(Potlesk) AIDS byl objeven v roce 1981, virus byl popsán v roce 1983. Tyto bubliny v programu Gapminder ukazují, jak byl virus po světě rozšířen v roce 1983, nebo jaké rozšíření odhadujeme. Co se zde snažíme ukázat - na této ose, je procento infikovaných dospělých. A na této ose je průměrný příjem na osobu v dolarech. A velikost těchto bublin říká, kolik infikovaných je v každé zemi, barva pak značí jednotlivé světadíly.
(Applause) AIDS was discovered 1981; the virus, 1983. These Gapminder bubbles show you how the spread of the virus was in 1983 in the world, or how we estimate that it was. What we are showing here is -- on this axis here, I'm showing percent of infected adults. And on this axis, I'm showing dollars per person in income. And the size of these bubbles, the size of the bubbles here, that shows how many are infected in each country, and the color is the continent.
Jak vidíte, Spojené státy v roce 1983 měly jen velmi malé procento infikovaných, ale vzhledem k počtu obyvatel to je stejně docela velká bublina. Ve Spojených státech bylo virem HIV infikováno poměrně dost lidí. Tady nahoře vidíte Ugandu. Infikováno v ní bylo téměř pět procent obyvatelstva, takže bublinu má velkou, přestože to je malá země. A byla to asi nejvíce postižená země na světě. No a co se dělo dál? Když už teď rozumíte grafu, v následujících 60 sekundách si přehrajeme epidemii HIV ve světě.
Now, you can see United States, in 1983, had a very low percentage infected, but due to the big population, still a sizable bubble. There were quite many people infected in the United States. And, up there, you see Uganda. They had almost five percent infected, and quite a big bubble in spite of being a small country, then. And they were probably the most infected country in the world. Now, what has happened? Now you have understood the graph and now, in the next 60 seconds, we will play the HIV epidemic in the world.
Ještě předtím vám ale představím svůj nový vynález. (Smích) Podařilo se mi zhmotnit paprsek laserového ukazovátka.
But first, I have a new invention here. (Laughter) I have solidified the beam of the laser pointer.
(Smích)
(Laughter)
(Potlesk)
(Applause)
Takže připravit, pozor, start! Jako první se objevil rychlý růst v Ugandě a Zimbabwe. Šly takto nahoru. První těžce infikovanou zemí v Asii bylo Thajsko. Pohybovalo se okolo jednoho až dvou procent. Pak začala Uganda klesat, zatímco Zimbabwe vystřelilo nahoru a o několik let později se hrozivé zvýšení frekvence infekce HIV objevilo v Jihoafrické republice. Podívejte se - Indie má hodně infikovaných, ale ti tvoří jen malé procento. Skoro totéž se děje tady. Uganda jde dolů, Zimbabwe jde dolů, Rusko stoupá k jednomu procentu.
So, ready, steady, go! First, we have the fast rise in Uganda and Zimbabwe. They went upwards like this. In Asia, the first country to be heavily infected was Thailand -- they reached one to two percent. Then, Uganda started to turn back, whereas Zimbabwe skyrocketed, and some years later South Africa had a terrible rise of HIV frequency. Look, India got many infected, but had a low level. And almost the same happens here. See, Uganda coming down, Zimbabwe coming down, Russia went to one percent.
V posledních dvou-třech letech jsme dosáhli stabilizovaného stavu epidemie HIV. Trvalo nám to 25 let. Stabilizace ale neznačí, že se stav zlepšuje, pouze se přestal zhoršovat. Stabilizovaný stav znamená, že asi jedno procento dospělé světové populace je infikováno virem HIV. 30 až 40 milionů lidí, celá Kalifornie, každá osoba... To je víceméně současná situace ve světě.
In the last two to three years, we have reached a steady state of HIV epidemic in the world. 25 years it took. But, steady state doesn't mean that things are getting better, it's just that they have stopped getting worse. And it has -- the steady state is, more or less, one percent of the adult world population is HIV-infected. It means 30 to 40 million people, the whole of California -- every person, that's more or less what we have today in the world.
