(Beifall) AIDS wurde 1981 entdeckt, das Virus 1983. Diese Gapminder-Grafik zeigt Ihnen, wie die weltweite Verbreitung des Virus 1983 aussah, oder wie wir annehmen, dass sie aussah. Was wir hier zeigen ist -- auf dieser Achse hier zeige ich den Prozentsatz infizierter Erwachsener. Und auf dieser Achse zeige ich das Pro-Kopf-Einkommen in Dollar. Und die Größe dieser Blasen, die Größe der Blasen hier, zeigt, wie viele im jeweiligen Land infiziert sind, und die Farbe ist der Kontinent.
(Applause) AIDS was discovered 1981; the virus, 1983. These Gapminder bubbles show you how the spread of the virus was in 1983 in the world, or how we estimate that it was. What we are showing here is -- on this axis here, I'm showing percent of infected adults. And on this axis, I'm showing dollars per person in income. And the size of these bubbles, the size of the bubbles here, that shows how many are infected in each country, and the color is the continent.
Nun sehen Sie, dass die Vereinigten Staaten 1983 einen sehr geringen Prozentsatz infizierter Personen hatte, aber aufgrund der großen Einwohnerzahl trotzdem eine große Blase. In den Vereinigten Staaten waren ziemlich viele Leute infiziert. Und da oben sehen Sie Uganda. Dort waren fast fünf Prozent infiziert, und deshalb ist die Blase groß, obwohl das Land klein ist. Und es war wahrscheinlich das infektionsreichste Land der Welt. Was ist dann passiert? Sie haben nun die Grafik verstanden, und jetzt, in den nächsten 60 Sekunden, werden wir die HIV-Epidemie in der Welt ablaufen lassen.
Now, you can see United States, in 1983, had a very low percentage infected, but due to the big population, still a sizable bubble. There were quite many people infected in the United States. And, up there, you see Uganda. They had almost five percent infected, and quite a big bubble in spite of being a small country, then. And they were probably the most infected country in the world. Now, what has happened? Now you have understood the graph and now, in the next 60 seconds, we will play the HIV epidemic in the world.
Aber zuerst habe ich hier eine neue Erfindung. (Gelächter) Ich habe den Strahl des Laserpointers erstarren lassen.
But first, I have a new invention here. (Laughter) I have solidified the beam of the laser pointer.
(Gelächter)
(Laughter)
(Beifall)
(Applause)
Also, auf die Plätze, fertig, los! Zuerst sehen wir den schnellen Anstieg in Uganda und Simbabwe. Sie stiegen so nach oben. In Asien war das erste stark infizierte Land Thailand. Es erreichte ein bis zwei Prozent. Dann begann Uganda abzusinken, während Simbabwe nach oben schoss, und einige Jahre später hatte Südafrika einen schrecklichen Anstieg des HIV-Vorkommens. Sehen Sie, in Indien wurden viele infiziert, aber das Niveau war niedrig. Und fast das Gleiche passiert hier. Sehen Sie: Während Uganda absinkt und Simbabwe absinkt, stieg Russland auf ein Prozent an.
So, ready, steady, go! First, we have the fast rise in Uganda and Zimbabwe. They went upwards like this. In Asia, the first country to be heavily infected was Thailand -- they reached one to two percent. Then, Uganda started to turn back, whereas Zimbabwe skyrocketed, and some years later South Africa had a terrible rise of HIV frequency. Look, India got many infected, but had a low level. And almost the same happens here. See, Uganda coming down, Zimbabwe coming down, Russia went to one percent.
In den vergangenen zwei bis drei Jahren haben wir ein Gleichgewicht der weltweiten HIV-Epidemie erreicht. Das hat 25 Jahre gedauert. Aber Gleichgewicht bedeutet nicht, dass die Dinge besser werden, sondern nur, dass sie nicht schlimmer werden. Und dabei sind -- im Gleichgewicht sind mehr oder weniger ein Prozent der erwachsenen Weltbevölkerung mit HIV infiziert. Das bedeutet 30 bis 40 Millionen Menschen, ganz Kalifornien, jede Person, das ist mehr oder weniger, was wir heute auf der Welt haben.
In the last two to three years, we have reached a steady state of HIV epidemic in the world. 25 years it took. But, steady state doesn't mean that things are getting better, it's just that they have stopped getting worse. And it has -- the steady state is, more or less, one percent of the adult world population is HIV-infected. It means 30 to 40 million people, the whole of California -- every person, that's more or less what we have today in the world.
