I still remember the day in school when our teacher told us that the world population had become three billion people, and that was in 1960. I'm going to talk now about how world population has changed from that year and into the future, but I will not use digital technology, as I've done during my first five TEDTalks. Instead, I have progressed, and I am, today, launching a brand new analog teaching technology that I picked up from IKEA: this box.
Stále si pamätám ten deň v škole, keď nám naša učiteľka povedala, že na svete žijú už tri miliardy ľudí. To bolo v roku 1960. A teraz budem rozprávať o tom, ako sa svetová populácia zmenila od toho roku a ako sa zmení v budúcnosti. Ale nebudem používať digitálnu technológiu, ako počas mojich prvých piatich prednášok na TEDe. Namiesto toho som sa posunul ďalej. A dnes spúšťam úplne novú analógovú výučbovú technológiu, ktorú som vzal z Ikey: túto škatuľu.
This box contains one billion people. And our teacher told us that the industrialized world, 1960, had one billion people. In the developing world, she said, they had two billion people. And they lived away then. There was a big gap between the one billion in the industrialized world and the two billion in the developing world. In the industrialized world, people were healthy, educated, rich, and they had small families. And their aspiration was to buy a car. And in 1960, all Swedes were saving to try to buy a Volvo like this. This was the economic level at which Sweden was. But in contrast to this, in the developing world, far away, the aspiration of the average family there was to have food for the day. They were saving to be able to buy a pair of shoes. There was an enormous gap in the world when I grew up. And this gap between the West and the rest has created a mindset of the world, which we still use linguistically when we talk about "the West" and "the Developing World." But the world has changed, and it's overdue to upgrade that mindset and that taxonomy of the world, and to understand it.
Táto škatuľa obsahuje jednu miliardu ľudí. A naša učiteľka nám povedala, že svet s rozvinutým priemyslom v roku 1960 mal jednu miliardu ľudí. A v rozvojových krajinách, povedala, boli dve miliardy ľudí. A vtedy žili tu ďaleko. Existovala veľká medzera medzi jednou miliardou industrializovaného sveta a dvomi miliardami rozvojového sveta. Vyspelý svet, ľudia boli zdraví, vzdelaní, bohatí a mali malé rodiny. A ich cieľom bolo kúpiť si auto. V roku 1960 všetci Švédi šetrili, aby si mohli kúpiť takéto Volvo. Toto bola ekonomická úroveň, na ktorej bolo Švédsko. Ale ako protiklad k tomuto, rozvojový svet, ďaleko, cieľom priemernej rodiny tu bolo mať v ten deň čo jesť. A šetrili, aby si mohli kúpiť pár topánok. Bola tu obrovská medzera vo svete, v ktorom som vyrastal. A táto medzera medzi západom a zvyškom sveta vytvorila predstavu sveta, ktorú stále používame, keď hovoríme o "západnom svete" a "rozvojových krajinách". Ale svet sa zmenil a je najvyšší čas prispôsobiť tomu našu predstavu o ňom, o jeho systéme a pochopiť to.