A teď si rychle znovu přehrajme Botswanu. Botswana je mírně nadprůměrně bohatá země v jižní Africe s demokratickým zřízením, dobrou ekonomikou, a stalo se v ní toto: Začali nízko, pak vyletěli nahoru, vrcholu dosáhli tady, v roce 2003, a teď jsou níže. Padají ale pomalu, protože v Botswaně je zdravá ekonomika a vláda, takže zvládnou obyvatele léčit. A pokud jsou infikovaní lidé léčeni, nezemřou na AIDS. Procento infikovaných neklesne, protože lidé přežijí 10 až 20 let. Tím vzniká v našem měření problém. Ale v chudších zemích Afriky, v nízkopříjmových zemích tady dole, procento infikovaných klesá rychleji, protože lidé pořád umírají. Navzdory štědrosti programu PEPFAR (U.S. President's Emergency Plan For AIDS Relief) zdravotnická péče nedosáhne ke všem lidem a i z těch, kteří k ní v chudých zemích přístup mají je jen 60% léčeno déle než dva roky. Celoživotní péče není v chudých zemích pro všechny realistická. Ale je velmi dobře, že se pomáhá, jak to jen jde.
Now, let me make a fast replay of Botswana. Botswana -- upper middle-income country in southern Africa, democratic government, good economy, and this is what happened there. They started low, they skyrocketed, they peaked up there in 2003, and now they are down. But they are falling only slowly, because in Botswana, with good economy and governance, they can manage to treat people. And if people who are infected are treated, they don't die of AIDS. These percentages won't come down because people can survive 10 to 20 years. So there's some problem with these metrics now. But the poorer countries in Africa, the low-income countries down here, there the rates fall faster, of the percentage infected, because people still die. In spite of PEPFAR, the generous PEPFAR, all people are not reached by treatment, and of those who are reached by treatment in the poor countries, only 60 percent are left on treatment after two years. It's not realistic with lifelong treatment for everyone in the poorest countries. But it's very good that what is done is being done.
Zaměřujeme se ale znovu spíše na prevenci. Jen zastavením přenášení choroby se jí bude svět moci zbavit. Léky jsou příliš drahé - kdybychom měli vakcínu, respektive až ji budeme mít, ta bude daleko efektivnější, ale léky jsou pro chudé velmi drahé. Ani ne tak samotný lék, jako celá léčba a potřebná zdravotnická péče. Když se podíváme na tuto situaci, jedna věc je velmi jasná: Vidíte modré bubliny a lidé říkají, že HIV je v Africe velmi rozšířené. Já bych spíše řekl, že HIV je v Africe velmi odlišné. Najdete zde nejvyšší míru infikovaných virem HIV na světě, najdete ji v afrických zemích, ale také tu je Senegal, kde je stejné procento jako v USA. A také najdete Madagaskar, a mnoho dalších zemí v Africe, kde je stejně málo infikovaných jako ve zbytku světa. Je hrozné zjednodušeně říkat, že je jen jedna Afrika, a že věci se v celé Africe odehrávají stejně. S tím už musíme skoncovat. Není uctivé ani chytré takto přemýšlet.
But focus now is back on prevention. It is only by stopping the transmission that the world will be able to deal with it. Drugs is too costly -- had we had the vaccine, or when we will get the vaccine, that's something more effective -- but the drugs are very costly for the poor. Not the drug in itself, but the treatment and the care which is needed around it. So, when we look at the pattern, one thing comes out very clearly: you see the blue bubbles and people say HIV is very high in Africa. I would say, HIV is very different in Africa. You'll find the highest HIV rate in the world in African countries, and yet you'll find Senegal, down here -- the same rate as United States. And you'll find Madagascar, and you'll find a lot of African countries about as low as the rest of the world. It's this terrible simplification that there's one Africa and things go on in one way in Africa. We have to stop that. It's not respectful, and it's not very clever to think that way.
