le persone. E se le persone infette vengono curate, non muoiono di AIDS. Queste percentuali non scenderanno perchè le persone possono sopravvivere dai 10 ai 20 anni. Quindi c'è qualche problema con queste metriche adesso. Ma le nazioni più povere in Africa, le nazioni a basso reddito qui sotto, lì il tasso di infetti scende più velocemente perchè le persone ancora muiono. Nonostante il PEPFAR, il generoso PEPFAR, non tutte le persone riescono a ricevere le cure, e di coloro che riescono ad essere curati nelle nazioni povere, solo il 60 percento rimane in cura dopo due anni. Non è realistica una cura a vita per tutti nelle nazioni più povere. Ma è una buona cosa che si faccia quello che si sta facendo.
But focus now is back on prevention. It is only by stopping the transmission that the world will be able to deal with it. Drugs is too costly -- had we had the vaccine, or when we will get the vaccine, that's something more effective -- but the drugs are very costly for the poor. Not the drug in itself, but the treatment and the care which is needed around it. So, when we look at the pattern, one thing comes out very clearly: you see the blue bubbles and people say HIV is very high in Africa. I would say, HIV is very different in Africa. You'll find the highest HIV rate in the world in African countries, and yet you'll find Senegal, down here -- the same rate as United States. And you'll find Madagascar, and you'll find a lot of African countries about as low as the rest of the world. It's this terrible simplification that there's one Africa and things go on in one way in Africa. We have to stop that. It's not respectful, and it's not very clever to think that way.
Ma concentriamoci di nuovo sulla prevenzione. E' solo fermando la trasmissione che il mondo sarà in grado di affrontarlo. Le medicine costano troppo -- se avessimo il vaccino, o quando avremo il vaccino, quello sarà più efficace -- ma le medicine sono molto costose per i poveri. Non la medicina in sè, ma la cura e l'attenzione che deve accompagnarla. Quindi, quando guardiamo lo schema, una cosa risulta chiaramente: vedete le bolle blu e la gente dice che l'HIV è molto alta in Africa. Io direi che l'HIV è molto differente in Africa. Troverete il più alto tasso di HIV del mondo nelle nazioni africane, ma troverete anche il Senegal, qui sotto, con lo stesso tasso degli Stati Uniti. E troverete il Madagascar, e molte altre nazioni africane ad un livello basso come il resto del mondo. E' una terribile semplificazione che ci sia una sola Africa e che tutto vada allo stesso solo modo in Africa. Dobbiamo smetterla. Non è rispettoso, e non è molto intelligente pensare in quel modo.
(Applause)
(Applausi)
I had the fortune to live and work for a time in the United States. I found out that Salt Lake City and San Francisco were different. (Laughter) And so it is in Africa -- it's a lot of difference. So, why is it so high? Is it war? No, it's not. Look here. War-torn Congo is down there -- two, three, four percent. And this is peaceful Zambia, neighboring country -- 15 percent. And there's good studies of the refugees coming out of Congo -- they have two, three percent infected, and peaceful Zambia -- much higher. There are now studies clearly showing that the wars are terrible, that rapes are terrible, but this is not the driving force for the high levels in Africa.
Ho avuto la fortuna di vivere e lavorare per un pò negli Stati Uniti. Ho scoperto che Salt Lake City e San Francisco sono diverse. (Risate) E così è in Africa -- c'è molta differenza. Quindi, perchè è così alto? è la guerra? No, non lo è. Guardate qui. Il Congo lacerato dalla guerra è lì sotto -- due, tre, quattro percento. E questa è la pacifica Zambia, nazione vicina -- 15 percento. E ci sono buoni studi sui rifugiati provenienti dal Congo -- hanno il due, tre percento di persone infette, e la pacifica Zambia -- molto di più. Ci sono nuovi studi che mostrano chiaramente che le guerre sono terribili, che gli stupri sono terribili. Ma questo non è la forza motrice dei livelli alti in Africa.
So, is it poverty? Well if you look at the macro level, it seems more money, more HIV. But that's very simplistic, so let's go down and look at Tanzania. I will split Tanzania in five income groups, from the highest income to the lowest income, and here we go. The ones with the highest income, the better off -- I wouldn't say rich -- they have higher HIV. The difference goes from 11 percent down to four percent, and it is even bigger among women. There's a lot of things that we thought, that now, good research, done by African institutions and researchers together with the international researchers, show that that's not the case. So, this is the difference within Tanzania.
Quindi, è la povertà? Beh, se si guarda ad un macrolivello, sembra che più ci sono soldi, più c'è HIV. Ma questo è molto semplicistico, quindi andiamo giù e guardiamo alla Tanzania. Dividerò la Tanzania in cinque gruppi di reddito, dal reddito più alto a quello più basso, ed eccoci qua. Quelli con il reddito più alto, benestanti, non direi ricchi, hanno il più alto tasso di HIV. Le differenze vanno dall'11 percento fino al quattro percento, e la differenza è ancora più grande tra le donne. Avevamo molte teorie. Ma ora delle buone ricerche, svolte da istituzioni e ricercatori africani con ricercatori internazionali, hanno mostrato che non erano valide. Quindi questa è la differenza all'interno della Tanzania.
And, I can't avoid showing Kenya. Look here at Kenya. I've split Kenya in its provinces. Here it goes. See the difference within one African country -- it goes from very low level to very high level, and most of the provinces in Kenya is quite modest.