And that's what I'm going to show you, because since 1960 what has happened in the world up to 2010 is that a staggering four billion people have been added to the world population. Just look how many. The world population has doubled since I went to school. And of course, there's been economic growth in the West. A lot of companies have happened to grow the economy, so the Western population moved over to here. And now their aspiration is not only to have a car. Now they want to have a holiday on a very remote destination and they want to fly. So this is where they are today. And the most successful of the developing countries, they have moved on, you know, and they have become emerging economies, we call them. They are now buying cars. And what happened a month ago was that the Chinese company, Geely, they acquired the Volvo company, and then finally the Swedes understood that something big had happened in the world. (Laughter)
A to sa Vám chystám ukázať. Pretože od roku 1960 sa vo svete do roku 2010 objavili ohromujúce štyri miliardy ľudí, ktoré sa pripočítali k svetovej populácii. Len sa pozrite koľko. Svetová populácia sa zdvojnásobila, odkedy som chodil do školy. A samozrejme, na Západe bol ekonomický rast. Množstvo spoločností posilnilo ekonomiku, takže západná civilizácia sa posunula sem. A teraz jej cieľom nie je mať iba auto. Teraz chcú ísť na dovolenku niekam ďaleko a chcú tam letieť. Takže tu sme dnes. A najúspešnejšie z rozvojových krajín sú tu, tie sa posunuli. Stali sa nastupujúcimi ekonomikami, ako ich voláme. A oni si teraz kupujú autá. A pred mesiacom čínska spoločnosť Geely prevzala spoločnosť Volvo. A vtedy konečne Švédi pochopili, že sa vo svete stalo niečo veľké. (Smiech)
So there they are. And the tragedy is that the two billion over here that is struggling for food and shoes, they are still almost as poor as they were 50 years ago. The new thing is that we have the biggest pile of billions, the three billions here, which are also becoming emerging economies, because they are quite healthy, relatively well-educated, and they already also have two to three children per woman, as those [richer also] have. And their aspiration now is, of course, to buy a bicycle, and then later on they would like to have a motorbike also. But this is the world we have today, no longer any gap. But the distance from the poorest here, the very poorest, to the very richest over here is wider than ever. But there is a continuous world from walking, biking, driving, flying -- there are people on all levels, and most people tend to be somewhere in the middle. This is the new world we have today in 2010.
Takže oni sú tam. A tragédiou je, že dve miliardy ľudí tu, tí, ktorí zápasia o jedlo a topánky, sú stále takmer rovnako chudobní, ako boli pred 50 rokmi. Novinkou je, že máme najväčšiu kopu miliárd, tri miliardy tu, z ktorých sa tiež stávajú nastupujúce ekonomiky, pretože sú celkom zdraví, relatívne dobre vzdelaní a tiež už majú dve alebo tri deti spadajúce na ženu, tak ako títo. A ich cieľom je teraz, samozrejme, kúpiť si bicykel, a potom by neskôr chceli mať aj motorku. Ale toto je svet, ktorý máme dnes. Už žiadna medzera. Ale vzdialenosť od tých najchudobnejších po tých najbohatších, tu, je väčšia ako kedykoľvek predtým. Ale je tu súvislý svet od chodenia, bicyklovania sa, jazdenia, lietania – ľudia na všetkých úrovniach. A väčšina ľudí zvykne byť niekde v strede. Toto je nový svet, ktorý máme dnes, v roku 2010.
And what will happen in the future? Well, I'm going to project into 2050. I was in Shanghai recently, and I listened to what's happening in China, and it's pretty sure that they will catch up, just as Japan did. All the projections [say that] this one [billion] will [only] grow with one to two or three percent. [But this second] grows with seven, eight percent, and then they will end up here. They will start flying. And these lower or middle income countries, the emerging income countries, they will also forge forwards economically. And if, but only if, we invest in the right green technology -- so that we can avoid severe climate change, and energy can still be relatively cheap -- then they will move all the way up here. And they will start to buy electric cars. This is what we will find there.
A čo sa stane v budúcnosti? Nuž, posuniem sa do roku 2050. Prednedávnom som bol v Šanghaji. A počúval som, čo sa deje v Číne. Je pomerne isté, že nás dobehnú, tak ako Japonci. Všetky odhady – tento bude rásť o jeden až dve alebo tri percentá. A tento porastie o sedem, osem. A potom skončia tu hore. A začnú lietať. A tieto krajiny s nižším alebo stredným príjmom, krajiny s rastúcimi príjmami, tie sa tiež vypracujú ekonomicky. A ak, ale iba ak, investujeme do správnej zelenej technológie – aby sme sa mohli vyhnúť vážnym klimatickým zmenám, a ak energia bude stále relatívne lacná – potom sa posunú sem hore. A začnú si kupovať elektrické autá. Toto tam potom nájdeme.