(Potlesk)
(Applause)
Měl jsem to štěstí jednu dobu žít a pracovat ve Spojených státech. Zjistil jsem, že Salt Lake City a San Francisco se od sebe liší. (Smích) A stejné to je v Africe - existují významné rozdíly. Takže proč je tam HIV tak rozšířené? Je to válkou? Není. Podívejte se sem. Válkou zmítané Kongo je tady dole - dvě, tři, čtyři procenta. A toto je mírumilovná Zambie, sousední země s 15 procenty. Máme dobré studie o uprchlících z Konga, jsou mezi nimi dvě až tři procenta infikovaných a mírumilovná Zambie jich má daleko víc. Nové studie jasně ukazují, že války jsou hrozné, že znásilňování je hrozné, ale ani jedno není hnací silou výskytu HIV v Africe.
I had the fortune to live and work for a time in the United States. I found out that Salt Lake City and San Francisco were different. (Laughter) And so it is in Africa -- it's a lot of difference. So, why is it so high? Is it war? No, it's not. Look here. War-torn Congo is down there -- two, three, four percent. And this is peaceful Zambia, neighboring country -- 15 percent. And there's good studies of the refugees coming out of Congo -- they have two, three percent infected, and peaceful Zambia -- much higher. There are now studies clearly showing that the wars are terrible, that rapes are terrible, but this is not the driving force for the high levels in Africa.
Je to tedy chudoba? No, při letmém pohledu na graf to vypadá, že více peněz znamená méně HIV. To je ale velmi zjednodušené, pojďme se proto podívat na Tanzanii. Rozdělím ji na pět příjmových skupin, od nejvyššího po nejnižší příjem, a jdeme na to. Ti s nejvíce penězi, i když bych raději neříkal "ti bohatí", jsou častěji infikovaní. Rozptyl je od 11 až do 4 procent a ještě větší je u žen. Je hodně teorií, které jsou teď dobrou výzkumnou prací, prováděnou africkými institucemi a vědci spolu s výzkumníky z jiných zemí, vyvraceny. Takže to jsme měli rozdíly v rámci Tanzanie.
So, is it poverty? Well if you look at the macro level, it seems more money, more HIV. But that's very simplistic, so let's go down and look at Tanzania. I will split Tanzania in five income groups, from the highest income to the lowest income, and here we go. The ones with the highest income, the better off -- I wouldn't say rich -- they have higher HIV. The difference goes from 11 percent down to four percent, and it is even bigger among women. There's a lot of things that we thought, that now, good research, done by African institutions and researchers together with the international researchers, show that that's not the case. So, this is the difference within Tanzania.
A nemohu se vyhnout Keni. Podívejte na Keňu. Rozdělil jsem ji na její provincie. Takhle. Vidíte zde rozdíly v jedné africké zemi - jde to od nízké úrovně až po velmi vysokou a většina Keňských provincií je někde uprostřed.
And, I can't avoid showing Kenya. Look here at Kenya. I've split Kenya in its provinces. Here it goes. See the difference within one African country -- it goes from very low level to very high level, and most of the provinces in Kenya is quite modest.
Ale proč? Proč v některých zemích nalézáme takto extrémní hodnoty? No, tento stav má asi více příčin, je zde nedostatečné používání kondomů a věkové rozdíly sexuálních partnerů, tedy že starší muži mívají sex s mladými ženami. Hodnoty jsou pak vyšší u mladých žen než u mladých mužů v mnohých z hůře postižených zemí.
So, what is it then? Why do we see this extremely high levels in some countries? Well, it is more common with multiple partners, there is less condom use, and there is age-disparate sex -- that is, older men tend to have sex with younger women. We see higher rates in younger women than younger men in many of these highly affected countries.