Lassen Sie mich nun Botswana noch einmal schnell abspielen. Botswana -- ein Land im südlichen Afrika mit höherem mittlerem Einkommen, demokratischer Regierung, guter Wirtschaft, und das hier ist dort passiert. Es fing niedrig an, dann schossen die Zahlen nach oben, und 2003 wurde dort oben der Höhepunkt erreicht, und jetzt ist es hier unten. Aber es sinkt nur langsam ab, weil man in Botswana, mit guter Wirtschaft und Staatsführung, die Menschen behandeln kann. Und wenn Menschen, die infiziert sind, behandelt werden, sterben sie nicht an AIDS. Diese Prozentsätze werden nicht niedriger werden, weil Menschen 10 bis 20 Jahre überleben können. Also haben wir jetzt ein Problem mit dieser Metrik. Aber die ärmeren Länder in Afrika, die Länder mit niedrigeren Einkommen hier unten, da sinken die Prozentzahlen der Infizierten schneller weil Menschen immer noch sterben. Trotz PEPFAR, dem großzügigen PEPFAR, können wir nicht alle Leute mit Behandlung erreichen, und von denen, die wir mit Behandlung erreichen in den armen Ländern, sind nach zwei Jahren nur noch 60 Prozent unter Behandlung. Lebenslange Behandlung ist nicht realistisch für alle in den ärmsten Ländern. Aber es ist sehr gut, dass getan wird, was getan wird.
Now, let me make a fast replay of Botswana. Botswana -- upper middle-income country in southern Africa, democratic government, good economy, and this is what happened there. They started low, they skyrocketed, they peaked up there in 2003, and now they are down. But they are falling only slowly, because in Botswana, with good economy and governance, they can manage to treat people. And if people who are infected are treated, they don't die of AIDS. These percentages won't come down because people can survive 10 to 20 years. So there's some problem with these metrics now. But the poorer countries in Africa, the low-income countries down here, there the rates fall faster, of the percentage infected, because people still die. In spite of PEPFAR, the generous PEPFAR, all people are not reached by treatment, and of those who are reached by treatment in the poor countries, only 60 percent are left on treatment after two years. It's not realistic with lifelong treatment for everyone in the poorest countries. But it's very good that what is done is being done.
Aber Prävention steht jetzt wieder im Mittelpunkt. Nur indem wir die Übertragung stoppen kann die Welt damit fertig werden. Medikamente sind zu teuer -- wenn wir den Impfstoff gehabt hätten, oder wenn wir den Impfstoff bekämen, das wäre effektiver -- aber die Medikamente sind sehr teuer für die Armen. Nicht die Medikamente selber, sondern die Behandlung und die Pflege, die damit verbunden ist. Wenn wir uns also das Muster ansehen, wird eines ganz klar: Sie sehen die blauen Blasen und die Leute sagen, HIV ist sehr verbreitet in Afrika. Ich würde sagen, HIV ist sehr anders in Afrika. Sie finden die höchsten HIV Raten auf der Welt in afrikanischen Ländern, und dennoch finden Sie in Senegal, hier unten, die gleiche Rate wie in den Vereinigten Staaten. Und Sie werden feststellen, dass Madagaskar, und sie werden feststellen, dass eine Menge afrikanische Länder ungefähr so niedrig liegen wie der Rest der Welt. Das ist diese schreckliche Vereinfachung, dass es dieses eine Afrika gibt und dass Dinge auf eine Art laufen in Afrika. Das müssen wir stoppen. Das zeigt keinen Respekt, und es ist nicht sehr klug so zu denken.
But focus now is back on prevention. It is only by stopping the transmission that the world will be able to deal with it. Drugs is too costly -- had we had the vaccine, or when we will get the vaccine, that's something more effective -- but the drugs are very costly for the poor. Not the drug in itself, but the treatment and the care which is needed around it. So, when we look at the pattern, one thing comes out very clearly: you see the blue bubbles and people say HIV is very high in Africa. I would say, HIV is very different in Africa. You'll find the highest HIV rate in the world in African countries, and yet you'll find Senegal, down here -- the same rate as United States. And you'll find Madagascar, and you'll find a lot of African countries about as low as the rest of the world. It's this terrible simplification that there's one Africa and things go on in one way in Africa. We have to stop that. It's not respectful, and it's not very clever to think that way.