So what about the poorest two billion? What about the poorest two billion here? Will they move on? Well, here population [growth] comes in because there [among emerging economies] we already have two to three children per woman, family planning is widely used, and population growth is coming to an end. Here [among the poorest], population is growing. So these [poorest] two billion will, in the next decades, increase to three billion, and they will thereafter increase to four billion. There is nothing -- but a nuclear war of a kind we've never seen -- that can stop this [growth] from happening. Because we already have this [growth] in process. But if, and only if, [the poorest] get out of poverty, they get education, they get improved child survival, they can buy a bicycle and a cell phone and come [to live] here, then population growth will stop in 2050. We cannot have people on this level looking for food and shoes because then we get continued population growth.
Takže čo bude s najchudobnejšími dvomi miliardami? Čo bude s najchudobnejšími dvomi miliardami tu? Posunú sa ďalej? Nuž, tu populácia stagnuje, pretože tam už máme dve alebo tri deti na jednu ženu, plánované rodičovstvo je široko zaužívané a rast populácie sa zastavuje. Tu populácia rastie. Takže tieto dve miliardy sa v najbližších desaťročiach zvýšia na tri miliardy. A potom na štyri miliardy. Neexistuje nič, okrem nukleárnej vojny, akú sme ešte nevideli, čo by tomu mohlo zabrániť. Pretože už sa to začalo, už sa to deje. A ak, ale iba ak sa dostanú z chudoby, dostanú vzdelanie, znížia detskú úmrtnosť, budú si môcť kúpiť bicykel a mobil a prídu sem, potom sa rast populácie zastaví, tu, v roku 2050. Nemôžeme mať ľudí na tejto úrovni, ktorí chcú jedlo a topánky, pretože potom dostaneme pokračujúci rast populácie.
And let me show you why by converting back to the old-time digital technology. Here I have on the screen my country bubbles. Every bubble is a country. The size is population. The colors show the continent. The yellow on there is the Americas; dark blue is Africa; brown is Europe; green is the Middle East and this light blue is South Asia. That's India and this is China. Size is population. Here I have children per woman: two children, four children, six children, eight children -- big families, small families. The year is 1960. And down here, child survival, the percentage of children surviving childhood up to starting school: 60 percent, 70 percent, 80 percent, 90, and almost 100 percent, as we have today in the wealthiest and healthiest countries. But look, this is the world my teacher talked about in 1960: one billion Western world here -- high child-survival, small families -- and all the rest, the rainbow of developing countries, with very large families and poor child survival.
A dovoľte mi ukázať Vám prečo návratom späť k starej dobrej digitálnej technológie. Tu na obrazovke mám moje bubliny krajín. Každá bublina je krajina. Veľkosť zodpovedá populácii. Farby ukazujú kontinent. Žltá je Severná a Južná Amerika, tmavomodrá je Afrika, hnedá Európa, zelený je Blízky východ, a táto svetlomodrá je južná Ázia. Tamto je India a toto Čína. Veľkosť je počet obyvateľov. Tu mám počet detí na jednu ženu, dve deti, štyri deti, šesť detí, osem detí – veľké rodiny, malé rodiny. Rok je 1960. A tu dole je, koľko detí prežije, percento pravdepodobnosti prežitia dieťaťa do veku, kým nezačne chodiť do školy. 60 %, 70 %, 80 %, 90 % a takmer 100 %, tak ako to máme dnes v najbohatších a najzdravších krajinách. Pozrite, toto je svet, o ktorom hovorila moja učiteľka v roku 1960. Jedna miliarda západného sveta tu, vysoké percento prežitia detí, malé rodiny. A všetok zvyšok, pestrá paleta rozvojových krajín s veľmi veľkými rodinami a nízkym percentom prežitia detí.