Ale kde se tyto země nacházejí? Přesunu teď bubliny na mapu. Podívejte, ve vysoce infikovaných zemích žijí 4% procenta celkové světové populace, ale 50% všech nemocných HIV. HIV existuje všude na světě. Bubliny vidíme po celém světě. Brazílie má hodně nemocných AIDS. Arabské země moc ne, celkem vysoko je ale Írán. V Íránu je hodně lidí závislých na heroinu a také tam je rozšířená prostituce. Indie jich má mnoho infikovaných, protože má mnoho obyvatel. Jihovýchodní Asie, a tak dále. Ale pořád je tu ta jedna část Afriky - a je těžké zároveň nehovořit o Africe jako celku, nepřicházet se zjednodušenými příčinami této situace.
But where are they situated? I will swap the bubbles to a map. Look, the highly infected are four percent of all population and they hold 50 percent of the HIV-infected. HIV exists all over the world. Look, you have bubbles all over the world here. Brazil has many HIV-infected. Arab countries not so much, but Iran is quite high. They have heroin addiction and also prostitution in Iran. India has many because they are many. Southeast Asia, and so on. But, there is one part of Africa -- and the difficult thing is, at the same time, not to make a uniform statement about Africa, not to come to simple ideas of why it is like this, on one hand.
Na druhé straně musíme uznat, že situace je zde vážná, na tomto se vědci shodují. UNAIDS konečně zveřejnil dobrá data o rozšíření HIV. Může to být větším množstvím sexuálních partnerů. Může to být několika typy virů. Můžou existovat jiné faktory, které způsobují vyšší frekvenci přenosu. Vždyť když jste naprosto zdraví a máte heterosexuální sex, riziko infekce při jednom styku je 1:1000. Nevyvozujte z toho ale předčasné závěry, dnes večer se chovejte slušně! (Smích) Když jste ale v méně příznivé situaci, například s více pohlavně přenosnými chorobami, riziko může být až 1:100.
On the other hand, try to say that this is not the case, because there is a scientific consensus about this pattern now. UNAIDS have done good data available, finally, about the spread of HIV. It could be concurrency. It could be some virus types. It could be that there is other things which makes transmission occur in a higher frequency. After all, if you are completely healthy and you have heterosexual sex, the risk of infection in one intercourse is one in 1,000. Don't jump to conclusions now on how to behave tonight and so on. (Laughter) But -- and if you are in an unfavorable situation, more sexually transmitted diseases, it can be one in 100.
Myslíme si ale, že příčinou by mohl být souběh partnerů. Co to znamená? Ve Švédsku nic takového nemáme. Máme sériovou monogamii. Vodka - Silvestr - nový partner na jaro. Vodka - letní slunovrat - nový partner na podzim. Vodka - a tak to jde dále a dále... Chápete? A tím si nasbíráte velké množství expartnerů. A máme příšernou epidemii chlamydií, která se u nás drží spoustu let. Infekce virem HIV vrcholí 3 až 6 týdnů po nakažení, a proto je u ní sex s několika partnery za jeden měsíc daleko nebezpečnější než u jiných infekcí. Pravděpodobně za tím vším stojí kombinace těchto faktorů.
But what we think is that it could be concurrency. And what is concurrency? In Sweden, we have no concurrency. We have serial monogamy. Vodka, New Year's Eve -- new partner for the spring. Vodka, Midsummer's Eve -- new partner for the fall. Vodka -- and it goes on like this, you know? And you collect a big number of exes. And we have a terrible chlamydia epidemic -- terrible chlamydia epidemic which sticks around for many years. HIV has a peak three to six weeks after infection and therefore, having more than one partner in the same month is much more dangerous for HIV than others. Probably, it's a combination of this.
Jsem rád, že se teď blížíme ke skutečnosti, když se díváme na tento graf. Můžete ho získat zdarma. Na Gapminder.org jsme nahráli data UNAIDS. Doufáme, že až budeme v budoucnu reagovat na globální potíže, budeme mít nejen srdce, nejen peníze, ale také použijeme mozek.
And what makes me so happy is that we are moving now towards fact when we look at this. You can get this chart, free. We have uploaded UNAIDS data on the Gapminder site. And we hope that when we act on global problems in the future we will not only have the heart, we will not only have the money, but we will also use the brain.
Děkuji vám.
Thank you very much.
(Potlesk)
(Applause)