(Applaus)
(Applause)
Ich hatte das Glück, eine Zeit lang in den Vereinigten Staaten zu leben und zu arbeiten. Wie ich erfuhr, ist Salt Lake City anders als San Francisco. (Gelächter) Und genau so ist es in Afrika -- es gibt große Unterschiede. Warum ist es so hoch? Ist es Krieg? Nein, das ist es nicht. Schauen Sie hier. Das vom Krieg zerrüttete Kongo ist hier unten -- zwei, drei, vier Prozent. Und dies ist das friedliche Sambia, Nachbarland -- 15 Prozent. Und dann gibt es gute Studien über die Flüchtlinge aus dem Kongo -- von denen zwei, drei Prozent infiziert sind, und das friedliche Sambia -- viel höher. Mittlerweile gibt es Studien, die klar zeigen, dass die Kriege schrecklich sind, dass Vergewaltigungen schrecklich sind. Aber das ist nicht die treibende Kraft hinter den hohen Zahlen in Afrika.
I had the fortune to live and work for a time in the United States. I found out that Salt Lake City and San Francisco were different. (Laughter) And so it is in Africa -- it's a lot of difference. So, why is it so high? Is it war? No, it's not. Look here. War-torn Congo is down there -- two, three, four percent. And this is peaceful Zambia, neighboring country -- 15 percent. And there's good studies of the refugees coming out of Congo -- they have two, three percent infected, and peaceful Zambia -- much higher. There are now studies clearly showing that the wars are terrible, that rapes are terrible, but this is not the driving force for the high levels in Africa.
Also ist es Armut? Nun, wenn man es auf dem Makrolevel betrachtet, sieht es aus als ob je mehr Geld, desto mehr HIV. Aber das ist sehr vereinfacht, also schauen wir weiter unten Tansania an. Ich teile Tansania in fünf Einkommensgruppen auf, vom höchsten Einkommen zum niedrigsten Einkommen, und hier geht's los. Diejenigen mit dem höchsten Einkommen, die Wohlhabenden, ich würde nicht sagen die Reichen, die haben öfter HIV. Der Unterschied geht von 11 Prozent herunter auf vier Prozent, und der Unterschied ist noch größer bei Frauen. Es gibt eine Menge, von dem wir dachten, dass jetzt, gute Forschung von afrikanischen Einrichtungen und Forschern zusammen mit den internationalen Forschern, zeigen, dass das nicht der Fall ist. Also, das ist der Unterschied innerhalb von Tansania.
So, is it poverty? Well if you look at the macro level, it seems more money, more HIV. But that's very simplistic, so let's go down and look at Tanzania. I will split Tanzania in five income groups, from the highest income to the lowest income, and here we go. The ones with the highest income, the better off -- I wouldn't say rich -- they have higher HIV. The difference goes from 11 percent down to four percent, and it is even bigger among women. There's a lot of things that we thought, that now, good research, done by African institutions and researchers together with the international researchers, show that that's not the case. So, this is the difference within Tanzania.
Und ich kann nicht umhin, Kenia zu zeigen. Schauen Sie sich hier Kenia an. Ich habe Kenia in seine Provinzen unterteilt. Hier geht's los. Sehen Sie den Unterschied innerhalb eines afrikanischen Landes -- es geht von einem sehr niedrigem Level bis zu einem sehr hohem Level und die meisten Provinzen in Kenia sind ziemlich niedrig.
And, I can't avoid showing Kenya. Look here at Kenya. I've split Kenya in its provinces. Here it goes. See the difference within one African country -- it goes from very low level to very high level, and most of the provinces in Kenya is quite modest.
Also, was ist es dann? Warum sehen wir diese extrem hohen Level in einigen Ländern? Nun, es kommt häufiger mit mehreren Partnern vor, es werden weniger Kondome benutzt, und Leute unterschiedlichen Alters haben Geschlechtsverkehr -- das heißt, ältere Männer neigen dazu, Geschlechtsverkehr mit jüngeren Frauen zu haben. Wir sehen höhere Zahlen in jüngeren Frauen als in jüngeren Männern in vielen dieser stark betroffenen Ländern.
So, what is it then? Why do we see this extremely high levels in some countries? Well, it is more common with multiple partners, there is less condom use, and there is age-disparate sex -- that is, older men tend to have sex with younger women. We see higher rates in younger women than younger men in many of these highly affected countries.
Aber wo liegen sie? Ich werde die Blasen zu einer Karte vertauschen. Schauen Sie, die Hochinfizierten entsprechen vier Prozent der Gesamtbevölkerung und sie weisen 50 Prozent aller HIV-Infizierten auf. HIV gibt es überall auf der Welt. Schauen Sie, die Blasen sind überall auf der Welt. Brasilien hat viele HIV-Infizierte. Arabische Länder nicht so sehr, aber Iran ist ziemlich hoch. Es gibt Heroinsucht und auch Prostitution im Iran. Indien hat viele, weil dort viele leben. Südostasien, und so weiter. Aber es gibt einen Teil Afrikas -- und das Schwierige ist, zur gleichen Zeit, keine Pauschalaussage über Afrika zu machen, auf keine einfachen Ideen zu kommen, warum das so ist, auf der einen Seite.