What has happened? I start the world. Here we go. Can you see, as the years pass by, child survival is increasing? They get soap, hygiene, education, vaccination, penicillin and then family planning. Family size is decreasing. [When] they get up to 90-percent child survival, then families decrease, and most of the Arab countries in the Middle East is falling down there [to small families]. Look, Bangladesh catching up with India. The whole emerging world joins the Western world with good child survival and small family size, but we still have the poorest billion. Can you see the poorest billion, those [two] boxes I had over here? They are still up here. And they still have a child survival of only 70 to 80 percent, meaning that if you have six children born, there will be at least four who survive to the next generation. And the population will double in one generation.
Čo sa stalo? Spustil som svet. Tak poďme. Vidíte, ako ubiehajú roky, že sa detská úmrtnosť znižuje? Dostali mydlo, hygienu, vzdelanie, očkovania, penicilín. A potom plánovanie rodičovstva. Veľkosť rodín sa zmenšuje. Dostali sa až na úroveň prežitia detí 90 %, potom sa rodiny zmenšili. A väčšina arabských krajín na Blízkom východe padá sem dole. Pozrite, Bangladéš dobieha Indiu. A celý svet nastupujúcich ekonomík sa pripája k západnému svetu s nízkou detskou úmrtnosťou a malými rodinami. Ale stále tu máme tú najchudobnejšiu miliardu. Vidíte tú najchudobnejšiu miliardu, krabice, ktoré mám tu? Tie sú stále tam hore. A stále u nich prežije len 70 až 80 % detí, čo znamená, že ak sa Vám narodilo šesť detí, aspoň štyri prežijú do ďalšej generácie. A tak sa populácia zdvojnásobí za jednu generáciu.
So the only way of really getting world population [growth] to stop is to continue to improve child survival to 90 percent. That's why investments by Gates Foundation, UNICEF and aid organizations, together with national government in the poorest countries, are so good; because they are actually helping us to reach a sustainable population size of the world. We can stop at nine billion if we do the right things. Child survival is the new green. It's only by child survival that we will stop population growth. And will it happen? Well, I'm not an optimist, neither am I a pessimist. I'm a very serious "possibilist." It's a new category where we take emotion apart, and we just work analytically with the world. It can be done. We can have a much more just world. With green technology and with investments to alleviate poverty, and global governance, the world can become like this.
Takže jediným spôsobom, ako naozaj zastaviť rast svetovej populácie, je pokračovať v zvyšovaní úrovne prežitia detí na 90 %. Kvôli tomu sú investície Gates Foundation, UNICEFu a iných organizácií spolu s vládami najchudobnejších krajín také užitočné. Pretože oni nám vlastne pomáhajú dosiahnuť udržateľnú veľkosť populácie sveta. Môžeme zastať na deviatich miliardách, ak urobíme správne veci. Nízka detská úmrtnosť je nový sen. A iba jej nízka úroveň môže zastaviť rast populácie. Stane sa tak? Nuž, ja nie som optimista, nie som ani pesimista. Som veľmi vážny "posibilista". Je to nová kategória, v ktorej sa odsunú emócie nabok a so svetom sa pracuje iba analyticky. To sa dá. Môžeme mať omnoho spravodlivejší svet. So zelenou technológiou a s investíciami na zmiernenie chudoby a svetovej vlády sa svet môže stať takýmto.
And look at the position of the old West. Remember when this blue box was all alone, leading the world, living its own life. This will not happen [again]. The role of the old West in the new world is to become the foundation of the modern world -- nothing more, nothing less. But it's a very important role. Do it well and get used to it.
A pozrite sa na pozíciu starého Západu. Pamätáte si, keď tu bola modrá krabica úplne sama, na čele ľudstva, žijúca svoj vlastný život. To sa nestane. Úlohou starého Západu v novom svete je stať sa základom nového sveta – nič viac, nič menej. Ale to je veľmi dôležitá úloha. Plňte ju dobre a zvyknite si na ňu.
Thank you very much.
Ďakujem veľmi pekne.
(Applause)
(Potlesk)