E non posso evitare di mostrare il Kenya. Guardate qui il Kenya. Ho suddiviso il Kenya nelle sue province. Ecco qua. Vedete la differenza all'interno di una nazione africana -- va da un livello molto basso ad uno molto alto, e la maggior parte delle province in Kenya sono abbastanza modeste.
So, what is it then? Why do we see this extremely high levels in some countries? Well, it is more common with multiple partners, there is less condom use, and there is age-disparate sex -- that is, older men tend to have sex with younger women. We see higher rates in younger women than younger men in many of these highly affected countries.
Quindi che cos'è? Perchè vediamo questi livelli estremamente alti in alcune nazioni? Beh, è più comune con partner multipli, c'è meno uso del preservativo, e c'è il sesso tra età diverse -- cioè, uomini meno giovani tendono a fare sesso con donne più giovani. Notiamo tassi più alti nelle giovani donne che nei giovani uomini in molte di queste nazioni altamente infette.
But where are they situated? I will swap the bubbles to a map. Look, the highly infected are four percent of all population and they hold 50 percent of the HIV-infected. HIV exists all over the world. Look, you have bubbles all over the world here. Brazil has many HIV-infected. Arab countries not so much, but Iran is quite high. They have heroin addiction and also prostitution in Iran. India has many because they are many. Southeast Asia, and so on. But, there is one part of Africa -- and the difficult thing is, at the same time, not to make a uniform statement about Africa, not to come to simple ideas of why it is like this, on one hand.
Ma dove sono situate? Metterò le bolle su una mappa. Le nazioni più infette ammontano al 4% della popolazione mondiale e ospitano il 50 percento degli infetti di HIV. L'HIV esiste in tutto il mondo. Guardate, ci sono bolle in tutto il mondo qui. Il Brasile ha molti infetti di HIV. Le nazioni arabe non così tanti, ma l'Iran è abbastanza alto. In Iran hanno dipendenza da eroina e anche prostituzione. L'India ne ha molti perchè sono in tanti. Il Sud-est asiatico e così via. Ma c'è una parte dell'Africa -- e la cosa difficile è, allo stesso tempo, non fare una dichiarazione uniforme riguardo l'Africa, non arrivare ad idee semplici sul perchè è così, da un lato.
On the other hand, try to say that this is not the case, because there is a scientific consensus about this pattern now. UNAIDS have done good data available, finally, about the spread of HIV. It could be concurrency. It could be some virus types. It could be that there is other things which makes transmission occur in a higher frequency. After all, if you are completely healthy and you have heterosexual sex, the risk of infection in one intercourse is one in 1,000. Don't jump to conclusions now on how to behave tonight and so on. (Laughter) But -- and if you are in an unfavorable situation, more sexually transmitted diseases, it can be one in 100.
Dall'altro, ammettere che questo è un caso grave, perchè c'è un consenso scientifico riguardo questo schema ora. UNAIDS ha reso disponibili dei buoni dati, finalmente, riguardo la diffusione dell'HIV. Può essere una co-occorrenza. Possono essere alcuni tipi di virus. Può essere che ci siano altre cose che fanno si che la trasmissione avvenga più frequentemente. Dopo tutto, se sei completamente sano e fai sesso eterosessuale, il rischio di infezione in un rapporto sessuale è uno su 1000. Ora, non saltate subito alle conclusioni; comportatevi bene stanotte. (Risate) Ma -- se vi trovate in una situazione sfavorevole, con più malattie sessualmente trasmesse, può essere uno su 100.
But what we think is that it could be concurrency. And what is concurrency? In Sweden, we have no concurrency. We have serial monogamy. Vodka, New Year's Eve -- new partner for the spring. Vodka, Midsummer's Eve -- new partner for the fall. Vodka -- and it goes on like this, you know? And you collect a big number of exes. And we have a terrible chlamydia epidemic -- terrible chlamydia epidemic which sticks around for many years. HIV has a peak three to six weeks after infection and therefore, having more than one partner in the same month is much more dangerous for HIV than others. Probably, it's a combination of this.
Ma quello che pensiamo è che possa essere una co-occorrenza. E cos'è una co-occorrenza? In Svezia, non abbiamo co-occorrenze. Abbiamo monogamia seriale. Vodka, Capodanno -- nuovo partner per la primavera. Vodka, Ferragosto -- nuovo partner per l'autunno. Vodka -- e va avanti così, sapete? E si colleziona un gran numero di ex. E si ha una terribile epidemia di clamidia -- una terribile epidemia di clamidia che rimane in giro per molti anni. L'HIV ha un picco da tre a sei settimane dopo l'infezione e quindi, avere più di un partner nello stesso mese è molto più pericoloso nella trasmissione dell'HIV che nelle altre infezioni. Probabilmente, è dovuto anche a questo.
And what makes me so happy is that we are moving now towards fact when we look at this. You can get this chart, free. We have uploaded UNAIDS data on the Gapminder site. And we hope that when we act on global problems in the future we will not only have the heart, we will not only have the money, but we will also use the brain.
E ciò che mi rende felice è che ora ci stiamo muovendo verso dei fatti quando guardiamo a questo. Potete avere questo grafico, gratis. Abbiamo pubblicato i dati di UNAIDS su Gapminder.org E speriamo che quando affronteremo problemi globali, in futuro, non avremo solo il cuore, non avremo solo i soldi, ma useremo anche il cervello.
Thank you very much.
Grazie mille.
(Applause)
(Applausi)