But where are they situated? I will swap the bubbles to a map. Look, the highly infected are four percent of all population and they hold 50 percent of the HIV-infected. HIV exists all over the world. Look, you have bubbles all over the world here. Brazil has many HIV-infected. Arab countries not so much, but Iran is quite high. They have heroin addiction and also prostitution in Iran. India has many because they are many. Southeast Asia, and so on. But, there is one part of Africa -- and the difficult thing is, at the same time, not to make a uniform statement about Africa, not to come to simple ideas of why it is like this, on one hand.
Auf der anderen Seite, zuzugeben, dass dies ein schwerer Fall ist, weil sich die Wissenschaft über dieses Muster jetzt einig ist. UNAIDS haben endlich gute Daten zur Verfügung gestellt zur Verbreitung von HIV. Es könnte Zeitgleichheit sein. Es könnten ein paar Virustypen sein. Es könnte sein, dass es etwas anderes ist, weswegen die Übertragung häufiger vorkommt. Wenn man völlig gesund ist und heterosexuellen Geschlechtsverkehr hat, beträgt das Infektionsrisiko bei einem Geschlechtsverkehr letzten Endes eins zu 1.000. Ziehen Sie jetzt keine voreiligen Schlüsse; benehmen Sie sich heute Abend und so fort. (Gelächter) Aber -- und wenn Sie sich in einer ungünstigeren Situation befinden, mehr durch Geschlechtsverkehr übertragene Krankheiten, kann es eins zu einhundert sein.
On the other hand, try to say that this is not the case, because there is a scientific consensus about this pattern now. UNAIDS have done good data available, finally, about the spread of HIV. It could be concurrency. It could be some virus types. It could be that there is other things which makes transmission occur in a higher frequency. After all, if you are completely healthy and you have heterosexual sex, the risk of infection in one intercourse is one in 1,000. Don't jump to conclusions now on how to behave tonight and so on. (Laughter) But -- and if you are in an unfavorable situation, more sexually transmitted diseases, it can be one in 100.
Aber was wir denken, ist, dass es Zeitgleichheit sein könnte. Und was ist Zeitgleichheit? In Schweden gibt es keine Zeitgleichheit. Wir haben aufeinanderfolgende Einehen. Wodka, Silvester -- neuer Partner zum Frühling. Wodka, Sommersonnenwende -- neuer Partner zum Herbst. Wodka -- und so geht es weiter, Sie wissen schon. Und so sammeln Sie eine große Zahl Ex-Freundinnen. Und wir haben eine schreckliche Chlamydienepidemie -- schreckliche Chlamydienepidemie, die viele Jahre in Umlauf bleibt. HIV erreicht seinen Höhepunkt drei bis sechs Wochen nach Ansteckung und daher ist mehr als ein Partner im selben Monat viel gefährlicher für HIV-Übertragung als bei anderen Infektionen. Wahrscheinlich ist es eine Kombination davon.
But what we think is that it could be concurrency. And what is concurrency? In Sweden, we have no concurrency. We have serial monogamy. Vodka, New Year's Eve -- new partner for the spring. Vodka, Midsummer's Eve -- new partner for the fall. Vodka -- and it goes on like this, you know? And you collect a big number of exes. And we have a terrible chlamydia epidemic -- terrible chlamydia epidemic which sticks around for many years. HIV has a peak three to six weeks after infection and therefore, having more than one partner in the same month is much more dangerous for HIV than others. Probably, it's a combination of this.
Und was mich so froh macht, ist, dass wir uns in Richtung Fakten bewegen, wenn wir uns das ansehen. Sie können diese Grafik kostenlos erhalten. Wir haben UNAIDS Daten auf Gapminder.org hochgeladen. Und wir hoffen, dass wenn wir in Zukunft an globalen Problemen arbeiten, wir nicht nur das Herz haben, dass wir nicht nur das Geld haben, sondern dass wir auch unser Hirn benutzen.
And what makes me so happy is that we are moving now towards fact when we look at this. You can get this chart, free. We have uploaded UNAIDS data on the Gapminder site. And we hope that when we act on global problems in the future we will not only have the heart, we will not only have the money, but we will also use the brain.
Vielen Dank.
Thank you very much.
(Applaus)
(Applause)